




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
FIDIC
菲迪克ConditionsofContractforEPC/TurnkeyProjects設(shè)計(jì)采購(gòu)施工(EPC)/交鑰匙工程合同條件FIDIC菲迪克ConditionsofContraBackground背景知識(shí)FIDIC于1913年在英國(guó)成立。目前總部在瑞士的洛桑。中國(guó)1996年正式加入。FIDICistheFrenchacronymforFédérationInternationaleDesIngénieurs-Conseils(InternationalFederationofConsultingEngineers國(guó)際咨詢工程師聯(lián)合會(huì)).Background背景知識(shí)FIDIC于1913年在FIDIC合同條件的發(fā)展過(guò)程1957FIDIC與國(guó)際房屋建筑和公共工程聯(lián)合會(huì)[現(xiàn)在的歐洲國(guó)際建筑聯(lián)合會(huì)(FIEC)]。在英國(guó)咨詢工程師聯(lián)合會(huì)(ACE)頒布的《土木工程合同文件格式》的基礎(chǔ)上出版了《土木工程施工合同條件(國(guó)際)》(第1版)(俗稱“紅皮書”),常稱為FIDIC條件。該條件分為兩部分,第一部分是通用合同條件,第二部分為專用合同條件。196319771980首次出版了適用于業(yè)主和承包商的機(jī)械與設(shè)備供應(yīng)和安裝的《電氣與機(jī)械工程標(biāo)準(zhǔn)合同條件格式》即黃皮書。FIDIC和歐洲國(guó)際建筑聯(lián)合會(huì)(FIEC)聯(lián)合編寫FederationInternationaleEuropeennedelaConstruction(巴黎),這是紅皮書和第三版。出版了橘皮書《設(shè)計(jì)-建造和交鑰匙合同條件》。黃皮書出了第二版。同時(shí)出版的還有黃皮書第三版《電氣與機(jī)械工程合同條件》,分為三個(gè)獨(dú)立的部分:序言,通用條件和專用條件。1995FIDIC合同條件的發(fā)展過(guò)程1957FIDIC與國(guó)際房屋建筑1999年9月新版FIDIC
FIDIC出版了一套4本全新的標(biāo)準(zhǔn)合同條件:《施工合同條件》由業(yè)主設(shè)計(jì)的房屋和工程施工合同條件(ConditionsofContractforConsrtuctionforBuildingandEngineeringWorksDesignedbytheEmployer)---新紅皮書-----承包商僅根據(jù)業(yè)主提供的圖紙資料進(jìn)行施工(承包商有時(shí)要根據(jù)要求承擔(dān)結(jié)構(gòu)、機(jī)械和電氣部分的設(shè)計(jì)工作。)《設(shè)備與設(shè)計(jì)-建造合同》由承包商設(shè)計(jì)的電氣和機(jī)械設(shè)備安裝與民用和工程合同條件(ConditionsofContractforPlantandDesigned-BuildforElectricalandMechanicalPlantandBuildingandEngineeringWorksDesignedbytheContractor)----新黃皮書---適合于傳統(tǒng)的“設(shè)計(jì)-招標(biāo)-建造”(Design-Bid-Construction)建設(shè)履行方式,適用于建設(shè)項(xiàng)目規(guī)模大、復(fù)雜程度高、承包商提供設(shè)計(jì)、業(yè)主愿意將部分風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移給承包商的情況?!逗?jiǎn)明合同格式》(ShortFormofcontract)—綠皮書-----投資金額相對(duì)較小的工程項(xiàng)目和建筑工程。不需要進(jìn)行專業(yè)分包的相當(dāng)簡(jiǎn)單或重復(fù)性的工程或者工期短的工程。1999年9月新版FIDICFIDIC出版了一套4本《EPC/交鑰匙項(xiàng)目合同條件》(ConditionsofContractforEPC/Turnkey)—銀皮書適用條件:私人投資項(xiàng)目,如BOT項(xiàng)目(地下工程太多的工程除外)固定總價(jià)不變的交鑰匙合同,并按里程碑方式支付業(yè)主代表直接管理項(xiàng)目實(shí)施過(guò)程,采用較寬松的管理方式,但嚴(yán)格竣工檢驗(yàn)和竣工后檢驗(yàn),以保證完工項(xiàng)目的質(zhì)量項(xiàng)目風(fēng)險(xiǎn)大部分由承包商承擔(dān),但業(yè)主愿意為此多付出一定的費(fèi)用?!禘PC/交鑰匙項(xiàng)目合同條件》GeneralConditions1
GENERALPROVISIONS2THEEMPLOYER3EMPLOYER’SADMINIDTRATION4THECONTRACTOR5DESIGN6STAFFANDLABOUR
7PLANT,MATERIALSANDWORKMANSHIP8COMMENCEMENT,DELAYSANDSUSPENSION9TESTONCOMPLETION10EMPLOYER'STAKING-OVER11
DEFECTSLIABILITY12
TESTSAFTERCOMPLETION13VARIATIONSANDADJUSTMENTS14CONTRACTPRICEANDPAYMENT15TERMINATIONBYEMPLOYER16SUSPENSIONANDTERMINATIONBYCONTRACTOR17RISKANDRESPONSIBILITY18INSURANCE19FORCEMAJEURE20CLAIMS,DISPUTESANDARBITRATIONGeneralConditions1GENERAScheduleArticle1--2P1-P101Article3--5P10-P232Article6--11P23-P383Article12--16P38-P5244Article17--20P52-P665ScheduleArticle1--2P1-P目錄一、菲迪克機(jī)構(gòu)介紹二、菲迪克合同范本介紹三、紅皮書中主要事項(xiàng)的典型順序四、合同各方與條款五、合同構(gòu)成文件與條款六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款八、“工程量清單”術(shù)語(yǔ)與條款九、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款十、“缺陷”術(shù)語(yǔ)與條款十一、“仲裁”術(shù)語(yǔ)與條款十二、與“標(biāo)”相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法十三、其它高頻使用術(shù)語(yǔ)與條款目錄一、菲迪克機(jī)構(gòu)介紹I合同各方與條款
在國(guó)際承包工程的合同中,通常會(huì)涉及三方:業(yè)主,監(jiān)理工程師和承包商。他們之間是“三位一體”的關(guān)系(ThetrinityofEmployer,Engineer,andContractor)。除此之外,還可能會(huì)涉及到分包商、指定分包商和融資機(jī)構(gòu)。I合同各方與條款在國(guó)際承包工程的合同中,通常會(huì)涉及三方:
1.業(yè)主(Employer)業(yè)主是建設(shè)項(xiàng)目的財(cái)產(chǎn)擁有人,可以是國(guó)有機(jī)構(gòu),也可以是私有企業(yè),在出版發(fā)行的FIDIC書籍中通常譯為“雇主”。在銀皮書中,業(yè)主的正規(guī)英語(yǔ)名稱是Employer,但在某些承包合同中,也有使用Client或Owner的,在中國(guó),也有用“建設(shè)方”或“建設(shè)單位”來(lái)指業(yè)主的。
I合同各方與條款
