《屈原列傳》復習綱要-統(tǒng)編版高中語文選擇性必修中冊_第1頁
《屈原列傳》復習綱要-統(tǒng)編版高中語文選擇性必修中冊_第2頁
《屈原列傳》復習綱要-統(tǒng)編版高中語文選擇性必修中冊_第3頁
《屈原列傳》復習綱要-統(tǒng)編版高中語文選擇性必修中冊_第4頁
《屈原列傳》復習綱要-統(tǒng)編版高中語文選擇性必修中冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

《屈原列傳》復習綱要【作者】司馬遷,字子長,西漢史學家、散文家。司馬談之子,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑。司馬遷早年受學于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風俗,采集傳聞。元封三年任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。他創(chuàng)作了中國第一部紀傳體通史《史記》。該書記載了從上古傳說中的黃帝到漢武帝太初四年長達3000多年的歷史,居“二十四史”之首,被魯迅譽為“史家之絕唱,無韻之離騷”?!緦哟巍康谝徊糠郑ǖ?-3段),屈原由見“任”而見“疏”。第二部分(第4-9段),屈原由見“絀”而見“遷”。第三部分(第10-11段),屈原自沉汨羅江及對后世的影響。第四部分(第12段),司馬遷對屈原的評論?!揪€索】按時間順序,以“任、疏、絀、遷、沉”為線索,圍繞屈原的“志”敘寫。逐字翻譯【第一段】屈原者,名平,楚之同姓也。為楚懷王左徒。1.楚之同姓:楚王族本姓羋(mǐ),楚武王熊通的兒子瑕封于屈,他的后代遂以屈為姓,瑕是屈原的祖先。楚國王族的同姓。2.左徒:官名,職位僅次于令尹。職責:規(guī)諫皇帝、舉薦人才。翻譯:屈原,名平,是楚王的同族。他擔任楚懷王的左徒。博聞強志,明于治亂,嫻于辭令。入則與王圖議國事,以出號令;出則接遇賓客,應對諸侯。王甚任之。博聞強志:知識廣博,長于記憶。聞:v-n,學識,見聞。志:v,記。明于治亂:明曉國家治亂(的道理)。治:國家安定。亂:國家動蕩。嫻于辭令:擅長外交辭令。嫻:熟練、熟悉。辭令:應對的言辭。入/出:v-狀,對內(nèi)/對外。圖議:謀劃計議。(①唯君圖之:考慮。②不圖子自歸:料想。)任:信任。翻譯:屈原,名平,是楚王的同族。他擔任楚懷王的左徒。知識廣博,長于記憶,明曉國家治亂(的道理),擅長外交辭令。對內(nèi)與懷王謀劃計議國家大事,來發(fā)號施令;對外接待賓客,應酬諸侯。懷王很信任他?!镜诙巍可瞎俅蠓蚺c之同列,爭寵而心害其能。懷王使屈原造為憲令,屈平屬草稿未定。上官大夫:上官,復姓。大夫,官名。列:朝列,班列。害:嫉妒。造:制定。憲令:國家法令。屬:zhǔ,撰寫。上官大夫見而欲奪之,屈平不與,因讒之曰:“王使屈平為令,眾莫不知,每一令出,平伐其功,曰以為‘非我莫能為’也?!蓖跖枨?。奪:強取為己有。因:于是。讒:說壞話,讒毀。伐:自夸,炫耀。疏:疏遠。翻譯:上官大夫見了想強取為己有,屈原不同意。于是上官大夫就向懷王讒毀屈原說:“大王讓屈原制定法令,大家沒有不知道的。每一項法令發(fā)出,屈原就夸耀自己的功勞,說‘除了我,沒有誰能做’?!睉淹鹾苌鷼猓褪柽h了屈原。【第三段】屈平疾(于)王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。