《生物工程專業(yè)英語》教學大綱_第1頁
《生物工程專業(yè)英語》教學大綱_第2頁
《生物工程專業(yè)英語》教學大綱_第3頁
《生物工程專業(yè)英語》教學大綱_第4頁
《生物工程專業(yè)英語》教學大綱_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

《生物工程專業(yè)英語》教學大綱課程中文名稱:專業(yè)英語課程英文名稱:MajorEnglish課程編號:J1150學分:1學時:16(其中:講課學時:16實驗學時:0實踐學時:0)先修課程:大學英語適用專業(yè):生物工程課程類別:專業(yè)拓展課/必修使用教材:生物工程生物技術(shù)專業(yè)英語,鄔行彥等,化學工業(yè)出版社開課單位:生物與制藥學院一、課程性質(zhì)與課程目標本課程是生物工程專業(yè)學生的一門專業(yè)必修課。通過生物工程專業(yè)相關(guān)英文資料的閱讀理解,掌握生物工程的詞匯與表達方法,培養(yǎng)學生閱讀英文文獻的能力,為學習后續(xù)課程、完成畢業(yè)環(huán)節(jié)及將來提高國際交流能力打好本專業(yè)的英文基礎(chǔ)。該課程主要講授生物工程專業(yè)文章中的常用術(shù)語、生物工程科技文獻的翻譯技巧,訓練學生聽力和口語交際能力。要求學生能較熟練地閱讀和翻譯英文文獻資料,能書寫出正確的論文英文摘要和簡單綜述。具體課程目標為:掌握生物工程、生物技術(shù)專業(yè)詞匯,提高學生專業(yè)文獻閱讀、寫作、溝通和查找專業(yè)文獻的能力,了解生物工程,特別是食品發(fā)酵與生物醫(yī)藥領(lǐng)域發(fā)展現(xiàn)狀和研究熱點,能夠就生物工程專業(yè)問題在跨文化背景下進行溝通和交流。二、課程目標對畢業(yè)要求的支撐關(guān)系課程目標對畢業(yè)要求的支撐關(guān)系畢業(yè)要求指標點畢業(yè)要求掌握生物工程、生物技術(shù)專業(yè)詞匯,提高學生專業(yè)文獻閱讀、寫作、溝通和查找專業(yè)文獻的能力,了解生物工程,特別是食品發(fā)酵與生物醫(yī)藥領(lǐng)域發(fā)展現(xiàn)狀和研究熱點,能夠就生物工程專業(yè)問題在跨文化背景下進行溝通和交流。10.2具備一定的國際視野,了解專業(yè)國際發(fā)展趨勢、研究熱點,能夠就專業(yè)問題在跨文化背景下進行基本的溝通和交流,理解和尊重不同文化的差異性和多樣性。10溝通三、教學內(nèi)容、教學進度及教學要求序號章節(jié)或知識模塊教學內(nèi)容學時分配教學要求學生任務(wù)作業(yè)要求課堂要求1Chapter1Introduction學習生物工程與技術(shù)的起源、發(fā)展歷史和包含的內(nèi)容的英文表達。2教學重點:英語專業(yè)詞匯,相近詞義的辨析。教學難點:英譯漢方法,長句的分析和理解。教學方法:PPT講授思政點:通過當前生物技術(shù)的研究熱點、科研動態(tài),開闊學生的國際視野,培養(yǎng)學生將英語作為專業(yè)信息載體的使用能力。專業(yè)詞匯的構(gòu)詞法講解和練習常用專業(yè)英語詞匯和一些常用術(shù)語的英語表述方法。初步熟悉專業(yè)英語的翻譯方法,了解生物工程的發(fā)展歷程。(課程目標1)2Chapter3AppliedGenetics學習生物技術(shù)中的應(yīng)用遺傳學基礎(chǔ)知識的英文表達。4教學重點:遺傳學基礎(chǔ)知識的英文專業(yè)詞匯及句型表達。教學難點:長句子的理解和分析,英譯漢方法和技巧。教學方法:PPT講授段落英譯漢,短語漢譯英講解和練習專業(yè)英語詞匯和語法,長句的翻譯方法和技巧,了解遺傳工程的重要性和在工業(yè)生產(chǎn)中的作用,會處理一些特殊的語法現(xiàn)象。(課程目標1)3Chapter4FermentationTechnology學習有關(guān)發(fā)酵原理及生產(chǎn)工藝方法的英文表達。4教學重點:有關(guān)發(fā)酵原理及生產(chǎn)工藝的英語專業(yè)詞匯及句型表達。教學難點:長句的分析和翻譯,英譯漢的方法和技巧。教學方法:PPT講授段落英譯漢,特殊句型練習講解和練習專業(yè)英語詞匯和語法,復(fù)雜長句的翻譯方法和技巧;了解發(fā)酵技術(shù)發(fā)展歷史及動態(tài),講解專業(yè)英語基本漢譯英的方法。