1.業(yè)主(Employer)I合同各方與條款條款解讀:2.1RightofAccesstotheSiteTheEmployershallgivetheContractorrightofaccessto,andpossessionof,allpartsoftheSitewithinthetime(ortimes)statedintheParticularConditions.TherightandpossessionmaynotbeexclusivetotheContractor.If,undertheContract,theEmployerisrequiredtogive(totheContractor)possessionofanyfoundation,structure,plantormeansofaccess,theEmployershalldosointhetimeandmannerstatedintheEmployer’sRequirements.However,theEmployermaywithholdanysuchrightorpossessionuntilthePerformanceSecurityhasbeenreceived.雇主應(yīng)在專用條件中規(guī)定的時(shí)間(或幾個(gè)時(shí)間)內(nèi)給予承包商進(jìn)入和占用現(xiàn)場(chǎng)各部分的權(quán)利。此項(xiàng)進(jìn)入和占用權(quán)可不為承包商獨(dú)享。如果根據(jù)合同,要求業(yè)主(向承包商)提供任何基礎(chǔ)、結(jié)構(gòu)、生產(chǎn)設(shè)備或進(jìn)入手段的占用權(quán),業(yè)主應(yīng)按規(guī)范規(guī)定的時(shí)間和方式提供。但雇主在收到履約擔(dān)保前,可保留上述任何進(jìn)入或占用權(quán),暫不給予。I合同各方與條款
條款解讀:2.1RightofAccesstoth條款解讀:IftheContractorsuffersdelayand/orincursCostasaresultofafailurebytheEmployertogiveanysuchrightorpossessionwithinsuchtime,theContractorshallgivenoticetotheEngineerandshallbeentitledsubjecttoSub-Clause20.1[Contractor'sClaims]to:(a)anextensionoftimeforanysuchdelay,ifcompletionisorwillbedelayed,underSub-Clause8.4[ExtensionofTimeforCompletion],and(b)paymentofanysuchCostplusreasonableprofit,whichshallbeincludedintheContractPrice.如果業(yè)主未能及時(shí)給予承包商上述進(jìn)入和占用的權(quán)利,使承包商遭受延誤(或)招致增加費(fèi)用,承包商應(yīng)向工程師發(fā)出通知,根據(jù)第20.1款[承包商的索賠]的規(guī)定,有權(quán)要求:(a)根據(jù)第8.4款[竣工時(shí)間的延長(zhǎng)]的規(guī)定,如果竣工已經(jīng)或?qū)⑹艿窖诱`,對(duì)任何此類延誤給予延長(zhǎng)期;(b)任何此類費(fèi)用和合理利潤(rùn),應(yīng)計(jì)入合同價(jià)格,給予支付。I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款
2.咨詢工程師(Engineer)第一個(gè)字母大寫的Engineer在國(guó)際承包工程中就特指咨詢工程師(Consultingengineer)或監(jiān)理工程師(Supervisoryengineer)。監(jiān)理工程師與咨詢工程師的區(qū)別只在于其不同階段的不同主要職責(zé)。例如工程施工階段咨詢工程師的主要任務(wù)是工程監(jiān)理,大家就稱其為監(jiān)理工程師,甚至中國(guó)工人簡(jiǎn)稱他們?yōu)椤氨O(jiān)工”,實(shí)際上他們不是一般意義上的監(jiān)工,而是學(xué)歷高、精通專業(yè)、熟悉FIDIC條款,又精通英語(yǔ)的高素質(zhì)人才。在施工期間,與承包商一起居住在工地的Engineer稱為ResidentEngineer(駐地工程師)。咨詢工程師也是由業(yè)主通過(guò)招標(biāo)在諸多參加投標(biāo)的咨詢公司中選定的。業(yè)主一旦選定了咨詢工程師,咨詢工程師就成為工程實(shí)施的中間人、設(shè)計(jì)者、施工監(jiān)理,和業(yè)主與承包商之間糾紛的準(zhǔn)仲裁員,更是業(yè)主的代理人(但與業(yè)主不能有任何依附或從屬關(guān)系)。
I合同各方與條款
2.咨詢工程師(Engineer)I合同各方與條款條款解讀:TheEmployershallappointtheEngineerwhoshallcarryoutthedutiesassignedtoAuthorityhimintheContract.TheEngineer'sstaffshallincludesuitablyqualifiedengineersandotherprofessionalswhoarecompetenttocarryouttheseduties.業(yè)主應(yīng)任命工程師,工程師應(yīng)履行合同中指派給他的任務(wù)。工程師的職員應(yīng)包括具有適當(dāng)資質(zhì)的工程師和能承擔(dān)這些任務(wù)的其他專業(yè)人員。I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款條款解讀:TheEngineershallhavenoauthoritytoamendtheContract.TheEngineermayexercisetheauthorityattributabletotheEngineerasspecifiedinornecessarilytobeimpliedfromtheContract.IftheEngineerisrequiredtoobtaintheapprovaloftheEmployerbeforeexercisingaspecifiedauthority,therequirementsshallbeasstatedintheParticularConditions.TheEmployerundertakesnottoimposefurtherconstraintsontheEngineer'sauthority,exceptasagreedwiththeContractor.工程師無(wú)權(quán)修改合同。工程師可以行使合同中規(guī)定的、或必然隱含的應(yīng)屬于工程師的權(quán)力。如果要求工程師在行使規(guī)定權(quán)力前取得業(yè)主批準(zhǔn),這些要求應(yīng)在專用條件中寫明。除得到承包商同意外,業(yè)主承諾不對(duì)工程師的權(quán)力作進(jìn)一步的限制。I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款條款解讀:However,whenevertheEngineerexercisesaspecifiedauthorityforwhichtheEmployer'sapprovalisrequired,then(forthepurposesoftheContract)theEmployershallbedeemedtohavegivenapproval.但是,每當(dāng)工程師行使需由業(yè)主批準(zhǔn)的規(guī)定權(quán)力時(shí),則(為了合同的目的)應(yīng)視為業(yè)主已批準(zhǔn)。I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款3.承包商(Contractor)承包商就是投標(biāo)的獲勝者,他將在交付履約保函(Performanceguarantee)后按照與業(yè)主簽訂的合同和技術(shù)規(guī)范(Specification)的要求實(shí)施合同項(xiàng)目。在中文里,有時(shí)提到的施工方(或施工單位),如果他們與業(yè)主有承包合同關(guān)系的話,實(shí)際也就是指承包商。
I合同各方與條款
3.承包商(Contractor)I合同各方與條款條款解讀:TheContractorshalldesign(totheextentspecifiedintheContract),executeandcompletetheWorksinaccordancewiththeContractandwiththeEngineer'sinstructions,andshallremedyanydefectsintheWorks.承包商應(yīng)按照合同及工程師的指示,設(shè)計(jì)(在合同規(guī)定的范圍內(nèi))、實(shí)施和完成工程,并修補(bǔ)工程中的任何缺陷。
