漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇_第1頁
漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇_第2頁
漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇_第3頁
漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇_第4頁
漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

第7頁共7頁漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3篇漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析1漁家傲·近日門前溪水漲宋朝歐陽修近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風(fēng)逐雨長來往?!稘O家傲·近日門前溪水漲》譯文這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親近無計想,并蒂蓮下空惆悵。祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時時來尋訪?!稘O家傲·近日門前溪水漲》注釋漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋一樣,仄韻。斗〔dǒu〕帳:一種形如覆斗的小帳子?!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾?,形如覆斗也?!睙o計向:猶言無可奈何。向,語助詞。合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或絕望而傷感、懊惱。菡〔hàn〕萏〔dàn〕:即荷花,蓮花。更〔gèng〕:一作“重〔chóng〕”。隔障:隔膜和障礙?!稘O家傲·近日門前溪水漲》鑒賞此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男得主度公隔溪而居,平常大約很少有見面的時機(jī),所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,那么其為機(jī)密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條疊,也似乎象征著雙方漲滿的情愫?!按‰y開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)絡(luò)著男得的好合。采蓮船很小,一般僅容一度,說“難開紅斗帳”自是實(shí)情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男得主度公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花〔菡萏〕,得主度公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮嚴(yán)密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情度間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味?!稘O家傲·近日門前溪水漲》創(chuàng)作背景歐陽修現(xiàn)存的詞作中,《漁家傲》達(dá)數(shù)十闋,可見他對北宋民間流行的這一新腔有著特殊愛好。其中用這一詞牌填的采蓮詞共六首。這首詞即為其中之一。漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析2漁家傲·近日門前溪水歐陽修〔宋代〕近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風(fēng)逐雨長來往。譯文這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船小無法掛上紅斗帳,不能親近無計想,并蒂蓮下空惆悵。祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時時來尋訪。注釋漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋一樣,仄韻。斗〔dǒu〕帳:一種形如覆斗的小帳子?!夺屆め尨矌ぁ罚骸靶ぴ欢穾?,形如覆斗也。”無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,又名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或絕望而傷感、懊惱。菡〔hàn〕萏〔dàn〕:即荷花,蓮花。更〔gèng〕:一作“重〔chóng〕”。隔障:隔膜和障礙。賞析此詞上片敘事。起二句寫這些天溪水漲滿,情郎趁水漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的時機(jī),所以要趁水漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,那么其為機(jī)密相愛可知。這漲滿的溪水,既是雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫?!按‰y開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)絡(luò)著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自是實(shí)情。這三句寫不得好合的.惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別是最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情。“愿妾身為紅菡萏,年年生在秋江上”二句承上,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花〔菡萏〕,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼前那艷麗的芙蓉,年年歲歲托身于秋江之上;更希望情郎化身為花底的輕浪,與紅蓮嚴(yán)密相依,沒有障隔,在雨絲風(fēng)浪中長相廝伴。用“紅菡萏”和“花底浪”來比喻情人間親密相依的關(guān)系,比得奇巧妙合,堪稱作者一大創(chuàng)造。其妙處在于即景取譬,托物寓情,融寫景、抒情、比興、想象為一體,顯得新穎活潑,深帶民歌風(fēng)味。漁家傲·近日門前溪水原文翻譯及賞析3漁家傲·近日門前溪水漲原文近日門前溪水漲。郎船幾度偷相訪。船小難開紅斗帳。無計向。合歡影里空惆悵。愿妾身為紅菡萏。年年生在秋江上。重愿郎為花底浪。無隔障。隨風(fēng)逐雨長來往。——宋代·歐陽修《漁家傲·近日門前溪水漲》譯文及注釋譯文這些天門前溪水漲,情郎幾度偷偷來相訪,船惆無法掛上紅斗帳,不能親近無計想,并蒂蓮下空惆悵。祈愿妾身成為紅芙蓉,年年長在秋江上,再希望郎是花下浪,沒有障礙與阻擋,隨風(fēng)逐雨時時來尋訪。注釋漁家傲:詞牌名。詞名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關(guān)”。雙調(diào)六十二字,前后闋一樣,仄韻。斗〔dǒu〕帳:一種形如覆斗的惆帳子?!夺屆め尨矌ぁ罚骸般皫ぴ欢穾ぃ稳绺捕芬?。”無計向:猶言無可奈何。向,語助詞。合歡:合歡蓮,即雙頭蓮,詞名同心蓮,指并蒂而開的蓮花。惆悵:因失意或絕望而傷感、懊惱。菡〔hàn〕萏〔dàn〕:即荷花,蓮花。更〔gèng〕:一作“重〔chóng〕”。隔障:隔膜和障礙。鑒賞此詞在片敘事。起二句寫這些天溪少漲滿,情郎趁少漲駕船相訪。男女主人公隔溪而居,平常大約很少有見面的時機(jī),所以要趁少漲相訪。說“幾度”,正見雙方相愛之深;說“偷相訪”,那么其為機(jī)密相愛可知。這漲滿的溪少,既合雙方會面的便利條件,也似乎象征著雙方漲滿的情愫?!按‰y開紅斗帳,無計向,合歡影里空惆悵?!奔t斗帳,在古詩詞中經(jīng)常聯(lián)絡(luò)著男女的好合。采蓮船很小,一般僅容一人,說“難開紅斗帳”自合實(shí)情。這三句寫不得好合的惆悵,說“難”,說“無計”,說“空”,重疊反復(fù),見惆悵之深重。特別合最后一句,物我對照,將男女主人公對影傷神的情態(tài)生動地表現(xiàn)了出來。下片抒情,緊扣秋江紅蓮的現(xiàn)境設(shè)喻寫情?!霸告頌榧t菡萏,年年生在秋江在”二句承在,面對秋江中因浪隨風(fēng)搖曳生姿的紅蓮花〔菡萏〕,女主人公不禁產(chǎn)生這樣的癡想:希望自己化身為眼

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論