疾:痛心。聽:v-n,聽力。聰:聽得清楚,這里指明察。讒諂chánchǎn:v-n,說人壞話、奉承獻媚的小人。明:adj-n,這里指懷王。邪曲:adj-n,品行不正的小人。方正:adj-n,端方正直的人。翻譯:屈原痛心于楚懷王惑于小人之言,不能明辨是非,說人壞話、奉承諂媚的小人混淆黑白,蒙蔽懷王,品行不正的小人損害國家,端方正直的人不為(昏君讒臣)所容,所以憂愁苦悶郁結于心,寫下了《離騷》?!半x騷”者,猶離憂也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人窮則反本,故勞苦倦極,未嘗不呼天也;疾痛慘怛dá,未嘗不呼父母也。離憂:遭遇憂患。離,同“罹”,遭受。窮:困窘。反:同“返”,追念。倦極:疲倦困苦。極,疲困。慘怛:憂傷,悲痛。翻譯:“離騷”,相當于“遭遇憂患”的意思。天,是人類的本源;父母,是人的根本。人困窘就會追念根本,所以疲倦困苦的時候,沒有不向天吶喊求助的;遇到病痛或內(nèi)心憂傷悲痛的時候,沒有不呼喚父母的。屈平正道直行,竭忠盡智,以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?正道直行:遵循正道(n-v),行為正直。間:離間。窮:處于困境。信而見疑:誠實不欺卻被懷疑。見:被。忠而被謗:忠貞不貳卻被毀謗。翻譯:屈原堅持正道,遵照道義行事,竭盡自己的忠誠和智慧,來侍奉君主,讒邪的小人離間他,可以說處于困境中了。誠實不欺卻被懷疑,忠貞不貳卻被毀謗,能沒有怨恨嗎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。《國風》好色而不淫,《小雅》怨誹而不亂。若《離騷》者,可謂兼之矣。蓋:大概。色:男女戀情。淫:過度、無節(jié)制。怨誹:怨憤發(fā)牢騷。翻譯:屈原寫《離騷》,大概是由怨憤引起的。《國風》好描寫男女戀情但不失分寸,《小雅》怨憤發(fā)牢騷但不壞亂禮法。像《離騷》,可以說是兼有二者的特點了。上稱帝嚳,下道齊桓,中述湯、武,以刺世事。明道德之廣崇,治亂之條貫,靡不畢見。上/下:n-狀,往遠處/往近處刺:譏刺明:adj-v,闡明。廣崇:廣大崇高條貫:條理靡:無,沒有。畢:全,都。見:可理解為通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。翻譯:往遠處說提到帝嚳,往近處說提到齊桓公,中間稱述商湯、周武王,以此譏刺當世的事。闡明道德的廣大崇高、國家治亂興亡的條理,無不透徹明白。其文約,其辭微,其志潔,其行廉,其稱文小而其指極大,舉類邇而見義遠。約:簡約微:含蓄隱晦廉:方正,正直。小:adj-n,尋常事物。指:同“旨”,主旨,旨趣類:事物邇:近見:表達,表現(xiàn)。翻譯:他的文筆簡約,文辭含蓄隱晦,志趣高潔,行為端正。它稱得上文辭描寫的是尋常事物,但是它的意旨卻極為博大,列舉的事例淺近,而表達的意思很深遠。其志潔,故其稱物芳。其行廉,故死而不容。自疏濯淖nào污泥之中,蟬蛻于濁穢,以浮游(于)塵埃之外,不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也。推此志也,雖與日月爭光可也。稱物芳:指《離騷》中多用美人香草來比喻自疏濯淖污泥:自動地遠離污濁。濯、淖、污、泥:污濁。蟬蛻于濁穢:像蟬蛻殼那樣擺脫污濁的境地。