I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款條款解讀:TheContractorshallprovidethePlantandContractor'sDocumentsspecifiedintheContract,andallContractor'sPersonnel,Goods,consumablesandotherthingsandservices,whetherofatemporaryorpermanentnature,requiredinandforthisdesign,execution,completionandremedyingofdefects.承包商應(yīng)提供合同規(guī)定的生產(chǎn)設(shè)備和承包商文件,以及此項(xiàng)設(shè)計(jì)、施工、竣工和修補(bǔ)缺陷所需的所有臨時(shí)性或永久性的承包商人員、貨物、消耗品及其他物品和服務(wù)。
I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款條款解讀:TheContractorshallberesponsiblefortheadequacy,stabilityandsafetyofallSiteoperationsandofallmethodsofconstruction.ExcepttotheextentspecifiedintheContract,theContractor(i)shallberesponsibleforallContractor'sDocuments,TemporaryWorks,andsuchdesignofeachitemofPlantandMaterialsasisrequiredfortheitemtobeinaccordancewiththeContract,and(ii)shallnototherwiseberesponsibleforthedesignorspecificationofthePermanentWorks.承包商應(yīng)對(duì)所有現(xiàn)場(chǎng)作業(yè)、所有施工方法和全部工程的完備性、穩(wěn)定性和安全性承擔(dān)責(zé)任。除非合同另有規(guī)定,承包商(i)對(duì)所有承包商文件、臨時(shí)工程、及按照合同要求的每項(xiàng)生產(chǎn)設(shè)備和材料的設(shè)計(jì)承擔(dān)責(zé)任,(ii)不應(yīng)對(duì)其他永久工程的設(shè)計(jì)或規(guī)范負(fù)責(zé)。
I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款4.分包商(Subcontractor)在規(guī)模較大的國(guó)際承包工程中,總承包商可以將工程中專業(yè)性較強(qiáng)的部分工程分包給其它專業(yè)公司。通常分包的工程量不應(yīng)超過(guò)合同總價(jià)的50%,以防止出現(xiàn)“賣標(biāo)”(Sellingbidpacket)現(xiàn)象。在與分包商簽合同前,需要獲得監(jiān)理工程師的批準(zhǔn),并且不要忘記讓分包商也提交履約保函,否則總承包商就無(wú)法控制分包商。
I合同各方與條款
4.分包商(Subcontractor)I合同各方與條款解讀:TheContractorshallnotsubcontractthewholeoftheworks.TheContractorshallberesponsiblefortheactsordefaultsofanySubcontractor,hisagentsoremployees,asiftheyweretheactsordefaultsoftheContractor.承包商不得將整個(gè)工程分包出去。承包商應(yīng)對(duì)任何分包商、其代理人員或雇員的行為或違約,如同承包商自己的行為或違約一樣地負(fù)責(zé)。
I合同各方與條款
條款解讀:I合同各方與條款6.融資機(jī)構(gòu)或銀行(FinancingInstitution/Bank)國(guó)際承包工程還涉及資金提供方。由于國(guó)際承包工程大多是在發(fā)展中國(guó)家實(shí)施的,工程所需的資金往往都是從世界銀行(TheWorldBank)、亞洲銀行、非洲開(kāi)發(fā)銀行、科威特基金會(huì)等金融機(jī)構(gòu)貸款的。一般說(shuō)來(lái),可靠的國(guó)際金融機(jī)構(gòu)的貸款能保證工程資金的落實(shí)和按時(shí)支付,并且給承包商支付的工程款也以美元等硬通貨(Hardcurrency)為主,而不是貶值非常快的當(dāng)?shù)刎泿?。所以承包商?duì)世界銀行貸款項(xiàng)目特別感興趣。
I合同各方與條款
6.融資機(jī)構(gòu)或銀行(FinancingInstituti五、合同構(gòu)成文件與條款
構(gòu)成合同的文件很多,一般包括合同協(xié)議書、中標(biāo)函、投標(biāo)函、專用條件、通用條件、規(guī)范、圖紙、資料表和構(gòu)成合同組成部分的其他文件。五、合同構(gòu)成文件與條款構(gòu)成合同的文件很多,一五、合同構(gòu)成文件與條款
1.合同協(xié)議書(ContractAgreement)合同協(xié)議書,簡(jiǎn)單理解即給合同當(dāng)事人一個(gè)簽字的地方。設(shè)計(jì)這樣一個(gè)文件,將合同主架構(gòu)搭起來(lái):當(dāng)事人、標(biāo)的物、工期、合同價(jià)款、合同組件及其解釋程序等,然后列明簽字人及證明人以供簽字。所以出現(xiàn)在其中的一些參數(shù)顯得特別重要?!昂贤骷軜?gòu)搭起來(lái)”意味著一部簡(jiǎn)化的合同,同時(shí)這個(gè)簡(jiǎn)化合同又象目錄一樣,指向著對(duì)應(yīng)的細(xì)節(jié)性合同組件,所以構(gòu)架一定要準(zhǔn)確。當(dāng)事人、標(biāo)的物、工期、合同價(jià)款、合同組件及其解釋程序,以及其他的特定承諾項(xiàng)目,這些文件的對(duì)應(yīng)指向需要寫得明白無(wú)誤,并注意與合同其他部份有無(wú)沖突關(guān)系。五、合同構(gòu)成文件與條款1.合同協(xié)議書(Contract五、合同構(gòu)成文件與條款
條款解讀:ThePartiesshallenterintoaContractAgreementwithin28daysaftertheContractorreceivestheLetterofAcceptance,unlesstheyagreeotherwise.TheContractAgreementshallbebasedupontheformannexedtotheParticularConditions.Thecostsofstampdutiesandsimilarcharges(ifany)imposedbylawinconnectionwithentryintotheContractAgreementshallbebornebytheEmployer.除非另有協(xié)議,雙方應(yīng)在承包商收到中標(biāo)函后28天內(nèi)簽訂合同協(xié)議書。合同協(xié)議書應(yīng)以專用條件所附格式為基礎(chǔ)。為簽訂合同協(xié)議書,依法征收的印花稅和類似的費(fèi)用(如果有)應(yīng)由業(yè)主承擔(dān)。
五、合同構(gòu)成文件與條款條款解讀:五、合同構(gòu)成文件與條款
2.中標(biāo)函LetterofAcceptance國(guó)內(nèi)把中標(biāo)函稱為中標(biāo)通知書,而且很多法律文件就定義為中標(biāo)通知書。一般認(rèn)為,中標(biāo)函就是雇主通知承包商“你可以進(jìn)場(chǎng)了”那么簡(jiǎn)單,實(shí)際上中標(biāo)函的法律意義很重要。我國(guó)的工程合同是要約承諾制,投標(biāo)函是要約,中標(biāo)函是承諾。中標(biāo)函發(fā)出,即意味著要約承諾的法律過(guò)程生效,也即合同已經(jīng)生效。
在招投標(biāo)過(guò)程中,有時(shí)會(huì)操作4-5次甚至更多次的投標(biāo)澄清,其中的某個(gè)過(guò)程甚至?xí)O大地改變招標(biāo)標(biāo)的物以及招標(biāo)要求,如果中標(biāo)函不能明確說(shuō)明是指向哪個(gè)“投標(biāo)承諾”,不能將此對(duì)應(yīng)關(guān)系描述準(zhǔn)確,則很容易出現(xiàn)失誤。中標(biāo)函是“對(duì)應(yīng)投標(biāo)函”的中標(biāo)函,這就是中標(biāo)函的外延范圍,其他次數(shù)的“投標(biāo)函”,就不一定屬于中標(biāo)函范疇。
五、合同構(gòu)成文件與條款2.中標(biāo)函LetterofAc五、合同構(gòu)成文件與條款
五、合同構(gòu)成文件與條款五、合同構(gòu)成文件與條款
