高考復(fù)習(xí)文言文翻譯基本方法課件_第1頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯基本方法課件_第2頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯基本方法課件_第3頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯基本方法課件_第4頁
高考復(fù)習(xí)文言文翻譯基本方法課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩73頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

高考文言文翻譯能力層級B高考文言文翻譯能力層級B一、文言文翻譯的考點(diǎn)《考試大綱》強(qiáng)調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)?!笨键c(diǎn)解析:命題人常選擇那些帶有重要的語法現(xiàn)象的文言語句來讓考生翻譯,同時也將其列為高考閱卷的采分點(diǎn)。

1、積累性的:關(guān)鍵詞語(重要實(shí)詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)

2、規(guī)律性的:語法現(xiàn)象(詞類活用、固定結(jié)構(gòu)、特殊句式等)一、文言文翻譯的考點(diǎn)《考試大綱》強(qiáng)調(diào):“古文翻譯要求以直

二、掌握文言文翻譯的基本原則。

將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,講求信、達(dá)、雅。

1.信忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實(shí),要盡量譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至在表達(dá)方式上也要能同原文保持一致。例如:鄭人使我掌其北門之管

鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙二、掌握文言文翻譯的基本原則。

將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,2.達(dá):符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,語言通暢,沒有語病。例如:以勇氣聞名于諸侯憑著勇氣在諸侯中間聞名3.雅:用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代文譯出原文的語言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)來。

在高考中,主要落實(shí)在一個“信”字,其次才是一個“達(dá)”字,至于“雅”,這是較高要求,有朝此目標(biāo)努力的意識即可,考試一般不做要求。

2.達(dá):符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,語言通暢,沒有語病。

4、“以直譯為主,意譯為輔”

能直譯就直譯,不能直譯才用意譯。

采用意譯主要是一些典故、特殊說法、習(xí)慣用法、修辭手法(如互文)。

例如:視事三年,上書乞骸骨

直譯:視察事情三年之后,就給朝廷寫信乞求賜還自己的身體

意譯:到職工作了三年,向朝廷上表章請求告老還鄉(xiāng)。視事三年,上書乞骸骨視事:官員到職工作乞骸骨:古代大臣年老了請求辭職回鄉(xiāng)的一種謙辭意譯:到職工作了三年,向朝廷上表章請求告老還鄉(xiāng)。視事三年,上三掌握文言文翻譯的方法:

1、換:文言文中以單音節(jié)詞為主,又有許多古今說法不同的詞,及一些通假字、偏義復(fù)詞、活用的詞等,要將這些詞語變換成現(xiàn)代漢語的習(xí)慣用法。

學(xué):學(xué)習(xí)師:老師日:太陽走:跑目:眼睛妻子:妻子兒女晝夜勤作息:日夜不停地辛勤勞作離騷者,猶離憂也:離騷,就是遭遇憂愁的意思。

短屈原于頃襄王:在頃襄王面前詆毀屈原★(高考試題)學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)枺∽g文:學(xué)寫文章的人應(yīng)當(dāng)達(dá)到這個地步才罷休??!三掌握文言文翻譯的方法:1、換:文言文中以單音節(jié)詞為主,2.留,即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱、度量衡以及物品名稱等,這些不必翻譯?!铮ǜ呖荚囶})吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐。譯文:吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。如:趙惠文王十六年拜相如為上大夫廬陵文天祥1.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。2.日行千里。3.陳勝者,陽城人也,字涉。4.范曄字蔚宗,順陽人,車騎將軍泰少子也。2.留,即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、3.刪,就是去掉那些沒有意義的詞語。文言文中,常有發(fā)語詞、音節(jié)助詞、語氣助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。例:夫趙強(qiáng)而燕弱宋何罪之有陳勝者,陽城人也其聞道也固先乎吾頃之,煙炎張?zhí)臁铮ǜ呖荚囶})獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。譯文:獨(dú)自整天在山澗峽谷中,啄食青苔,踩著白石頭。3.刪,就是去掉那些沒有意義的詞語。文言文中,常有發(fā)語詞、音4.補(bǔ),文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補(bǔ)出來。如:

※(成名)審諦之,(蟋蟀)短小,(蟋蟀)黑赤色,頓(覺得它)非前物。

※于是秦王不懌,為(趙王)一擊缶。

今以鐘磬置(于)水中?!铮ǜ呖荚囶})因乞李氏以歸。譯文:于是(向)李氏討?。ㄟ@部書)回家。4.補(bǔ),文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補(bǔ)出來。★(高考試5.調(diào),將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整。如:安在公子能急人之困也!譯:公子能急人之困的美德表現(xiàn)在哪里呢!★(高考試題)飲酒于斯亭而樂之譯文:在這個亭子里喝酒并以此為樂?!铮ǜ呖荚囶})其李將軍之謂也譯文:大概說的是李將軍吧。5.調(diào),將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整。★(高考6.貫

指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地譯。

“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,典故、特殊說法、習(xí)慣用法、修辭手法.