蟬:n-狀,像蟬蛻殼那樣獲:辱,被辱滋:黑皭jiào:清白,潔凈泥niè:n-v,同“涅”,染黑滓zǐ:污染推:推贊,推許翻譯:由于志趣高潔,所以作品中稱述的事物也是芬芳的;由于行為端正,所以至死不容于世。他自動地遠離污泥濁水,像蟬脫殼那樣擺脫污穢的境地,以浮游于塵世之外,不為塵世的污垢所辱,出淤泥而不染,保持高潔的品德。推贊他的這種志向,即使與日月爭輝也是可以的?!镜谒亩巍壳冉I。其后秦欲伐齊,齊與楚從親,惠王患之。乃令張儀詳yáng去秦,厚幣委質(zhì)事楚,曰:“秦甚憎齊,齊與楚從親,楚誠能絕齊,秦愿獻商、於之地六百里。”絀:同“黜”,指被罷免官職。從:同“縱”,合縱,聯(lián)合抗秦?;迹嚎衫斫鉃橐鈩佑梅ǎ浴瓰榛?。詳:同“佯”,假裝。厚幣:n-狀,用豐厚的禮物。委:呈獻。質(zhì):同“贄”,見面禮。絕齊:“絕于齊”的省略,與齊絕交。翻譯:屈原已被罷免,此后秦國準備攻打齊國,齊國和楚國合縱相親。秦惠王很擔憂,就令張儀假裝離開秦國,拿著豐厚的禮物進獻給楚國,表示愿意侍奉楚王,說:“秦國非常憎恨齊國,齊國與楚國合縱相親,如果楚國確實能與齊國斷絕外交關系,秦國愿意獻上商於六百里的土地?!背淹踟澏艔垉x,遂絕齊,使使如秦受地。張儀詐之曰:“儀與王約六里,不聞六百里?!背古ィ瑲w告懷王。懷王怒,大興師伐秦。秦發(fā)兵擊之,大破楚師于丹、淅,斬首八萬,虜楚將屈匄gài,遂取楚之漢中地。丹、淅:二水名,丹水,淅水一帶。屈匄:楚大將軍。楚懷王十七年(公元前312年),他率領楚軍與秦軍戰(zhàn)于丹陽(今河南省淅川縣北),大敗被俘。漢中:今湖北西北部、陜西東南部一帶。悉:全,都。藍田:在今湖北鐘祥西北。鄧:在今湖北襄陽北。襲:乘人不備,暗中進軍。竟:終究,最終。翻譯:秦國發(fā)兵反擊,在丹水、淅水一帶大破楚軍,殺了八萬人,俘虜了楚國大將屈匄,于是奪取了楚國的漢中一帶。懷王于是盡發(fā)全國之兵,深入秦國境內(nèi)攻打秦國,在藍田交戰(zhàn)。魏國知道這一情況,趁機襲擊楚國,一直打到鄧地。楚軍恐懼,從秦國撤退。而齊國終究因為氣憤而不來援救楚國,楚國處境極為艱難?!镜谖宥巍棵髂?,秦割漢中地與楚以和。楚王曰:“不愿得地,愿得張儀而甘心焉?!泵髂辏旱诙昱c:給翻譯:第二年,秦國割讓漢中之地給楚國以求講和。楚王說:“我不愿得到土地,只希望得到張儀就甘心了?!睆垉x聞,乃曰:“以一儀而當漢中地,臣請往如楚。”如楚,又因厚幣(賂)用事者臣靳尚,而設詭辯于懷王之寵姬鄭袖。當:抵擋,兩者相抵。因:趁機。用事:用權。設詭辯:說假話。翻譯:張儀知道后,就說:“用一個張儀來抵當漢中之地,我請求前往楚國。”到了楚國,他又趁機送厚禮給楚國當權的臣子靳尚,讓他在懷王寵姬鄭袖面前說假話。懷王竟聽鄭袖,復釋去張儀。是時屈原既疏,不復在位,使于齊,顧反,諫懷王曰:“何不殺張儀?”懷王悔,追張儀,不及。去:使動用法,使……離開。是時:這時。顧反:回來。反,通“返”。翻譯:懷王最終聽信了鄭袖的話,又放走了張儀。這時屈原已被疏遠,不再在原來的職位上,出使到齊國,回來后,勸諫懷王說:“為什么不殺張儀?”懷王很后悔,派人追張儀,沒追上?!镜诹巍科浜螅T侯共擊楚,大破之,殺其將唐眜。翻譯:此后各國諸候聯(lián)合攻打楚國,大敗楚軍,殺了楚國將領唐昧?!镜谄叨巍繒r秦昭王與楚婚,欲與懷王會。懷王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之國,不可信,不如毋行?!睉淹踔勺幼犹m勸王行:“奈何絕秦歡!”