條款解讀:Theletterofformalacceptance,signedbytheEmployer,oftheLetterofTender,includinganyannexedmemorandacomprisingagreementsbetweenandsignedbybothParties.Ifthereisnosuchletterofacceptance,theexpression"LetterofAcceptance"meanstheContractAgreementandthedateofissuingorreceivingtheLetterofAcceptancemeansthedateofsigningtheContractAgreement.“中標(biāo)函”指業(yè)主對(duì)投標(biāo)文件簽署的正式接受函,包括其后所附的備忘錄(由合同各方達(dá)成并簽訂的協(xié)議構(gòu)成)。在沒(méi)有此中標(biāo)函的情況下,“中標(biāo)函”一詞就指合同協(xié)議書,頒發(fā)或接收中標(biāo)函的日期就指雙方簽訂合同協(xié)議書的日期。
五、合同構(gòu)成文件與條款條款解讀:五、合同構(gòu)成文件與條款
3.投標(biāo)函(Letteroftender
)
按招標(biāo)要求投標(biāo)函都需要密封送達(dá),所以其外延范圍比較容易確定,可以簡(jiǎn)單理解不在“密封文件”內(nèi)的一般都不能算投標(biāo)函內(nèi)容。對(duì)于招標(biāo)澄清進(jìn)行投標(biāo)響應(yīng)的澄清回復(fù)文件也是投標(biāo)函的一種形式。按規(guī)定這種響應(yīng)文件也得密封回復(fù),包括雙方可能產(chǎn)生的各種洽商紀(jì)要,都應(yīng)該以“密封回復(fù)”的方式進(jìn)行。當(dāng)然有時(shí)也會(huì)依實(shí)際從事。有時(shí)雙方文件來(lái)往很多次,緊急情況下會(huì)使用傳真及快遞方式。文件只有簽署與蓋章后才有效,而快遞只有郵政快遞才有送達(dá)效應(yīng)。白文盡量不要以法定文件的方式操作,至少也要有簽字,否則會(huì)有很多問(wèn)題。有時(shí)操作者用“蓋章的人不在”、“領(lǐng)導(dǎo)出去了”等理由為文件爭(zhēng)取回旋余地,需要謹(jǐn)慎對(duì)待。
五、合同構(gòu)成文件與條款3.投標(biāo)函(Letterof五、合同構(gòu)成文件與條款
五、合同構(gòu)成文件與條款五、合同構(gòu)成文件與條款
條款解讀:"LetterofTender"meansthedocumententitledletteroftender,whichwascompletedbytheContractorandincludesthesignedoffertotheEmployerfortheWorks.“投標(biāo)函”系指由承包商填寫的名為投標(biāo)函的文件,包括其簽署的向業(yè)主的工程報(bào)價(jià)。
五、合同構(gòu)成文件與條款條款解讀:五、合同構(gòu)成文件與條款
4.投標(biāo)書/標(biāo)書(Tender,BiddingDocuments)
五、合同構(gòu)成文件與條款4.投標(biāo)書/標(biāo)書(Tender,五、合同構(gòu)成文件與條款
條款解讀:"Tender"meanstheLetterofTenderandallotherdocumentswhichtheContractorsubmittedwiththeLetterofTender,asincludedintheContract.系指投標(biāo)函和合同中包括的由承包商填寫并隨投標(biāo)函一起提交的所有其他文件。
五、合同構(gòu)成文件與條款條款解讀:五、合同構(gòu)成文件與條款
5.資料表Schedules
"Schedules"meansthedocument(s)entitledschedules,completedbytheContractorandsubmittedwiththeLetterofTender,asincludedintheContract.SuchdocumentmayincludetheBillofQuantities,data,lists,andschedulesofratesand/orprices.系指合同中名為資料表的文件,由承包商填寫并隨投標(biāo)函一起提交。此類文件可包括工程量清單、數(shù)據(jù)、表冊(cè)、費(fèi)率和(或)價(jià)格表。
五、合同構(gòu)成文件與條款5.資料表Schedules六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款中文資料中經(jīng)常出現(xiàn)“工程”和“項(xiàng)目”,根據(jù)具體情況,可以適當(dāng)處理成:Project,Works,Section,Engineering等。六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款中文資料中經(jīng)常出現(xiàn)“工程”和“項(xiàng)目”六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款1.Project在國(guó)際承包業(yè)務(wù)中,由承包商承建的一個(gè)工程(在中文里也稱為一個(gè)項(xiàng)目)叫做project。
六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款1.Project六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheBorrowernamedintheBiddingDatahasappliedfororreceivedaloanorcredit(hereinaftercalled“l(fā)oan”)fromtheInternationalBankforReconstructionandDevelopmentorfromtheInternationalDevelopmentAssociation(hereinafterinterchangeablycalled“theBank”)invariouscurrenciesequivalenttotheamountinU.S.dollarsindicatedintheBiddingDatatowardsthecostoftheProjectspecifiedintheBiddingData,andtheBorrowerintendstoapplyapartoftheproceedsofthisloantoeligiblepaymentsunderthecontractforwhichthesebiddingdocumentsareissued.招標(biāo)資料表中指明借款人已經(jīng)向國(guó)際復(fù)興開(kāi)發(fā)銀行或國(guó)際開(kāi)發(fā)協(xié)會(huì)(統(tǒng)稱為“世行”)申請(qǐng)/得到了一筆等值于招標(biāo)資料表所述美元金額的貸款或信貸(下稱“貸款”)用以支付招標(biāo)資料表中規(guī)定的工程的費(fèi)用,借款人擬將此貸款的部分資金用于本招標(biāo)合同項(xiàng)下的合理支付。六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款2.Works每個(gè)Project必然要按照工作性質(zhì)劃分為若干專業(yè)工程(或稱工序),在英語(yǔ)里叫Work,例如:土方工程(Earthwork),混凝土工程(Concretework),和路面工程(Pavementwork)等,不能將Project與Works混淆。另外,Engineering含有工程、工程設(shè)計(jì)的意思,在具體的施工建設(shè)中,不要到處用這個(gè)詞。
六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款2.Works六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheEmployershallhaveobtained(orshallobtain)theplanning,zoningorsimilarpermissionforthePermanentWorks,andanyotherpermissionsdescribedintheSpecificationashavingbeen(orbeing)obtainedbytheEmployer;andtheEmployershallindemnifyandholdtheContractorharmlessagainstandfromtheconsequencesofanyfailuretodoso.業(yè)主應(yīng)已(或?qū)ⅲ橛谰霉こ倘〉靡?guī)劃、區(qū)域劃定、或類似的許可,以及在業(yè)主要求中所述的業(yè)主已(或?qū)ⅲ┤〉玫娜魏纹渌S可;業(yè)主應(yīng)保障并保持使承包商免受因未能完成上述工作帶來(lái)的傷害。
