談中國(guó)詩(shī)課件使用1_第1頁(yè)
談中國(guó)詩(shī)課件使用1_第2頁(yè)
談中國(guó)詩(shī)課件使用1_第3頁(yè)
談中國(guó)詩(shī)課件使用1_第4頁(yè)
談中國(guó)詩(shī)課件使用1_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩28頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

觀滄海曹操東臨碣石,以觀滄海。

水何澹澹,山島竦峙。

樹木叢生,百草豐茂。

秋風(fēng)蕭瑟,洪波涌起。

日月之行,若出其中;

星漢燦爛,若出其里。

幸甚至哉,歌以詠志。

致大海普希金錢鐘書文化大家

談中國(guó)詩(shī)——錢鐘書

現(xiàn)代文學(xué)研究家、作家,字默存,號(hào)槐聚,曾用筆名中書君。代表作是長(zhǎng)篇小說(shuō)《圍城》。

無(wú)論他的小說(shuō)或散文,都具有機(jī)智雋永的特點(diǎn)。著作書目《寫在人生邊上》(散文集)1941《人.獸.鬼》(短篇小說(shuō)集)1946《圍城》(長(zhǎng)篇小說(shuō))1947《談藝錄》(詩(shī)話)1948《管錐篇》(1-4冊(cè),文論)1979《七綴集》(文論集)1985本文發(fā)表于1945年12月,收入《錢鐘書散文》(浙江文藝出版社1997年版)。原稿為英文,是他1945年12月6日在上海對(duì)美國(guó)人的演講,后節(jié)譯為中文。題目解說(shuō)

錢鐘書先生在觀察中西文化事物時(shí),總是表現(xiàn)出一種清醒的頭腦和一種深刻的洞察力。他不拒絕任何一種理論學(xué)說(shuō),也不盲從任何一個(gè)權(quán)威。他畢生致力于確定中國(guó)文學(xué)藝術(shù)在世界文學(xué)藝術(shù)宮殿中的適當(dāng)位置,從而促使中國(guó)文學(xué)藝術(shù)走向世界,加入到世界文學(xué)藝術(shù)的總的格局中去。為此,他既深刻地闡發(fā)了中國(guó)文化精神的深厚意蘊(yùn)和獨(dú)特價(jià)值,也恰切地指出了其歷史局限性和地域局限性。他既批評(píng)中國(guó)人由于某些幻覺而對(duì)本土文化的妄自尊大,又毫不留情地橫掃了西方人由于無(wú)知而以歐美文化為中心的偏見。錢著對(duì)于推進(jìn)中外文化的交流,對(duì)于使中國(guó)人了解西方的學(xué)術(shù),使西方人了解中國(guó)的文化,起了很好的作用。本文就是這樣的作品。1、作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)是什么?(1)2、中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律是什么?(2)3、中國(guó)詩(shī)的具體特點(diǎn)是什么?(3—7)4、作者的結(jié)論是什么?(8)閱讀文章,思考問(wèn)題:理清文章思路1、作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)是什么?(1)從整體上論述了中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早,所以中國(guó)詩(shī)是早熟的。而“早熟的代價(jià)是早衰”。即“中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化?!?。

作者認(rèn)為評(píng)論中國(guó)詩(shī)要全面了解詩(shī)人,用具體的事實(shí)作證據(jù)。并且必須在相對(duì)比的前提下才能作出結(jié)論,也就是說(shuō)必須用比較文學(xué)的觀點(diǎn)來(lái)對(duì)待,只有這樣才公平。2、中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律是什么?(2)

第三部分(第3段至7段)。重點(diǎn)論述中國(guó)詩(shī)的各個(gè)特點(diǎn)。第一層,篇幅短小,意味悠遠(yuǎn)。(形式)它形成的原因則是由于韻律的要求。(3)

第二層,富于暗示,引人遙思。(技巧)中國(guó)詩(shī)的意韻之美“言有盡而意無(wú)窮”(4-5)

第三層,“筆力輕淡,詞氣安和”(語(yǔ)言)(6)

第四層,多社交詩(shī),少宗教詩(shī)。

(內(nèi)容)

(7)

4、作者通過(guò)比較中西詩(shī)的異同,結(jié)論是什么?(8)論說(shuō)中國(guó)詩(shī)的與外國(guó)詩(shī)雖有具體特征的差別,但沒有本質(zhì)的不同,反對(duì)中西本位文化論。建議聽眾從比較文學(xué)的角度研究中國(guó)詩(shī),從而深刻理解本國(guó)詩(shī)歌。