如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

衡下車,治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時收禽,上下肅然,稱為政理。6.貫(四)處理好一些特殊用詞和修辭手法。

1.注意借代,比喻等修辭手法的處理。如:

“想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”,“金戈鐵馬”,借代精銳的部隊(duì);

“談笑間,檣櫓灰飛煙滅”,“檣櫓”,借代曹操戰(zhàn)船,這里借代曹操水軍;

“金城千里”,“金城”在文中比喻堅(jiān)固的城墻,而不能譯成“金屬筑成的城墻”。

2.注意古人行文中一些委婉的說法。如“方與將軍會獵于吳”,“會獵”是決戰(zhàn)的委婉說法;再如“權(quán)起更衣”,“更衣”即上廁所。

(四)處理好一些特殊用詞和修辭手法。

1.注意借代,比喻3.注意準(zhǔn)確翻譯“互文”現(xiàn)象。如:天下熙熙,皆為利來,天下攘攘,皆為利往。(《貨殖列傳序》)

譯:天下的人熙熙攘攘,都為利而來,為利而往。

枝枝相覆蓋,葉葉相交通。(《孔雀東南飛》)

譯:枝枝葉葉相覆蓋,相交錯。3.注意準(zhǔn)確翻譯“互文”現(xiàn)象。

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。

董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援①焉。”他日,董祁②愬③于范獻(xiàn)子曰:“不吾敬也。”獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?

[注]①愬:同“訴”。文言文翻譯的“六字法”

請你來當(dāng)解題者

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪一

范氏

富,盍

乎?獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。欲而得之,又何請焉?

范家富貴,為什么不停止(這門婚事)呢?

范獻(xiàn)子(把董叔)抓來綁在庭院中的槐樹上。

(你)想要(的東西)得到它了,還請求什么呢?

文言文翻譯的“六字法”

(留)(換)(換)(換)(補(bǔ))(換)

(留)(換、補(bǔ))(刪)(換換)(換)(換)(換)(補(bǔ))(換)(補(bǔ))(刪)(換)(換)(換)(調(diào)、換)(換)范氏富,盍已乎?范家①范氏富,盍已乎(3分)②獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐(3分)③欲而得之,又何請焉(3分)

“盍”1分,“已”1分,補(bǔ)充省略成分,1分?!坝?分,特殊句式1分,句意1分。評分標(biāo)準(zhǔn)往往體現(xiàn)在句子的幾個關(guān)鍵得分點(diǎn)本題得分點(diǎn):“執(zhí)”1分,補(bǔ)充省略成分1分,“紡”1分。①范氏富,盍已乎(3分)“盍”1分,“已”1分,補(bǔ)充省略成分【譯文】

尊敬的嚴(yán)秀才:我收到了你的來信,說要拜我為師,還批評我寫的《師友箴》和《答韋中立書》兩篇文章,想改變我不為人師的心志,準(zhǔn)備委屈自己做我的弟子。舉凡我所寫的那兩篇文章,那最終主旨沒有不同。我避開的是老師的名稱,擔(dān)憂的是老師的內(nèi)在,老師的內(nèi)在一天也不能忘記。我聊且作歌來規(guī)勸自己,做事遵循自己內(nèi)心來充實(shí)自己,小心翼翼地不敢閑散,還不敢自以為有可以在他人面前為師的資質(zhì)?!咀g文】

尊敬的嚴(yán)秀才:我收到了你的來信,說要拜我為師,還批至于老師的名稱,正被浮薄的世人所嘲笑謾罵,我懦弱膽怯,更是不足以承擔(dān)了。內(nèi)在的實(shí)力不足以為師,外來的笑罵不能夠承受,眾人即使真誠地逼迫我為師,我對你怎么辦呢?說內(nèi)在的重要性,我的兩篇文章中都是,希望你詳細(xì)地閱讀它們,我的認(rèn)識和看法都在其中。