懷王卒行?;椋簄-v,結為兒女親家虎狼:n-狀,像虎狼一樣毋:不奈何:表疑問的固定形式,譯為“怎么、為什么”歡:在這里指兩國間的友好關系卒:最終翻譯:這時秦昭王與楚國通婚,想要與懷王會晤。懷王想要去,屈原說:“秦國是虎狼一樣的國家,不可信任。不如不去?!睉淹醯男鹤幼犹m勸懷王前去,說:“為什么要斷絕與秦國的友好關系呢?”懷王終于前往。入武關,秦伏兵絕其后,因留懷王,以求割地。懷王怒,不聽。亡走趙,趙不內(nèi)。復之秦,竟死于秦而歸葬。因:于是聽:答應。亡走:逃跑。內(nèi):同“納”,接納。之:到。竟:終于,最終。翻譯:進入武關,秦國埋伏軍隊斷了他的后路,于是扣留懷王來強求楚國割讓上地。懷王很憤怒,不答應。他逃往趙國,趙國不肯接納。又到秦國,最后死在秦國才回國安葬。【第八段】長子頃襄王立,以其弟子蘭為令尹。楚人既咎子蘭以勸懷王入秦而不反也。屈平既嫉之,雖放流,眷顧楚國,系心懷王,不忘欲反,冀幸君之一悟,俗之一改也。令尹:戰(zhàn)國時楚國執(zhí)掌軍政大權的長官,相當于丞相。咎:怪罪,責怪。嫉:恨,憎恨。雖:雖然。系心:掛念。冀幸:盼望。俗之一改:風俗能完全改變。一,全。翻譯:懷王的長子頃襄王即位,任用他的弟弟子蘭為令尹。楚國人都怪罪子蘭勸懷王人秦而致其未能回來。屈原痛恨子蘭,雖然被流放,仍然眷戀楚國,掛念懷王,念念不忘想要返回朝廷,盼望國君能徹底悔悟,風俗能完全改變。其存君興國而欲反覆之,一篇之中三致志焉。然終無可奈何,故不可以反。卒以此見懷王之終不悟也。存:思念。一說保全,譯為使動用法,使……存。興:使動用法,使……興。反覆:回歸三致志:再三表達(這種)意愿終:終究反:同“返”翻譯:屈原思念君王、振興國家而想要使楚國回歸富強局面的意愿,在一篇作品中再三表達出來。然而終于無可奈何,所以不能夠返回朝廷。終于由此看出懷王終究沒有醒悟。人君無愚智賢不肖,莫不欲求忠以自為,舉賢以自佐。然亡國破家相隨屬zhǔ,而圣君治國累世而不見者,其忠者不忠,而所謂賢者不賢也。無:無論,不論莫:沒有求忠以自為:求得忠臣來幫助自己賢以自佐:選拔賢才來輔佐自己相隨屬:接連出現(xiàn)治國:安定太平的國家累世:歷代,多少世代以來所謂:所說的,所認為的翻譯:國君無論愚笨或明智、賢明或昏庸,沒有不想求得忠臣來幫助自己,選拔賢才來輔佐自己的。然而國破家亡的事接連出現(xiàn),而圣明的君主、安定太平的國家卻多少世代也難以見到,這是因為他認為是忠臣的人并不忠誠,認為是賢臣的人并不賢明。懷王以不知忠臣之分,故內(nèi)惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,為天下笑,此不知人之禍也……以:因為于:被兵挫地削:軍隊遭到挫敗,土地被削割亡:失去為:被翻譯:懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內(nèi)被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫、令尹子蘭,軍隊遭到挫敗,土地被削割,失去了漢中一帶的六個郡,自己客死于秦國,被天下人所恥笑。這是不能知人善任所招致的禍患啊……【第九段】令尹子蘭聞之,大怒。卒使上官大夫短屈原于頃襄王。頃襄王怒而遷之。卒:終于使:指使短:adj-v,詆毀遷:放逐翻譯:令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于指使上官大夫在頃襄王面前詆毀屈原,頃襄王發(fā)怒,就放逐了屈原?!