中國(guó)詩(shī)沒有特別“中國(guó)”的地方。第一部分(l),交代作者論詩(shī)的根本立場(chǎng)。第二部分(2-6),論述了中國(guó)詩(shī)在形式上的特征。第三部分(7-8)論述中國(guó)詩(shī)在內(nèi)容上的特征,指明中國(guó)詩(shī)與西洋詩(shī)歌的共同之處。結(jié)構(gòu)層次第三,中國(guó)詩(shī)富于暗示性。中國(guó)詩(shī)的特第一,中國(guó)詩(shī)講求抒情性并一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。第二,中國(guó)詩(shī)講求篇幅短小,“詩(shī)體”配適“詩(shī)心”的需要。第四,中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和。第五,在內(nèi)容上,中國(guó)詩(shī)社交詩(shī)多、宗教詩(shī)少。所以,中國(guó)詩(shī)是早熟的。早熟的代價(jià)是早衰。中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化。

“中國(guó)詩(shī)”指中國(guó)詩(shī)的發(fā)展特點(diǎn);“早熟”指純粹的抒情詩(shī)的精髓和峰極,在中國(guó)詩(shī)里出現(xiàn)得異常之早;“早衰”指中國(guó)詩(shī)一蹴而至崇高的境界,以后就缺乏變化,而且逐漸腐化?!边@句話借助比喻和對(duì)比,從詩(shī)歌發(fā)展的角度,簡(jiǎn)要地說(shuō)明了中國(guó)詩(shī)的藝術(shù)性和由此產(chǎn)生的負(fù)面影響。品味語(yǔ)言這句話有兩層意思:一是借梵文的《百喻經(jīng)》闡釋中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)上的缺欠,旨在批評(píng);二是點(diǎn)明造成這種缺欠的根本原因。“一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層”這樣的建筑物就是“飄飄凌云的空中樓閣”,作者以此作喻,批評(píng)中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu)缺乏嚴(yán)密的邏輯性,往往脫離客觀實(shí)際,沒有堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),其結(jié)果必定影響藝術(shù)的健康、穩(wěn)定地發(fā)展。這個(gè)批評(píng)是相當(dāng)尖銳的,比喻中透出了強(qiáng)烈的諷刺意味。句中“聰明”一詞是反語(yǔ),是沒有掌握藝術(shù)創(chuàng)作規(guī)律只憑臆斷從事的思想方法。所渭的“聰明”不過(guò)是自欺欺人?!傲鞫緹o(wú)窮地聰明”,一針見血地指出了上述思想方法的危害一一錯(cuò)誤的東西長(zhǎng)期得不到批評(píng)、抵制,反倒堂而皇之地沿傳下去,貽害無(wú)窮。中國(guó)人的心地里,沒有地心吸力那回事,一跳就高升上去。梵文的《百喻經(jīng)》說(shuō)一個(gè)印度愚人要住三層樓而不許匠人造底下兩層,中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),往往是飄飄凌云的空中樓閣,這因?yàn)橹袊?guó)人聰明,流毒無(wú)窮地聰明?!爸袊?guó)詩(shī)是文藝欣賞里的閃電戰(zhàn)?!薄爸袊?guó)長(zhǎng)詩(shī)也只是聲韻里面的輕鳶剪掠?!薄伴W電戰(zhàn)”“輕鳶剪掠”指的是什么?“閃電戰(zhàn)”“輕鳶剪掠”都比喻中國(guó)詩(shī)短,可以一會(huì)兒讀完。“鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子”是什么修辭手法,具體含義是什么?“鞋子”“腳”分別比喻中國(guó)詩(shī)不允許一字兩次押韻的禁律和中國(guó)詩(shī)的篇幅。押韻的禁律限制了中國(guó)詩(shī)的篇幅,而篇幅的短小也形成了中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。形象地表明了詩(shī)歌形式和內(nèi)容的關(guān)系。解釋“詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。”的含義。詩(shī)心在文中指詩(shī)歌表達(dá)的內(nèi)容,跟“詩(shī)體”(詩(shī)歌的藝術(shù)形式)相對(duì)。

“櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者”來(lái)比喻中國(guó)詩(shī)人創(chuàng)作的簡(jiǎn)短怎樣理解“我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙?!薄翱吹眠h(yuǎn)”指悠遠(yuǎn)的意味,“每把眉眼顰蹙”指把詩(shī)的篇幅弄短。比喻中國(guó)詩(shī)的精煉微妙,形象逼真,把抽象的東西具體化了?!拔以敢鈸Q個(gè)說(shuō)法,說(shuō)這是懷孕的靜默?!?/p>