你所說的仲尼的說法,難道容易嗎?仲尼是可以學(xué)習(xí)但是不能跟著做的。為學(xué)到了極高的境界,這就是又一個仲尼;沒有到達(dá)極高的境界卻要像仲尼那樣去為師,至于老師的名稱,正被浮薄的世人所嘲笑謾罵,我懦弱膽怯,更是不就如同宋襄公酷愛稱霸因而使得國家敗亡,最終中箭死去。仲尼哪里是那么容易做的呢?馬融、鄭玄,這兩個人僅僅是不能通達(dá)大義而拘泥于辨析章句的老師。當(dāng)今世間有不少這樣的老師,我幸而不是那樣的人。你想成為那樣的人,那就高興地寄希望于你了。如果是在言說道理、講解古事、窮究文辭上來做老師的話,本來就是我們所做的。我的才能與膽量比不上韓退之,所以不愿意為人師。人的認(rèn)識是有相同有不同的,你不要用韓愈要求我。就如同宋襄公酷愛稱霸因而使得國家敗亡,最終中箭死去。仲尼哪里如果說我拒絕了千百個人,實(shí)際上又不是這樣的。我所拒絕的是老師弟子的名頭,不敢接受那師生的禮儀。如果是在言說道理、講解古事、窮究文辭上有人來請教我的,我難道曾經(jīng)怒目閉口過嗎?

你的文章非常流暢曠遠(yuǎn),那氣勢有如開了一條大道將要快馬加鞭。加固車子,喂肥駿馬,加長鞭子,協(xié)調(diào)好六根韁繩,順著脫離邊邪,不偏不倚的中正之道前行直通大都,除了這個哪里還要拜師呢?如果說我拒絕了千百個人,實(shí)際上又不是這樣的。我所拒絕的是老師盡快跟精通學(xué)問之道的人商量并且到古代典籍中驗(yàn)證,老師就不缺乏了。希望你常來,我可以整天與你談?wù)f,不敢疲倦,不敢吝嗇,不敢放肆。假如去除師生的名稱,保全師生的實(shí)際,用有余的交換不足的,也可以交換著做對方的老師了。這樣的話,沒有世俗的師生之累又對自己有益處,從古到今沒有喜好道理卻回避這個的。柳宗元回復(fù)。

盡快跟精通學(xué)問之道的人商量并且到古代典籍中驗(yàn)證,老師就不缺乏【解析】第⑴句中的“若乃名者”是難點(diǎn),從文中反復(fù)出現(xiàn)的“名”與“實(shí)”及相對關(guān)系可推斷出“名”意為“名稱”,此句不可理解為“你是個名士”而應(yīng)理解為“至于老師的名稱”,另外,此句中的“為薄世笑罵”為被動句式,翻譯時也要注意到;第⑵句能理解“知道”是個古今異義詞和“諸”是個兼詞,和語句通順即可?!驹u價】翻譯由往年的三句10分,改為今年的兩句8分,總分減少,但每句分值卻增加了,因此,今年高考語句通順必將成為一項(xiàng)得分點(diǎn),這就要求考生翻譯時除了準(zhǔn)確還須做到句順,最好考慮到“信、達(dá)、雅”三方面的要求。【解析】第⑴句中的“若乃名者”是難點(diǎn),從文中反復(fù)出現(xiàn)的“名”

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。

太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸?!睕_于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥?,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。練一練

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些太祖(指曹操)馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼(害怕)必死,議(商議)欲面(當(dāng)面)縛首罪(自首請罪),猶懼不免。沖(曹沖;曹操兒子)謂曰:“待三日中,然后(這以后)自歸(自首)。”沖于是(相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“于是”)以刀穿(戳破)單衣如鼠嚙者,謬(謊稱)為失意(內(nèi)心有不快活的事),貌有愁色。太祖問之,沖對曰;“世俗(世上一般人)以為(認(rèn)為)鼠嚙衣者,其主(主人)不吉(祥)。今單衣見嚙,是以憂戚(悲傷)。太祖曰:“此妄言耳(罷了),無所(不需)苦(憂愁)也?!倍矶?不多時)庫吏以(把)嚙鞍聞(上報),太祖笑曰:兒衣在側(cè)(身旁),尚(尚且)嚙,況鞍縣(同“懸”)柱乎?”一無所問(絲毫不加追究)。太祖(指曹操)馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼(害怕)必死,議(

太祖

馬鞍在庫,而

嚙。今

單衣

嚙,是以

憂戚。

(于)

乎?太祖(的)馬鞍放在倉庫里,但是被老鼠咬破了。現(xiàn)在單衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很憂愁。

更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?(留)(留)(換)(換)(換)(換)(留)(補(bǔ))(換)(調(diào))(補(bǔ))(換)(換)(留)(換)(補(bǔ))(換)(換)練一練文言文翻譯的“六字法”

太祖馬鞍在庫,而思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細(xì)則的?命題者為什么要選這三句作翻譯題?①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(2分)②今單衣見嚙,是以憂戚。(2分)

“見”1分,表被動;“是以”賓語前置1分;③兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(4分)

“為…所…”,被…怎么樣,1分;嚙,咬,咬破,1分“側(cè)”1分,身邊;“嚙”被動,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;句意通順1分。評分標(biāo)準(zhǔn)往往體現(xiàn)在句子的幾個關(guān)鍵得分點(diǎn)一般選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細(xì)則的?命題者為什么要選這三句遷移練習(xí):翻譯劃線句子:

齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取,古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師,豈有它哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運(yùn)①而已矣?!弊ⅲ孩龠\(yùn):轉(zhuǎn)去。遷移練習(xí):翻譯劃線句子:齊國攻打燕國,戰(zhàn)勝了燕國。齊宣王問道:“有人勸我不要吞并燕國,有人勸我吞并燕國。以一個擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,五十天就打了下來,光憑人力是做不到的。不吞并它:必定會有上天降下的災(zāi)禍。吞并它,怎么樣?”孟子回答說:“吞并了,燕國人民高興,那就吞并它。古代有人這么做過,武王就是這樣。吞并了,燕國人民不高興,那就不要吞并。古代也有人這么做過,文王就是這樣。以擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,百姓帶著酒食(用簞盛飯,用壺盛湯)來迎接大王的軍隊(duì),難道有別的要求嗎?只是想避開水深火熱的環(huán)境罷了。如果水更深,火更熱,那不過是一次政權(quán)的轉(zhuǎn)移罷了。齊國攻打燕國,戰(zhàn)勝了燕國。齊宣王問道:“有人勸我不要吞并燕國

①五旬而舉之,人力不至于此。(3分)②古之人有行之者,武王是也。(2分)

③簞食壺漿,以迎王師。(3分)

譯出大意1分;“旬”1分;“舉”1分。譯出大意1分;“是”1分譯出“簞”1分;“壺”1分;“師”1分。抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)文言文翻譯技巧一

①五旬而舉之,人力不至于此。(3分)譯出大意1分;“善于借助,巧解疑難文言文翻譯技巧二(如:三旬九食:三十天中只能吃九頓飯。形容家境貧困。)(舉:南取漢中,西舉巴蜀)

(如:簞)(如:簞食壺漿)借助成語(詞語)判斷借助上下語境推斷借助課內(nèi)或所積累的文言知識借助字形判斷借助語法結(jié)構(gòu)推斷(是:術(shù)業(yè)有專攻,如是而已。)(簞:一簞(筐)食,一瓢飲,在陋巷)(師:嘗以十倍之地,百萬之師,叩關(guān)而攻秦)善于借助,巧解疑難文言文翻譯技巧二(如:三旬九食:三十天中只參考答案①

五旬而舉之,人力不至于此。

五十天就攻下它,光憑人力是不能夠到達(dá)這樣的地步的。②古之人有行之者,武王是也。

古人有這樣做的,武王就是這樣。③簞食壺漿,以迎王師。

用竹筐裝著飯,用酒壺盛著酒漿(用壺乘著飲料),來迎接大王您的軍隊(duì)。參考答案①

五旬而舉之,人力不至于此。(1)加強(qiáng)課本文言文知識的積累和梳理,夯實(shí)基礎(chǔ)很重要。(2)遇到疑難的解決辦法,要善于借助。

心得:(1)加強(qiáng)課本文言文知識的積心得:一、抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)

(關(guān)鍵詞語、特殊句式)二、善于借助,巧解疑難借助字音、字形;借助成語(詞語);借助課內(nèi)文言知識;借助語法結(jié)構(gòu)推斷;借助上下語境推斷……依托:加強(qiáng)課本文言文知識的積累和梳理,夯實(shí)基礎(chǔ),調(diào)動積累,學(xué)會遷移。規(guī)律總結(jié):文言文翻譯技巧一、抓關(guān)鍵詞句,洞悉得分點(diǎn)規(guī)律總結(jié):文言文翻譯技巧鞏固練習(xí)

把下面一段文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語。管仲曰:“吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也?!滨U叔既進(jìn)管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

鞏固練習(xí)把下面一段文言文中畫線的部分譯成現(xiàn)代漢語。參考答案

①吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。

我曾經(jīng)替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔更加困窘,但鮑叔不認(rèn)為我愚蠢,他知道時運(yùn)有好的時候,有不好的時候。

②天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。

人們不贊美管仲的賢明卻贊美鮑叔能夠識別人才。參考答案①吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利鞏固練習(xí)

閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。

曾子衣敝衣以耕。魯君使人往致邑(給一座城)焉,曰:“請以此修衣。”曾子不受。反,復(fù)往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?”曾子曰:“臣聞之,受人者畏人,予人者驕人。縱子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”終不受??鬃勇勚?,曰:“參之言足以全其節(jié)也。”鞏固練習(xí)閱讀下面文言語段,翻譯畫線的句子。參考答案:①曾子衣敝衣以耕。曾子穿著破舊的衣服從事耕作。②先生非求于人,人則獻(xiàn)之,奚為不受?先生不是向別人索求,而是人家主動送給你的,為什么不接受呢?③受人者畏人,予人者驕人。縱子有賜,不我驕也,我能勿畏乎?”

