版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
PAGEPAGE15Project2Task1TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.LimitedCompanyestablishbusinessrelationscataloguebeinthelineCommercialCounselor’sOfficehighqualityforyourreferencecompetitivepricedealwiththelowestquotationChoosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.1.C 2.D 3.B 4.D 5.B 6.C 7.A 8.C 9.D 10.DTranslatethefollowingsentencesintoChinese.我們寫(xiě)信的目的是為了和貴方建立貿(mào)易關(guān)系。如果你方對(duì)目錄上的任何產(chǎn)品感興趣,請(qǐng)盡快告知我方。我們希望在平等互利的基礎(chǔ)上與貴方建立直接的貿(mào)易關(guān)系。我們專營(yíng)燈具的出口已經(jīng)三十多年了。612日的來(lái)信,要求與我方擴(kuò)大貿(mào)易關(guān)系。Task2TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.最大的進(jìn)口商享有佳譽(yù)數(shù)十年的生意經(jīng)驗(yàn)價(jià)目表按照要求試訂單請(qǐng)放心具體詢盤(pán)Fillintheblankswithproperformsofgivenwords.enquirycompetitiveestablishmentdesire]appreciateTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.Pleaserestassuredthatourproductareofhighqualityandcompetitiveprice.WelearnfromyourletterofJune5thatyouareinterestedinoursilkproducts.WeareatoyexporterofmediumsizeandenjoyahighreputationinEur-Americanmarkets.Wearelookingforwardtoyourearlyreply.Ifyourpricesarecompetitive,wetrustthatwecanclosegreatdealswitheachother.Task3TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.creditandfinancialstandingasreferencewithoutengagementreservewithhighreputationbeyondtheamountyoumentionedTranslatethefollowingsentencesintoChinese.查特貿(mào)易公司資信報(bào)告2008628日的來(lái)信中向我方咨詢查特貿(mào)易公司的資信狀況息陳列如下:1、該公司于1976年由卡特創(chuàng)辦。2、作為一家罐頭食品的批發(fā)商,其分公司遍布整個(gè)加拿大。3、該公司凈資本超過(guò)800萬(wàn)美元。4、該公司年經(jīng)營(yíng)額超過(guò)960,000,000美元。519897200萬(wàn)美元。查特公司的管理人員我們非常熟悉,也很欽佩他們的品行。希望這些信息會(huì)對(duì)你方有所幫助。RUDERBRIAN,經(jīng)理渣打銀行Project3Task1TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.generalenquiryillustratedcataloguerawmateriallearnreplyimmediatelysteadydemandhighqualityregularorderChoosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.1.B 2.B 3.B 4.D 5.A 6.B 7.B 8.C 9.B 10.CTranslatethefollowingsentencesintoChinese.請(qǐng)將上述所列產(chǎn)品各寄一份樣品給我們。請(qǐng)告知我方這些貨物現(xiàn)在能否提供。請(qǐng)報(bào)最低價(jià)配以最高折扣以及裝運(yùn)日期。內(nèi)附詢價(jià)單一張。一旦受到你方詢盤(pán),我方將立即寄出樣品并報(bào)最低價(jià)。Task2TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.有競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格詢價(jià)單樣品冊(cè)內(nèi)附……交易條件立即處理包含…………Fillintheblankswithproperformsofgivenwords.quotationdetailedshipmentenclosingexpandingCompletingthefollowingletterbytranslatingChineseintoEnglish.there’sasteadydemandsamplesandanynecessaryinformationrelatedtotheproductlowestpriceCIFVancouverandstateyourearliestshipmentwewillplaceanorderofatleast5000pieceswithyouYourpromptattentionTask3TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.firmofferasrequiredoffereewithoutdelaylowestpricenon-firmofferaspersubjectheavydemandresultinChoosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.1.A 2.C 3.D 4.D 5.D 6.B 7.B 8.A 9.C 10.BFillinthemissingwords.As regretted owing item departments lack soon end feel receiveTask4TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.