六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款3.Section
分部工程系指某一項(xiàng)目的一部分、建筑物的一部分或是某一項(xiàng)專業(yè)的設(shè)備。
六、“工程”術(shù)語(yǔ)與條款3.Section七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款
履行施工合同,就是施工。在施工過(guò)程中,可能發(fā)生或涉及如下情況:施工準(zhǔn)備、放線、開(kāi)工、工程實(shí)施、現(xiàn)場(chǎng)作業(yè)、暫時(shí)停工、拖長(zhǎng)的暫停、復(fù)工、完工、轉(zhuǎn)讓等。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款履行施工合同七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款
1.施工準(zhǔn)備/退場(chǎng)(Mobilization/demobilization
)
承包商接到監(jiān)理工程師的開(kāi)工命令(Commencementorder)后就要立即做施工準(zhǔn)備,在國(guó)際承包工程中,施工準(zhǔn)備叫做Mobilization。這里的Mobilization不是中文里的“施工動(dòng)員”的意思,更不是中國(guó)特色的“思想動(dòng)員”,而是施工現(xiàn)場(chǎng)的清理(Siteclearance),施工營(yíng)地搭建(Campconstruction),施工設(shè)備和部分施工材料的進(jìn)場(chǎng)(Equipmentmobilizationandconstructionmaterialdeliveredtosite),以及臨時(shí)設(shè)施的搭建(Constructionoftemporaryworks)(與臨時(shí)設(shè)施相對(duì)應(yīng)的是永久性工程Permanentworks)。在工程完工時(shí)將場(chǎng)地清理干凈,并將施工設(shè)備撤離現(xiàn)場(chǎng)的過(guò)程叫Demobilization(退場(chǎng))。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款1.施工準(zhǔn)備/退場(chǎng)(Mob七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款
2.放線(Settingout)是指建設(shè)單位或者個(gè)人建設(shè)單位在建設(shè)工程場(chǎng)地平整完畢,規(guī)劃要求應(yīng)拆除原有建筑物(構(gòu)筑物)全部拆除后,委托具有相應(yīng)測(cè)繪資質(zhì)的單位按《城市測(cè)量規(guī)范》,使用黃海平面坐標(biāo)和高程系統(tǒng),依據(jù)《建設(shè)工程規(guī)劃許可證》及附件、附圖,進(jìn)行的施工圖定位。換言之,放線是限定建筑物,道路等的建設(shè)范圍,將施工圖反映到施工現(xiàn)場(chǎng)。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款2.放線(Setting七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheContractorshallsetouttheWorksinrelationtooriginalpoints,linesandlevelsofreferencespecifiedintheContractornotifiedbytheEngineer.TheContractorshallberesponsibleforthecorrectpositioningofallpartsoftheWorks,andshallrectifyanyerrorinthepositions,levels,dimensionsoralignmentoftheWorks.承包商應(yīng)按照合同中規(guī)定的或工程師通知的原始基準(zhǔn)點(diǎn)、基準(zhǔn)線和基準(zhǔn)標(biāo)高,給工程放線。承包商應(yīng)負(fù)責(zé)對(duì)工程的所有部分正確定位,并應(yīng)糾正在工程的位置、標(biāo)高、尺寸或定線中的任何差錯(cuò)。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheEmployershallberesponsibleforanyerrorsinthesespecifiedornotifieditemsofreference,buttheContractorshallusereasonableeffortstoverifytheiraccuracybeforetheyareused.業(yè)主應(yīng)對(duì)規(guī)定的或通知的這幾項(xiàng)基準(zhǔn)的任何錯(cuò)誤負(fù)責(zé),但承包商應(yīng)在使用前,做出合理的努力對(duì)其準(zhǔn)確性進(jìn)行驗(yàn)證。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款
3.開(kāi)工(CommencementofWorks
)
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款3.開(kāi)工(Commenceme七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款
條款解讀:
TheEngineershallgivetheContractornotlessthan7days'noticeoftheCommencementDate.UnlessotherwisestatedintheParticularConditions,theCommencementDateshallbewithin42daysaftertheContractorreceivestheLetterofAcceptance.工程師應(yīng)在不少于7天前向承包商發(fā)出開(kāi)工日期的通知。除非專用條件中另有說(shuō)明,開(kāi)工日期應(yīng)在承包商收到中標(biāo)函后42天內(nèi)。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款4.工程的實(shí)施(ExecutionofWorks)
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款4.工程的實(shí)施(Execution七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheContractorshallcommencetheexecutionoftheWorksassoonasisreasonablypracticableaftertheCommencementDate,andshallthenproceedwiththeWorkswithdueexpeditionandwithoutdelay.承包商應(yīng)在開(kāi)工日期后,在合理可能的情況下盡早開(kāi)始工程的實(shí)施,隨后應(yīng)以正當(dāng)速度,不拖延地進(jìn)行工程。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款5.暫時(shí)停工(SuspensionofWorks
)
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款5.暫時(shí)停工(Suspensio七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheEngineermayatanytimeinstructtheContractortosuspendprogressofpartoralloftheWorks.Duringsuchsuspension,theContractorshallprotect,storeandsecuresuchpartortheWorksagainstanydeterioration,lossordamage.工程師可以隨時(shí)指示承包商暫停工程某一部分或全部的施工。在暫停期間,承包商應(yīng)保護(hù)、保管、并保證該部分或全部工程不致產(chǎn)生任何變質(zhì)、損失或損害。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款6.拖長(zhǎng)的暫停(ProlongedSuspension)