接受的別人的東西,就會害怕得罪他,給予了別人東西就會盛氣凌人。即使國君有所賞賜,而不傲視我,但是我能不畏懼嗎?參考答案:①曾子衣敝衣以耕。精品文檔歡迎下載讀書破萬卷,下筆如有神--杜甫精品文檔歡迎下載讀書破萬卷,下筆如有神--杜甫高考文言文翻譯能力層級B高考文言文翻譯能力層級B一、文言文翻譯的考點(diǎn)《考試大綱》強(qiáng)調(diào):“古文翻譯要求以直譯為主,并保持語意通暢。要注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)?!笨键c(diǎn)解析:命題人常選擇那些帶有重要的語法現(xiàn)象的文言語句來讓考生翻譯,同時也將其列為高考閱卷的采分點(diǎn)。

1、積累性的:關(guān)鍵詞語(重要實(shí)詞、虛詞、通假字、古今異義詞等)

2、規(guī)律性的:語法現(xiàn)象(詞類活用、固定結(jié)構(gòu)、特殊句式等)一、文言文翻譯的考點(diǎn)《考試大綱》強(qiáng)調(diào):“古文翻譯要求以直

二、掌握文言文翻譯的基本原則。

將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,講求信、達(dá)、雅。

1.信忠實(shí)于原文意思,不遺漏,也不能多余;換言之,原文和譯文必須是一一對應(yīng)的關(guān)系,原文中有的意思,在譯文中一定要落實(shí),要盡量譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至在表達(dá)方式上也要能同原文保持一致。例如:鄭人使我掌其北門之管

鄭國人讓我掌管他們的北門的鑰匙二、掌握文言文翻譯的基本原則。

將文言文翻譯成現(xiàn)代漢語,2.達(dá):符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,語言通暢,沒有語病。例如:以勇氣聞名于諸侯憑著勇氣在諸侯中間聞名3.雅:用簡明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代文譯出原文的語言風(fēng)格和藝術(shù)水準(zhǔn)來。

在高考中,主要落實(shí)在一個“信”字,其次才是一個“達(dá)”字,至于“雅”,這是較高要求,有朝此目標(biāo)努力的意識即可,考試一般不做要求。

2.達(dá):符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,語言通暢,沒有語病。

4、“以直譯為主,意譯為輔”

能直譯就直譯,不能直譯才用意譯。

采用意譯主要是一些典故、特殊說法、習(xí)慣用法、修辭手法(如互文)。

例如:視事三年,上書乞骸骨

直譯:視察事情三年之后,就給朝廷寫信乞求賜還自己的身體

意譯:到職工作了三年,向朝廷上表章請求告老還鄉(xiāng)。視事三年,上書乞骸骨視事:官員到職工作乞骸骨:古代大臣年老了請求辭職回鄉(xiāng)的一種謙辭意譯:到職工作了三年,向朝廷上表章請求告老還鄉(xiāng)。視事三年,上三掌握文言文翻譯的方法:

1、換:文言文中以單音節(jié)詞為主,又有許多古今說法不同的詞,及一些通假字、偏義復(fù)詞、活用的詞等,要將這些詞語變換成現(xiàn)代漢語的習(xí)慣用法。

學(xué):學(xué)習(xí)師:老師日:太陽走:跑目:眼睛妻子:妻子兒女晝夜勤作息:日夜不停地辛勤勞作離騷者,猶離憂也:離騷,就是遭遇憂愁的意思。

短屈原于頃襄王:在頃襄王面前詆毀屈原★(高考試題)學(xué)者當(dāng)至于是而止?fàn)?!譯文:學(xué)寫文章的人應(yīng)當(dāng)達(dá)到這個地步才罷休??!三掌握文言文翻譯的方法:1、換:文言文中以單音節(jié)詞為主,2.留,即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、國名、官職、年號、某些典章制度名稱、度量衡以及物品名稱等,這些不必翻譯?!铮ǜ呖荚囶})吳王困于姑蘇之上,而求哀請命于勾踐。譯文:吳王被困在姑蘇城上,向勾踐哀求饒他性命。如:趙惠文王十六年拜相如為上大夫廬陵文天祥1.慶歷四年春,藤子京謫守巴陵郡。2.日行千里。3.陳勝者,陽城人也,字涉。4.范曄字蔚宗,順陽人,車騎將軍泰少子也。2.留,即保留古今相同的詞和專有名詞,如人名、地名、朝代名、3.刪,就是去掉那些沒有意義的詞語。文言文中,常有發(fā)語詞、音節(jié)助詞、語氣助詞、結(jié)構(gòu)倒裝的標(biāo)志、句中停頓的詞、個別連詞及偏義復(fù)詞中虛設(shè)成分等。例:夫趙強(qiáng)而燕弱宋何罪之有陳勝者,陽城人也其聞道也固先乎吾頃之,煙炎張?zhí)臁铮ǜ呖荚囶})獨(dú)終日于澗谷之間兮,啄蒼苔而履白石。譯文:獨(dú)自整天在山澗峽谷中,啄食青苔,踩著白石頭。3.刪,就是去掉那些沒有意義的詞語。文言文中,常有發(fā)語詞、音4.補(bǔ),文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補(bǔ)出來。如:

※(成名)審諦之,(蟋蟀)短小,(蟋蟀)黑赤色,頓(覺得它)非前物。

※于是秦王不懌,為(趙王)一擊缶。

今以鐘磬置(于)水中?!铮ǜ呖荚囶})因乞李氏以歸。譯文:于是(向)李氏討?。ㄟ@部書)回家。4.補(bǔ),文言文中省略的成分,在翻譯時也應(yīng)增補(bǔ)出來。★(高考試5.調(diào),將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整。如:安在公子能急人之困也!譯:公子能急人之困的美德表現(xiàn)在哪里呢!★(高考試題)飲酒于斯亭而樂之譯文:在這個亭子里喝酒并以此為樂。★(高考試題)其李將軍之謂也譯文:大概說的是李將軍吧。5.調(diào),將古今漢語不同的語序,按現(xiàn)代漢語的規(guī)范調(diào)整?!铮ǜ呖?.貫

指要根據(jù)上下文語境,靈活貫通地譯。

“直譯”不能完成時,不得已才用“意譯”,典故、特殊說法、習(xí)慣用法、修辭手法.

如:“波瀾不驚”,可譯為“(湖面)風(fēng)平浪靜”。

衡下車,治威嚴(yán),整法度,陰知奸黨名姓,一時收禽,上下肅然,稱為政理。6.貫(四)處理好一些特殊用詞和修辭手法。

1.注意借代,比喻等修辭手法的處理。如:

“想當(dāng)年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”,“金戈鐵馬”,借代精銳的部隊(duì);

“談笑間,檣櫓灰飛煙滅”,“檣櫓”,借代曹操戰(zhàn)船,這里借代曹操水軍;

“金城千里”,“金城”在文中比喻堅(jiān)固的城墻,而不能譯成“金屬筑成的城墻”。

2.注意古人行文中一些委婉的說法。如“方與將軍會獵于吳”,“會獵”是決戰(zhàn)的委婉說法;再如“權(quán)起更衣”,“更衣”即上廁所。

(四)處理好一些特殊用詞和修辭手法。

1.注意借代,比喻3.注意準(zhǔn)確翻譯“互文”現(xiàn)象。如:天下熙熙,皆為利來,天下攘攘,皆為利往。(《貨殖列傳序》)

譯:天下的人熙熙攘攘,都為利而來,為利而往。

枝枝相覆蓋,葉葉相交通。(《孔雀東南飛》)

譯:枝枝葉葉相覆蓋,相交錯。3.注意準(zhǔn)確翻譯“互文”現(xiàn)象。

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。

董叔將娶于范氏,叔向曰:“范氏富,盍已乎!”曰:“欲為系援①焉。”他日,董祁②愬③于范獻(xiàn)子曰:“不吾敬也?!鲍I(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。叔向過之,曰“子盍為我請乎?”叔向曰:“求系,既系矣;求援,既援矣。欲而得之,又何請焉?

[注]①愬:同“訴”。文言文翻譯的“六字法”

請你來當(dāng)解題者

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪一

范氏

富,盍

乎?獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐。欲而得之,又何請焉?

范家富貴,為什么不停止(這門婚事)呢?

范獻(xiàn)子(把董叔)抓來綁在庭院中的槐樹上。

(你)想要(的東西)得到它了,還請求什么呢?

文言文翻譯的“六字法”

(留)(換)(換)(換)(補(bǔ))(換)

(留)(換、補(bǔ))(刪)(換換)(換)(換)(換)(補(bǔ))(換)(補(bǔ))(刪)(換)(換)(換)(調(diào)、換)(換)范氏富,盍已乎?范家①范氏富,盍已乎(3分)②獻(xiàn)子執(zhí)而紡于庭之槐(3分)③欲而得之,又何請焉(3分)

“盍”1分,“已”1分,補(bǔ)充省略成分,1分?!坝?分,特殊句式1分,句意1分。評分標(biāo)準(zhǔn)往往體現(xiàn)在句子的幾個關(guān)鍵得分點(diǎn)本題得分點(diǎn):“執(zhí)”1分,補(bǔ)充省略成分1分,“紡”1分。①范氏富,盍已乎(3分)“盍”1分,“已”1分,補(bǔ)充省略成分【譯文】