(課程目標1)4Chapter5EnzymeandImmobilizeCellTechnology學習酶與細胞的固定化技術(shù)、研究方法和發(fā)展趨勢的英文表達。2教學重點:有關(guān)酶與細胞固定化的英語專業(yè)詞匯和句型表達教學難點:長句的分析和翻譯,摘要的基本句型。教學方法:PPT講授段落英譯漢,句子漢譯英講解和練習專業(yè)英語詞匯和語法,復(fù)雜長句、段落翻譯方法和技巧,專業(yè)英語漢譯英的方法。了解酶固定化技術(shù)的歷史。(課程目標1)5Chapter6DownstreamProcessinginBiotechnology學習生物工程下游加工技術(shù)、研究方法和發(fā)展趨勢的英文表達。2教學重點:有關(guān)生物工程與技術(shù)下游加工的專業(yè)詞匯和句型表達教學難點:長句的分析和翻譯,特殊語法現(xiàn)象,英文摘要基本表達教學方法:PPT講授段落英譯漢,段落漢譯英講解和練習專業(yè)英語詞匯和語法,復(fù)雜長句、段落的翻譯方法和技巧,專業(yè)英語漢譯英的方法。了解生物工程的下游加工技術(shù)歷史。(課程目標1)6Chapter7科技英語論文寫作初步科技論文的組成;標題的表達形式;作者及單位的翻譯;英文摘要的分類及寫作特點。2教學重點:英文科技論文的基本格式和基本要求教學難點:英文摘要的寫作教學方法:PPT講授思政點:通過小組PPT匯報和英文文獻解說,培養(yǎng)學生的團隊協(xié)作精神、學習力、語言組合力及查閱資料基本能力。英文論文中標題、作者及單位、摘要的翻譯及歸納講解和練習英文科技論文基本組成和規(guī)范,講解標題、摘要的撰寫技巧。(課程目標1)四、考核方式及成績評定標準1、課程考核方式:課程考核方式包括平時成績(60%)和期末考查(40%)兩部分。期末考查采用閉卷考試的方式。平時成績包括平時作業(yè)與大作業(yè)的成績。2、成績評定標準考核項目分值評定標準(%)100>x>9090>x>8080>x>7070>x>6060>x平時作業(yè)30專業(yè)詞匯表達準確,專業(yè)英語譯文句子通順,無語法錯誤,字跡工整,按時提交專業(yè)詞匯表達準確,專業(yè)英語譯文句子比較通順,基本無語法錯誤,字跡工整,按時提交專業(yè)詞匯表達準確,專業(yè)英語譯文句子比較通順,少量語法錯誤,字跡工整,按時提交專業(yè)詞匯表達準確,專業(yè)英語譯文句子基本通順,部分語法錯誤,字跡工整,按時提交專業(yè)詞匯表達不準確,專業(yè)英語譯文句子不通順,語法錯誤多大作業(yè)20英文文獻內(nèi)容與專業(yè)聯(lián)系緊密、前沿,翻譯字數(shù)達到要求,表達準確,語句通順,詞匯、句型歸納全面。英文文獻內(nèi)容與專業(yè)聯(lián)系緊密,較新,翻譯字數(shù)達到要求,表達較準確,語句較通順,詞匯、句型歸納全面。英文文獻內(nèi)容與專業(yè)有聯(lián)系,較新,翻譯字數(shù)達到要求,表達較準確,語句基本通順,對詞匯、句型進行了歸納。英文文獻內(nèi)容與專業(yè)有聯(lián)系,不夠新,翻譯字數(shù)達到要求,表達基本準確,語句基本通順,對詞匯、句型進行了歸納。英文文獻內(nèi)容與專業(yè)有聯(lián)系,較陳舊,翻譯字數(shù)基本達到要求,但表達不夠準確,語句不通順,對詞匯、句型歸納不全。10能夠用專業(yè)英語進行有效講演和流利交流,準確表達。能夠用專業(yè)英語進行有效講演和流利交流,表達較準確。能夠用專業(yè)英語進行講演和交流,準確較表達。能夠用專業(yè)英語進行一定講演和交流,表達基本準確。不能用專業(yè)英語進行講演和交流。期末考試40詞匯題:20×1’,計20分,考核常用專業(yè)詞匯和常用術(shù)語的知識和課程目標1的達成度;段落英譯漢:4×10’,計40分,考核專業(yè)英語的閱讀能力和課程目標1的達成度;句子漢譯英:4×5’,計20分,考核專業(yè)英語的常用句型表達掌握情況及考核課程目標1的達成度;論文摘要漢譯英:1×20’,計20分,考核將專業(yè)英語知識用于撰寫英文摘要的能力和課程目標1的達成度。注:大作業(yè)包括2個內(nèi)容:(1)在指定數(shù)據(jù)庫中,查找一篇生物工程領(lǐng)域的英文文獻。要求摘要字數(shù)不少于500詞。閱讀摘要并翻譯成中文??偨Y(jié)摘要中

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論