……最終確認(rèn)還盤(pán)能夠;有能力過(guò)量需求類似的替代品達(dá)成交易沒(méi)有約束力Fillintheblankswithproperprepositions.to;of 2.until 3.in 4.for 5.to 6.on 7.with;of 8.with 9.fromTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.ThankyouforyourenquiryofMay15,andwearesendingyouthesamplesofleathershoesandpricelistunderseparatecover.Ourofferissubjecttothegoodsunsold.Astothegoodsyourequired,weofferasfollows.Thepricerisesowingtotheheavierdemandoftheproducts.OurquotationfortheteapotisFOBShanghaiCNY500persetTask5TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.counter-offerdonotentertainanycounter-offerlikeproductinviewofonahighsidemeetsb.halfwaymeetonsneedmeasureuptoFillintheblankswithproperformsofgivenwords.reduction;reduce;reducedregretful;regretted;regretapproval;approved;approvehandled;handle;handlingTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.Ifyoucanreduceyourpriceby2%,wewillacceptitimmediately.Weregretthatwecannotreducethepricetoyourlevel.Comparedwiththegoodsofthesamequality,ourpriceisonalowside.Ifyouroderismorethan100dozens,wewillgiveadiscountof5%.Inviewofourlongbusinessrelations,wewillconsiderreducingthepriceby3%.Project4Task1TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.價(jià)目表盡快裝運(yùn)感激可經(jīng)營(yíng)的,可行的努力做某事加速把……通知給某人聽(tīng)您吩咐,隨時(shí)供您使用TranslatethefollowingsentencesintoChinese.610100英擔(dān)頂級(jí)白糖。710日的來(lái)信向我們訂購(gòu)貨物。10日的來(lái)信,訂購(gòu)兒童夾克衫。510日要求訂購(gòu)五臺(tái)打印機(jī)來(lái)信,非常感謝。Fillinthefollowingblankswiththesuitablewordsgivenbelow.of following Medium irrevocable confirmTask2TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.確認(rèn)獲悉確保,保證轉(zhuǎn)寄,運(yùn)送……接受訂單向某人報(bào)價(jià)如下按照要求TranslatethefollowingsentencesintoChinese.很遺憾,由于庫(kù)存不足,我們不能接受你方702號(hào)訂單。很遺憾告知你方,由于裝運(yùn)問(wèn)題,我們不得不延遲交貨。由于訂單的大量需求,于年底運(yùn)送的貨物已經(jīng)銷售一空。我方保證將立即處理你方的任何詢盤(pán)。TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.WehaveacceptedyourOrderNo.85for100,000yardsofArticleNo.002printedcloth.WeacknowledgereceiptofyourletterofJuly14,andthankyouforyourorderfor1000setsofsewingmachines.ThankyouforyourofferofJune14.Wouldyoupleasesendusthesalesconfirmationinduplicateforourfile.InordertoavoidtheconflictwiththeCustoms,pleasereadtheloadinginstructioncarefully.Task3TranslatethefollowingexpressionsintoChinese.確認(rèn)一式兩份會(huì)簽供我方存檔及時(shí)的,在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候?qū)δ橙擞幸?,以某人為受益人告知我方讓我們雙方都滿意Translatethefollowingphrasesaboutcontracts.termsandconditionsinthecontractregulationsofthecontractsignthecontractcancelthecontractterminatethecontractcomeintoforceloseeffectivenessexecutethecontractFillinthefollowingblankswiththesuitablewordsgivenbelow.to in duplicate countersign open appreciatedProject5Task1TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.togiveprioritytotheconsiderationoffavorableitistoberegrettedentertainyourrequestasourusualpracticegoesconfirmedletterofcreditinconsiderationofitwillbehighlyappreciatedtodosth.Choosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.1.B 2.C 3.B 4.B 5.B 6.C 7.C 8.B 9.D 10.DTranslatethefollowingsentencesintoChinese.