尊敬的嚴(yán)秀才:我收到了你的來信,說要拜我為師,還批評我寫的《師友箴》和《答韋中立書》兩篇文章,想改變我不為人師的心志,準(zhǔn)備委屈自己做我的弟子。舉凡我所寫的那兩篇文章,那最終主旨沒有不同。我避開的是老師的名稱,擔(dān)憂的是老師的內(nèi)在,老師的內(nèi)在一天也不能忘記。我聊且作歌來規(guī)勸自己,做事遵循自己內(nèi)心來充實(shí)自己,小心翼翼地不敢閑散,還不敢自以為有可以在他人面前為師的資質(zhì)。【譯文】

尊敬的嚴(yán)秀才:我收到了你的來信,說要拜我為師,還批至于老師的名稱,正被浮薄的世人所嘲笑謾罵,我懦弱膽怯,更是不足以承擔(dān)了。內(nèi)在的實(shí)力不足以為師,外來的笑罵不能夠承受,眾人即使真誠地逼迫我為師,我對你怎么辦呢?說內(nèi)在的重要性,我的兩篇文章中都是,希望你詳細(xì)地閱讀它們,我的認(rèn)識和看法都在其中。

你所說的仲尼的說法,難道容易嗎?仲尼是可以學(xué)習(xí)但是不能跟著做的。為學(xué)到了極高的境界,這就是又一個仲尼;沒有到達(dá)極高的境界卻要像仲尼那樣去為師,至于老師的名稱,正被浮薄的世人所嘲笑謾罵,我懦弱膽怯,更是不就如同宋襄公酷愛稱霸因而使得國家敗亡,最終中箭死去。仲尼哪里是那么容易做的呢?馬融、鄭玄,這兩個人僅僅是不能通達(dá)大義而拘泥于辨析章句的老師。當(dāng)今世間有不少這樣的老師,我幸而不是那樣的人。你想成為那樣的人,那就高興地寄希望于你了。如果是在言說道理、講解古事、窮究文辭上來做老師的話,本來就是我們所做的。我的才能與膽量比不上韓退之,所以不愿意為人師。人的認(rèn)識是有相同有不同的,你不要用韓愈要求我。就如同宋襄公酷愛稱霸因而使得國家敗亡,最終中箭死去。仲尼哪里如果說我拒絕了千百個人,實(shí)際上又不是這樣的。我所拒絕的是老師弟子的名頭,不敢接受那師生的禮儀。如果是在言說道理、講解古事、窮究文辭上有人來請教我的,我難道曾經(jīng)怒目閉口過嗎?

你的文章非常流暢曠遠(yuǎn),那氣勢有如開了一條大道將要快馬加鞭。加固車子,喂肥駿馬,加長鞭子,協(xié)調(diào)好六根韁繩,順著脫離邊邪,不偏不倚的中正之道前行直通大都,除了這個哪里還要拜師呢?如果說我拒絕了千百個人,實(shí)際上又不是這樣的。我所拒絕的是老師盡快跟精通學(xué)問之道的人商量并且到古代典籍中驗(yàn)證,老師就不缺乏了。希望你常來,我可以整天與你談?wù)f,不敢疲倦,不敢吝嗇,不敢放肆。假如去除師生的名稱,保全師生的實(shí)際,用有余的交換不足的,也可以交換著做對方的老師了。這樣的話,沒有世俗的師生之累又對自己有益處,從古到今沒有喜好道理卻回避這個的。柳宗元回復(fù)。

盡快跟精通學(xué)問之道的人商量并且到古代典籍中驗(yàn)證,老師就不缺乏【解析】第⑴句中的“若乃名者”是難點(diǎn),從文中反復(fù)出現(xiàn)的“名”與“實(shí)”及相對關(guān)系可推斷出“名”意為“名稱”,此句不可理解為“你是個名士”而應(yīng)理解為“至于老師的名稱”,另外,此句中的“為薄世笑罵”為被動句式,翻譯時也要注意到;第⑵句能理解“知道”是個古今異義詞和“諸”是個兼詞,和語句通順即可?!驹u價】翻譯由往年的三句10分,改為今年的兩句8分,總分減少,但每句分值卻增加了,因此,今年高考語句通順必將成為一項(xiàng)得分點(diǎn),這就要求考生翻譯時除了準(zhǔn)確還須做到句順,最好考慮到“信、達(dá)、雅”三方面的要求。【解析】第⑴句中的“若乃名者”是難點(diǎn),從文中反復(fù)出現(xiàn)的“名”