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款6.拖長(zhǎng)的暫停(Prolonged七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:IfthesuspensionunderSub-Clause8.8[SuspensionofWork]hascontinuedformorethan84days,theContractormayrequesttheEngineer'spermissiontoproceed.IftheEngineerdoesnotgivepermissionwithin28daysafterbeingrequestedtodoso,theContractormay,bygivingnoticetotheEngineer,treatthesuspensionasanomissionunderClause13[VariationsandAdjustments]oftheaffectedpartoftheWorks.IfthesuspensionaffectsthewholeoftheWorks,theContractormaygivenoticeofterminationunderSub-Clause16.2[TerminationbyContractor].如果第8.8款[暫時(shí)停工]所述的暫停已持續(xù)84天以上,承包商可以要求工程師允許繼續(xù)施工。如在提出這一要求后28天內(nèi),工程師沒(méi)有給出許可,承包商可以通知工程師,將工程受暫停影響的部分視為根據(jù)第13條[變更和調(diào)整]規(guī)定的刪減項(xiàng)目。若暫停影響到整個(gè)工程,承包商可以根據(jù)第16.2款[由承包商終止]的規(guī)定發(fā)出終止通知。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款7.復(fù)工ResumptionofWorks
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款7.復(fù)工Resumptionof七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:Afterthepermissionorinstructiontoproceedisgiven,theContractorandtheEngineershalljointlyexaminetheWorksandthePlantandMaterialsaffectedbythesuspension.TheContractorshallmakegoodanydeteriorationordefectinorlossotherWorksorPlantorMaterials,whichhasoccurredduringthesuspension.在發(fā)出繼續(xù)施工的許可或指示后,承包商和工程師應(yīng)聯(lián)合對(duì)受暫停影響的工程、生產(chǎn)設(shè)備和材料進(jìn)行檢查。承包商應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)在暫停期間發(fā)生的工程或生產(chǎn)設(shè)備或材料中的任何變質(zhì)、缺陷或損失。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款8.完工/竣工(CompletionofWorks
)
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款8.完工/竣工(Completio七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:ThesedelaydamagesshallbetheonlydamagesduefromtheContractorforsuchdefault,otherthanintheeventofterminationunderSub-Clause15.2[TerminationbyEmployer]priortocompletionoftheWorks.ThesedamagesshallnotrelievetheContractorfromhisobligationtocompletetheWorks,orfromanyotherduties,obligationsorresponsibilitieswhichhemayhaveundertheContract.除在工程竣工前根據(jù)第15.2款[由業(yè)主終止]的規(guī)定終止的情況外,這些誤期損害賠償費(fèi)應(yīng)是承包商為此類違約應(yīng)付的唯一損害賠償費(fèi)。這些損害賠償費(fèi)不應(yīng)解除承包商完成工程的義務(wù),或合同規(guī)定的其可能承擔(dān)的其他責(zé)任、義務(wù)或職責(zé)。
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款9.轉(zhuǎn)讓(Assignment)
七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款9.轉(zhuǎn)讓(Assignment)七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:NeitherPartyshallassignthewholeoranypartoftheContractoranybenefitorinterestinorundertheContract.However,eitherParty(a)mayassignthewholeoranypartwiththeprioragreementoftheotherParty,atthesolediscretionofsuchotherParty,and(b)may,assecurityinfavourofabankorfinancialinstitution,assignitsrighttoanymoneysdue,ortobecomedue,undertheContract.任一方都不應(yīng)將合同的全部或任何部分,或合同中或根據(jù)合同所具有的任何利益或權(quán)益轉(zhuǎn)讓他人。但任一方(a)在另一方完全自主決定的情況下,事先征得其同意后,可以將全部或部分轉(zhuǎn)讓;(b)可以作為以銀行或金融機(jī)構(gòu)為受款人的擔(dān)保,轉(zhuǎn)讓其根據(jù)合同規(guī)定的任何到期或?qū)⒌狡趹?yīng)得款項(xiàng)的權(quán)利。七、“施工”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:紅皮書中主要事項(xiàng)的典型順序
竣工時(shí)間頒發(fā)招標(biāo)文件提交投標(biāo)書簽署合同協(xié)議書開(kāi)工日期基準(zhǔn)日期28天投標(biāo)期間頒發(fā)接收證書頒發(fā)履約證書缺陷通知期限承包商造成的損失<28天<21天開(kāi)立履約保函歸還履約保函修補(bǔ)缺陷竣工試驗(yàn)缺陷通知紅皮書中主要事項(xiàng)的典型順序竣工時(shí)間頒發(fā)提交簽署合同協(xié)議書開(kāi)EPC交鑰匙項(xiàng)目合同課件八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款驗(yàn)工計(jì)價(jià)是指對(duì)施工建設(shè)過(guò)程中已完合格工程數(shù)量或工作進(jìn)行驗(yàn)收、計(jì)量和對(duì)經(jīng)驗(yàn)收、計(jì)量的工程數(shù)量或工作進(jìn)行計(jì)價(jià)活動(dòng)的總稱。驗(yàn)工計(jì)價(jià)是辦理結(jié)算價(jià)款的依據(jù)。
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款驗(yàn)工計(jì)八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
1.工程量清單(BillofQuantities)
Abillofquantities(BOQ)isadocumentusedintenderingintheconstructionindustryinwhichmaterials,parts,andlabor(andtheircosts)areitemized.Italso(ideally)detailsthetermsandconditionsoftheconstructionorrepaircontractanditemisesallworktoenableacontractortopricetheworkforwhichheorsheisbidding.