“懷孕的靜默”喻中國(guó)詩(shī)“言有盡而意無(wú)窮”,“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”?!皯言小敝赣兴?,內(nèi)蘊(yùn)豐厚?!皯言械撵o默“引用了那些人的話?魏爾蘭

空泛聯(lián)接著確切。濟(jì)慈

聽不見的更美

白居易此時(shí)無(wú)聲勝有聲解識(shí)無(wú)聲弦指妙王士楨陶淵明欲辨已忘言淡然離言說(shuō),悟悅心自足

柳宗元李白不知心恨誰(shuí)云深不知處賈島可是何處是去年的雪呢

維榮

余人安在哉

鮑照

王勃

閣中帝子今何在,檻外長(zhǎng)江空自流明年花開人誰(shuí)在

劉希夷同來(lái)玩月人何在春去也,人何處;人去也,春何處趙嘏就是有也不像從前那樣美了。莎士比亞拜倫

他們?cè)诤翁帲磕阍诤翁???wèn)而不答,以問(wèn)為答,給你一個(gè)回腸蕩氣的沒有下落,吞言咽理的沒有下文。……余下的只是靜默——沉摯于涕淚和嘆息的靜默。此句意在說(shuō)中國(guó)詩(shī)的意蘊(yùn)很悠遠(yuǎn),但其表達(dá)風(fēng)格卻十分平和。“中國(guó)詩(shī)的‘比重’確低于西洋詩(shī),好比蛛絲網(wǎng)之于鋼絲網(wǎng)。西洋詩(shī)的音調(diào)像樂隊(duì)合奏,而中國(guó)詩(shī)音調(diào)比較單薄,只像吹著蘆管”“比重”在這里指詩(shī)所承載的內(nèi)容以及詩(shī)所用的篇幅和詩(shī)的音調(diào)的總和。“并且是談話,不是演講,像良心的聲音又靜又細(xì)?!贝司涞摹罢勗挕薄把葜v”分別比喻中國(guó)詩(shī)的斯文和西洋詩(shī)的狂放?!跋窳夹牡穆曇簟边@個(gè)比喻充分寫出了中國(guó)詩(shī)無(wú)聲勝有聲的特點(diǎn)?!坝蟹N卷毛凹鼻子的哈巴狗兒,你們叫它‘北京狗’,我們叫它‘西洋狗’?!贝司渫ㄟ^(guò)對(duì)狗的不同叫法來(lái)闡述不管是中國(guó)詩(shī)還是外國(guó)詩(shī),首先它們是詩(shī)?!白x外國(guó)詩(shī)每有種他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅,”“在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛戀,”如何理解這兩句話的含義?對(duì)外國(guó)詩(shī)了解越深,越能了解本國(guó)詩(shī)。依據(jù)全文,談?wù)勀銓?duì)“出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象”一句含義的理解。作者用形象的比喻說(shuō)明了對(duì)比中外詩(shī)歌,目的還是要回歸本國(guó)詩(shī)歌,體會(huì)其中的精妙,否則只注重外國(guó)詩(shī)歌的特點(diǎn),對(duì)把握詩(shī)歌的本質(zhì)是沒有意義的。此句用旅行最終要回家來(lái)闡釋讀中國(guó)詩(shī)的目的,詩(shī)要使人知道什么是詩(shī)。語(yǔ)言特色1、妙語(yǔ)迭出,幽默風(fēng)趣;2、知識(shí)淵博,涉筆成趣;3、自鑄新詞,語(yǔ)言巧妙。問(wèn)題探究中西詩(shī)有什么異同點(diǎn)?異與同---共五組,你找對(duì)了嗎詩(shī)史—異—外:史詩(shī)—戲劇詩(shī)---抒情詩(shī)

中:抒情詩(shī)—戲劇詩(shī)---史詩(shī)(無(wú))篇幅

—異—外:主張?jiān)姼枰蹋戎袊?guó)詩(shī)長(zhǎng)

中:短的“閃電戰(zhàn)”內(nèi)涵—同—外:最為看重“言有盡而意無(wú)窮”中:“言有盡而意無(wú)窮”(富有暗示性)語(yǔ)言—異—外:有獸力和神威

中:筆力輕淡,詞氣安和內(nèi)容—同—外:中西詩(shī)不但內(nèi)容常相同,并且作風(fēng)也相合;中:中國(guó)詩(shī)跟西洋詩(shī)在內(nèi)容上無(wú)甚差異

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論