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些方法。

太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼必死,議欲面縛首罪,猶懼不免。沖謂曰:“待三日中,然后自歸。”沖于是以刀穿單衣,如鼠嚙者,謬為失意,貌有愁色。太祖問之,沖對曰:“世俗以為鼠嚙衣者,其主不祥。今單衣見嚙,是以憂戚。太祖曰:“此妄言耳,無所苦也?!倍矶鴰炖粢試О奥?,太祖笑曰:“兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”一無所問。練一練

讀讀下面文段,翻譯畫橫線的句子,指出用了“六字法”的哪些太祖(指曹操)馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼(害怕)必死,議(商議)欲面(當(dāng)面)縛首罪(自首請罪),猶懼不免。沖(曹沖;曹操兒子)謂曰:“待三日中,然后(這以后)自歸(自首)?!睕_于是(相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“于是”)以刀穿(戳破)單衣如鼠嚙者,謬(謊稱)為失意(內(nèi)心有不快活的事),貌有愁色。太祖問之,沖對曰;“世俗(世上一般人)以為(認(rèn)為)鼠嚙衣者,其主(主人)不吉(祥)。今單衣見嚙,是以憂戚(悲傷)。太祖曰:“此妄言耳(罷了),無所(不需)苦(憂愁)也?!倍矶?不多時)庫吏以(把)嚙鞍聞(上報),太祖笑曰:兒衣在側(cè)(身旁),尚(尚且)嚙,況鞍縣(同“懸”)柱乎?”一無所問(絲毫不加追究)。太祖(指曹操)馬鞍在庫,而為鼠所嚙。庫吏懼(害怕)必死,議(

太祖

馬鞍在庫,而

嚙。今

單衣

嚙,是以

憂戚。

(于)

乎?太祖(的)馬鞍放在倉庫里,但是被老鼠咬破了?,F(xiàn)在單衣被(老鼠)咬破了,因此(我感到)很憂愁。

更何況馬鞍懸掛在柱子上呢?(留)(留)(換)(換)(換)(換)(留)(補(bǔ))(換)(調(diào))(補(bǔ))(換)(換)(留)(換)(補(bǔ))(換)(換)練一練文言文翻譯的“六字法”

太祖馬鞍在庫,而思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細(xì)則的?命題者為什么要選這三句作翻譯題?①太祖馬鞍在庫,而為鼠所嚙。(2分)②今單衣見嚙,是以憂戚。(2分)

“見”1分,表被動;“是以”賓語前置1分;③兒衣在側(cè),尚嚙,況鞍縣柱乎?”(4分)

“為…所…”,被…怎么樣,1分;嚙,咬,咬破,1分“側(cè)”1分,身邊;“嚙”被動,1分;“縣”,1分,通假字“懸”;句意通順1分。評分標(biāo)準(zhǔn)往往體現(xiàn)在句子的幾個關(guān)鍵得分點(diǎn)一般選擇含有關(guān)鍵詞語、特殊句式的句子思考:命題時是根據(jù)什么擬定評分細(xì)則的?命題者為什么要選這三句遷移練習(xí):翻譯劃線句子:

齊人伐燕,勝之。宣王問曰:“或謂寡人勿取,或謂寡人取之。以萬乘之國伐萬乘之國,五旬而舉之,人力不至于此。不取,必有天殃。取之,何如?”孟子對曰:“取之而燕民悅,則取之。古之人有行之者,武王是也。取之而燕民不悅,則勿取,古之人有行之者,文王是也。以萬乘之國伐萬乘之國,簞食壺漿,以迎王師,豈有它哉?避水火也。如水益深,如火益熱,亦運(yùn)①而已矣。”注:①運(yùn):轉(zhuǎn)去。遷移練習(xí):翻譯劃線句子:齊國攻打燕國,戰(zhàn)勝了燕國。齊宣王問道:“有人勸我不要吞并燕國,有人勸我吞并燕國。以一個擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,五十天就打了下來,光憑人力是做不到的。不吞并它:必定會有上天降下的災(zāi)禍。吞并它,怎么樣?”孟子回答說:“吞并了,燕國人民高興,那就吞并它。古代有人這么做過,武王就是這樣。吞并了,燕國人民不高興,那就不要吞并。古代也有人這么做過,文王就是這樣。以擁有萬輛兵車的國家去攻打另一個擁有萬輛兵車的國家,百姓帶著酒食(用簞盛飯,用壺盛湯)來迎接大王的軍隊(duì),難道有別的要求嗎?只是想避開水深火熱的環(huán)境罷了。如果水更深,火更熱,那不過是一次政權(quán)的轉(zhuǎn)移罷了。齊國攻打燕國,戰(zhàn)勝了燕國。齊宣王問道:“有人勸我不要吞并燕

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論