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款1.工程量清單(Billof八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
2.測(cè)量(Measurement)
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款2.測(cè)量(Measurem八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheWorksshallbemeasured,andvaluedforpayment,inaccordancewiththisClause.IftheContractorexaminesanddisagreestherecords,and/ordoesnotsignthemasagreed,thentheContractorshallgivenoticetotheEngineeroftherespectsinwhichtherecordsareassertedtobeinaccurate.Afterreceivingthisnotice,theEngineershallreviewtherecordsandeitherconfirmorvarythem.IftheContractordoesnotsogivenoticetotheEngineerwithin14daysafterbeingrequestedtoexaminetherecords,theyshallbeacceptedasaccurate.為了付款,應(yīng)按照本條款規(guī)定對(duì)工程進(jìn)行測(cè)量和估價(jià)。如果承包商檢查后不同意該記錄,和(或)不簽字表示同意,承包商應(yīng)向工程師發(fā)出通知,說(shuō)明認(rèn)為該記錄不準(zhǔn)確的部分。工程師收到通知后,應(yīng)審查該記錄,進(jìn)行確認(rèn)或更改。如果承包商被要求檢查記錄后14天內(nèi),沒(méi)有發(fā)出此類通知,該記錄應(yīng)作為準(zhǔn)確予以認(rèn)可。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
3.估價(jià)(Evaluation)
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款3.估價(jià)(Evaluatio八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:ExceptasotherwisestatedintheContract,theEngineershallproceedinaccordancewithSub-Clause3.5[Determinations]toagreeordeterminetheContractPricebyevaluatingeachitemofwork,applyingthemeasurementagreedordeterminedinaccordancewiththeaboveSub-Clauses12.1and12.2andtheappropriaterateorpricefortheitem.除合同另有規(guī)定外,工程師應(yīng)通過(guò)上述第12.1款和12.2款商定或確定的測(cè)量方法和適宜的費(fèi)率和價(jià)格,對(duì)各項(xiàng)工作內(nèi)容進(jìn)行估價(jià),再按照第3.5款【確定】的規(guī)定,商定或確定合同價(jià)格。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:EachnewrateorpriceshallbederivedfromanyrelevantratesorpricesintheContract,withreasonableadjustmentstotakeaccountofthemattersdescribedinsub-paragraph(a)and/or(b),asapplicable.Ifnoratesorpricesarerelevantforthederivationofanewrateorprice,itshallbederivedfromthereasonableCostofexecutingthework,togetherwithreasonableprofit,takingaccountofanyotherrelevantmatters.新的費(fèi)率或價(jià)格應(yīng)考慮(a)和(或)(b)中描述的有關(guān)事項(xiàng)對(duì)合同中相關(guān)費(fèi)率或價(jià)格加以合理調(diào)整后得出。如果沒(méi)有相關(guān)的費(fèi)率或價(jià)格可供推算新的費(fèi)率或價(jià)格,應(yīng)根據(jù)實(shí)施該工作的合理成本和合理利潤(rùn),并考慮其他相關(guān)事項(xiàng)后得出。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
4.合同價(jià)格Contractprice(contractsum,contractvalue,contractamount)
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款4.合同價(jià)格Contract八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:UnlessotherwisestatedintheParticularConditions,theContractPriceshallbeagreedordeterminedunderSub-Clause12.3[Evaluation]andbesubjecttoadjustmentsinaccordancewiththeContract;除非在專用條件中另有規(guī)定,合同價(jià)格應(yīng)根據(jù)第12.3款【估價(jià)】的規(guī)定進(jìn)行商定或確定,并應(yīng)根據(jù)合同進(jìn)行調(diào)整;
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheContractorshallpayalltaxes,dutiesandfeesrequiredtobepaidbyhimundertheContract,andtheContractPriceshallnotbeadjustedforanyofthesecostsexceptasstatedinSub-Clause13.7[AdjustmentsforChangesinLegislation].