關(guān)于支付條款,很遺憾我們不能接受付款交單方式。0009號(hào)信用證中所列條款,我們發(fā)現(xiàn)以下兩條與合同規(guī)定不符。998900用證。45天遠(yuǎn)期信用證。你方可向我行開(kāi)立金額為發(fā)票全額的即期信用證,議付時(shí)須同時(shí)提交以下單據(jù)。TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.Asperyourrequirement,weacceptyourpaymentbysightD/Pasanexceptionwhichcannotberegardedasanprecedent.WesuggestD/Apaymentby30draft.Pleaseconfirmifyouacceptit.Thegoodshavebeenpackedforshipment.PleaseadvisetheexactdateofL/C.PleaseopentheL/CassoonaspossibleinordertocatchthedirectshipwhichwillreachyoubeforetheendofMay.WecanassureshipmentontimeifyourL/CcanreachusbeforeMarch15.Task2TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.costtieupinviewofprevailingproposeplaceanorderextendthisfavourestablishtherelevantL/CTranslatethefollowingexpressionsintoChinese.現(xiàn)金支付憑匯票支付全額支付定期付款每年支付每月支付延遲支付立即支付貨到付款,交貨付現(xiàn)貨到付現(xiàn)TranslatethefollowingsentencesintoChinese.請(qǐng)見(jiàn)票即付。20000美元的匯票。我們同意將支付方式從即期信用證修改為即期付款交單。你方的匯票見(jiàn)票即付。我們將按托收辦法向你方卡具即期跟單匯票。TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.Itisconvenienttopaybypounds.whatpaymenttermswouldyoulike?WecaneffectthepaymentbyD/Pat60days.Weareunabletoacceptdeferredpayment.Thisisthenormalpaymenttermsininternationaltrade.Task3TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.executeopenanirrevocableL/Cfortheamountof…instructsb.todosth.adviseuptillnowduetobesupposedtooversightChoosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.1.C 2.D 3.D 4.C 5.B 6.D 7.B 8.C 9.D 10.ATranslatethefollowingsentencesintoChinese.注明允許分裝和轉(zhuǎn)船,以即期匯票和全套運(yùn)輸單據(jù)向議付行提交議付。鑒于交易金額較小,我方擬接受即期(或30天)付款交單方式。相信此舉會(huì)促進(jìn)你方的銷售,期待你方回復(fù)。例。證支付。TranslatethefollowingsentencesintoEnglish.Thegoodshavebeenpackedforshipment.PleaseadvisetheexactdateofL/C.Oncereceived,wewillarrangeshipmentimmediately.PleaseopentheL/CassoonaspossibleinordertocatchthedirectshipwhichwillreachyoubeforetheendofMay.WecanassureshipmentontimeifyourL/CcanreachusbeforeMarch15.IfyouopentheL/Contime,thelosscausedshouldbebornebyyou.Thegoodshavebeenstoredinthequayshedforalongtime,andwecanawaittherelevantL/Cwithoutday.PleaseopentheL/Cassoonaspossible.Task4TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.discrepancyforyourattentioninsteadofseetonotlaterthaneffectshipmenteffectshipmentmoreoftenthannotTranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.openaccountnegotiateinChinapresentdraftinstallmentdraweeacceptancedraftfluctuationworkingprocedureapplicationforalterationofcreditbalancesheetextensiondeadlineananexceptionincomeonperusalaccordingtotheregulationTranslatethefollowingsentencesintoChinese.我們發(fā)現(xiàn)以下兩點(diǎn)與合同不符。請(qǐng)刪除“不允許轉(zhuǎn)運(yùn)”字樣,因?yàn)槿ツ惴礁劭跊](méi)有直達(dá)船只,必須在香港轉(zhuǎn)船。