镜谑巍壳劣诮瓰I,被發(fā)行吟(于)澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒,是以見放?!北唬和芭鳖伾耗樕稳荩和饷?、模樣三閭大夫:官名,主持宗廟祭祀,兼管貴族屈、景、昭三大氏子弟教育的閑差事。屈原貶后任此職。。是以見放:因此被放逐。翻譯:屈原到了江邊,披散頭發(fā),在水邊一面走一面吟詠著,臉色憔悴,外貌像干枯的樹木一樣。有個漁翁看見他,問他說:“您不是三閭大夫嗎?為什么來到這兒?”屈原說:“整個世界都是污濁的,只有我一人清白,眾人都昏醉了,只有我一人清醒,因此被放逐?!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。舉世皆濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不餔其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”圣人:聰明通達的人。不凝滯于物:不為事物所拘束。于:被。與世推移:隨世道變化而變化。隨其流而揚其波:隨從世俗,與之同流。餔其糟而啜其醨:吃眾人的酒糟,喝眾人的薄酒。懷瑾握瑜:比喻保持高尚美好的節(jié)操志向。瑾、瑜:美玉。翻譯:漁翁說:“聰明通達的人,不被外物所拘束,而能夠隨世道變化而變化。整個世界都是污濁的,為什么不隨從世俗,與之同流?眾人都昏醉了,為什么不吃眾人的酒糟,喝眾人的薄酒(與眾人同醉)?為什么要懷抱美玉一般高潔美好的志向節(jié)操,而使自己被放逐呢?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣。人又誰能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳。又安能以皓皓之白,而蒙世俗之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦。于是懷石,遂自投汨羅以死。沐:洗頭彈冠:彈去帽子上的灰塵?。合丛枵褚拢憾兜粢路系膲m土察察:潔凈的樣子汶汶:渾濁的樣子常流:即“長流”,指江水皓皓之白:比喻品德的高尚純潔皓皓:皎潔的樣子溫蠖:塵垢翻譯:屈原說:“我聽說,剛洗過頭的人一定要彈去帽子上的灰塵,剛洗過澡的人一定要抖掉衣服上的塵土。作為一個人,又有誰愿意讓自己的清白,蒙受外物的玷污呢?我寧可投入江水,葬身于魚腹中,又哪能拿自己高潔的品質(zhì),去蒙受世俗的塵垢呢?”他就寫了《懷沙》賦?!谑潜е^,自投汨羅江而死?!镜谑欢巍壳人乐?,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辭而以賦見稱。然皆祖屈原之從容辭令,終莫敢直諫。其后楚日以削,數(shù)十年竟為秦所滅……宋玉:相傳為楚頃襄王時人,有《九辯》等作品傳世。唐勒、景差都是當時的詞賦家。之徒:這一類人辭:文辭,這里指文學祖:n-v,效法,繼承。從容:委婉得體。日:n-狀,一天天地。以,表修飾。竟為秦所滅:終于被秦國滅掉。翻譯:屈原死后,楚國有宋玉、唐勒、景差這一班人,都愛好文學,而以善于作賦被稱贊;但他們都繼承屈原文辭委婉得體的辭令,始終不敢像屈原

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論