承包商應(yīng)支付根據(jù)合同要求應(yīng)由其支付的各項(xiàng)稅金、關(guān)稅和費(fèi)用。除第13.7款【因法律改變的調(diào)整】說(shuō)明的情況以外,合同價(jià)格不應(yīng)因任何這些稅費(fèi)進(jìn)行調(diào)整。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheContractorshallsubmittotheEngineer,within28daysaftertheCommencementDate,aproposedbreakdownofeachlumpsumpriceintheSchedules.TheEngineermaytakeaccountofthebreakdownwhenpreparingPaymentCertificates,butshallnotbeboundbyit.承包商在開(kāi)工日期后28天內(nèi),應(yīng)向工程師提交資料表中所列每項(xiàng)總價(jià)的建議分類細(xì)目。工程師編制付款證書時(shí)可以考慮此類分類細(xì)目,但不受其約束。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
5.預(yù)付款(Advancepayment)
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款5.預(yù)付款(Advance八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheEmployershallmakeanadvancepayment,asaninterest-freeloanformobilization,whentheContractorsubmitsaguaranteeinaccordancewiththisSub-Clause.Thetotaladvancepayment,thenumberandtimingofinstallments(ifmorethanone),andtheapplicablecurrenciesandproportions,shallbeasstatedintheAppendixtoTender.當(dāng)承包商按照本款提交一份保函后,業(yè)主應(yīng)支付一筆預(yù)付款作為用于動(dòng)員的無(wú)息貸款。預(yù)付款的數(shù)量、分期付款的期數(shù)和時(shí)間安排(如次數(shù)多于一次),及適用的貨幣和比例,應(yīng)按投標(biāo)書附錄中的規(guī)定。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheEmployershallmakeanadvancepayment,asaninterest-freeloanformobilization,whentheContractorsubmitsaguaranteeinaccordancewiththisSub-Clause.Thetotaladvancepayment,thenumberandtimingofinstallments(ifmorethanone),andtheapplicablecurrenciesandproportions,shallbeasstatedintheAppendixtoTender.當(dāng)承包商按照本款提交一份保函后,業(yè)主應(yīng)支付一筆預(yù)付款作為用于動(dòng)員的無(wú)息貸款。預(yù)付款的數(shù)量、分期付款的期數(shù)和時(shí)間安排(如次數(shù)多于一次),及適用的貨幣和比例,應(yīng)按投標(biāo)書附錄中的規(guī)定。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教“施工”術(shù)語(yǔ)與條款6.期中付款(Interimpayment
)
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
“施工”術(shù)語(yǔ)與條款6.期中付款(Interimpay八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:TheContractorshallsubmitaStatementinsixcopiestotheEngineeraftertheendofeachmonth,inaformapprovedbytheEngineer,showingindetailtheamountstowhichtheContractorconsidershimselftobeentitled,togetherwithsupportingdocumentswhichshallincludethereportontheprogressduringthismonthinaccordancewithSub-Clause4.21[ProgressReports].承包商應(yīng)在每個(gè)月末后,按工程師批準(zhǔn)的格式向向雇主提交一式六份報(bào)表,詳細(xì)說(shuō)明承包商自己認(rèn)為有權(quán)得到的款額,以及包括按第4.21款【進(jìn)度報(bào)告】的規(guī)定編制的相關(guān)進(jìn)度報(bào)告在內(nèi)的證明文件。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
7.最終付款(FinalPayment
)
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款7.最終付款(FinalP八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:Within56daysafterreceivingthePerformanceCertificate,theContractorshallsubmit,totheEngineer,sixcopiesofadraftfinalstatementwithsupportingdocumentsshowingindetailinaformapprovedbytheEngineer:(a)thevalueofallworkdoneinaccordancewiththeContract,and(b)anyfurthersumswhichtheContractorconsiderstobeduetohimundertheContractorotherwise.在收到履約證書后56天內(nèi),承包商向工程師提交按照工程師批準(zhǔn)的格式編制的最終報(bào)表草案,并附證明文件,一式六份,詳細(xì)列出:(a)根據(jù)合同完成的所有工作的價(jià)值;(b)承包商認(rèn)為根據(jù)合同或其他規(guī)定應(yīng)支付給他的任何其他款額。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:IftheEngineerdisagreeswithorcannotverifyanypartofthedraftfinalstatement,theContractorshallsubmitsuchfurtherinformationastheEngineermayreasonablyrequireandshallmakesuchchangesinthedraftasmaybeagreedbetweenthem.TheContractorshallthenprepareandsubmittotheEngineerthefinalstatementasagreed.ThisagreedstatementisreferredtointheseConditionsasthe"FinalStatement".如果工程師不同意或無(wú)法核實(shí)最終報(bào)表中的任何部分,承包商應(yīng)按照工程師可能提出的合理要求提交補(bǔ)充資料,并按照雙方可能商定的意見(jiàn),對(duì)該草案進(jìn)行修改。然后,承包商應(yīng)按商定的意見(jiàn)編制并向工程師提交最終報(bào)表。這份經(jīng)商定的報(bào)表在本條件中稱為“最終報(bào)表”。
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款條款解讀:譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款
8.延誤付款(DelayedPayment)
譯采翻譯孵化中心培訓(xùn)教程
八、“驗(yàn)工計(jì)價(jià)”術(shù)語(yǔ)與條款8.延誤
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 設(shè)備投資計(jì)劃
- 建筑規(guī)劃保安工作計(jì)劃
- 航空領(lǐng)域保安工作的創(chuàng)新計(jì)劃
- 會(huì)計(jì)信息與決策的關(guān)系探討計(jì)劃
- 2025年媒體經(jīng)營(yíng)項(xiàng)目建議書
- 2025年中國(guó)夜游經(jīng)濟(jì)行業(yè)供需態(tài)勢(shì)、競(jìng)爭(zhēng)格局及投資前景分析報(bào)告(智研咨詢)
- 2025年超硬材料項(xiàng)目合作計(jì)劃書
- 2025年特種大型鋁合金型材項(xiàng)目發(fā)展計(jì)劃
- 構(gòu)建直觀易用的用戶操作面板
- 2025年子宮收縮藥項(xiàng)目發(fā)展計(jì)劃
- 小學(xué)生急救常識(shí)(課件)主題教育班會(huì)
- Part 7 Formal and Informal Styles課件
- 信息光學(xué)試卷試題及答案
- 文化差異及跨文化交際試題集
- 油畫人體張東方姑娘的極致美
- PC-Ф800×800錘式破碎機(jī)結(jié)構(gòu)設(shè)計(jì)
- 慢病患者隨訪服務(wù)記錄表
- 雙溪課程評(píng)量表完整優(yōu)秀版
- 偽裝常識(shí)教案(共6頁(yè))
- 企業(yè)名字的81種數(shù)理含義
- 最新社工服務(wù)部組織架構(gòu)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論