如你方能立即處理,我方將不勝感激。如果信用證修改過(guò)遲,我方將不能及時(shí)裝運(yùn)。Task5TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.supplierextensioncnsignmentinquestioninspiteoftheagreeddateexpirekeepabrestofFillintheblanks.againsttoto;likein;onaboutinbyonTranslatethefollowingsentencesintoChinese.很遺憾由于你方延遲開(kāi)證,我方不能在四月份裝運(yùn)。請(qǐng)你方盡快延展信用證。我們要求你方將裝運(yùn)日期和信用證有效期分別延展至201112202012115日。請(qǐng)盡快回復(fù)我方。我們要求將裝運(yùn)日期向后延展一個(gè)月。30日。Project6Task1TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.handlewithcaresettoindicativemarkwarningmarkbesusceptibletoshippingmarktradedisputeseaworthypackageconvenientforshipmentpackingrequirementChoosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences.1.C 2.B 3.D 4.C 5.C 6.A 7.B 8.A 9.D 10.ATranslatethefollowingsentencesintoChinese.包裝費(fèi)用通常包含在合同價(jià)格里。機(jī)器必須防潮、防濕、防震。這批貨物下個(gè)月底才能裝妥備運(yùn)??紤]到你方的運(yùn)輸情況,我們特別加固了包裝。吸人眼球的包裝有助于我們促進(jìn)銷售。Task2TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.裝運(yùn)單據(jù)卸貨港裝運(yùn)港立即裝運(yùn)銷售旺季分批裝運(yùn)啟運(yùn)日期分四個(gè)月等量裝運(yùn)FillinthefollowingblankswiththesuitablewordsgivenpensationshippinginvolvessailloadingTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.WelearnfromtheshippingcompanythatthespacetoTokyobeforetheendofMayhasbeenbooked,andtheearliestshippingdateisJune8.Inordertocatchthebriskseason,pleasearrangetheshipmentimmediatelyafterreceivingourL/C.WewonderwhetheryoucanarrangeshipmentinSeptember.Ifthegoodsarriveaftertheshippingdate,wewillrejectthemandreservetherighttolodgeaclaim.Thealternativeisthatweeffectshipmentinlots.Task3TranslatethefollowingexpressionsintoEnglish.insurancecoverageinsuranceamountpremiumpremiumrateallrisksWPAFPAPICCinsurancepolicyinsurancecertificateCompletethefollowingletterwithproperwords.In tell place basis save accept reference cover with agreeTranslatethefollowingsentencesintoEnglish.PleaseinsureagainstallrisksandWarRiskfor110%oftheinvoicevalue.Accordingtoth
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025辦公室租賃合同范本參考
- 2025芻議情勢(shì)變更在商品房預(yù)售合同的適用
- 2025年機(jī)械設(shè)備租賃合同
- 跨境貿(mào)易的挑戰(zhàn)與機(jī)遇-基于對(duì)公業(yè)務(wù)的國(guó)際市場(chǎng)調(diào)研
- 課題申報(bào)參考:馬克思時(shí)間概念的經(jīng)濟(jì)學(xué)闡釋研究
- 課題申報(bào)參考:禮樂(lè)文化與周代銘文書(shū)寫(xiě)研究
- 2024年鐵爐鼓風(fēng)機(jī)項(xiàng)目資金需求報(bào)告代可行性研究報(bào)告
- 科技農(nóng)業(yè)助力糧食安全與環(huán)保
- 遼寧省撫順市新?lián)釁^(qū) 2024-2025學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期11月期末道德與法治試題
- 獸藥零售的寵物主人健康教育與引導(dǎo)策略實(shí)施與效果評(píng)估考核試卷
- 蛋糕店服務(wù)員勞動(dòng)合同
- 土地買賣合同參考模板
- 2025高考數(shù)學(xué)二輪復(fù)習(xí)-專題一-微專題10-同構(gòu)函數(shù)問(wèn)題-專項(xiàng)訓(xùn)練【含答案】
- 新能源行業(yè)市場(chǎng)分析報(bào)告
- 2025年天津市政建設(shè)集團(tuán)招聘筆試參考題庫(kù)含答案解析
- 巖土工程勘察.課件
- 60歲以上務(wù)工免責(zé)協(xié)議書(shū)
- 2022年7月2日江蘇事業(yè)單位統(tǒng)考《綜合知識(shí)和能力素質(zhì)》(管理崗)
- 沈陽(yáng)理工大學(xué)《數(shù)》2022-2023學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 高職《勞動(dòng)教育》指導(dǎo)綱要
- XX公司年會(huì)活動(dòng)報(bào)價(jià)單
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論