《三美論研究綜述》_第1頁
《三美論研究綜述》_第2頁
《三美論研究綜述》_第3頁
《三美論研究綜述》_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

三美論研究綜述一、前言‘三美’這種用法在詩詞中較為常見,古已有之,但較為粗糙,直到近現(xiàn)代才形成一種理論,代表人物一般兩位:一位是許淵沖,其在譯詩中提到‘三美論’,即‘音美’‘意美’‘形美’許淵沖.三談"意美,音美,形美"[J].深圳大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),1987(2):70-77.,一位是聞一多,其在《詩的格律》唐毅.聞一多《詩的格律》:中國現(xiàn)代詩學(xué)的雙重意義[J].天府新論,2005:101-105.中提出‘音樂美,繪畫美,建筑美’的主張,兩人許淵沖.三談"意美,音美,形美"[J].深圳大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),1987(2):70-77.唐毅.聞一多《詩的格律》:中國現(xiàn)代詩學(xué)的雙重意義[J].天府新論,2005:101-105.自上個世紀(jì)八十年代以來,關(guān)于‘三美論’的研究開始興起,從知網(wǎng)上來看,目前國內(nèi)外(側(cè)重于國內(nèi))相關(guān)的研究接近700篇,以許淵沖‘三美論’研究為主,相關(guān)的研究極為豐富。本文準(zhǔn)備梳理近幾年具有代表性的研究,分別從許淵沖的‘三美論’和聞一多的‘三美論’進行文獻綜述。二、文獻綜述1.關(guān)于許淵沖的‘三美論’的研究關(guān)于許淵沖的‘三美論’的研究主要是從譯詩,尤其是中英文詩歌互譯方面進行研究的。趙永紅,楊具榮趙永紅,楊具榮,萬莉莉,陳華.“三美論”對英語翻譯教學(xué)的影響[J].海外英語,2020(24):104-105.等研究“三美論”對英語翻譯的影響,作者認(rèn)為“意美、聲美、形美”作為“三美”理論是中國詩歌英譯史上的一次創(chuàng)新,尤其是“韻”的英譯,“音美”中的“對偶與節(jié)奏”趙永紅,楊具榮,萬莉莉,陳華.“三美論”對英語翻譯教學(xué)的影響[J].海外英語,2020(24):104-105.任夢雨任夢雨.“三美論”框架下宋詞英譯中的美感再現(xiàn)[D].西安理工大學(xué),2019.在“三美論”框架下,以蘇軾詞為代表,分析宋詞英譯中的美感,“三美”任夢雨.“三美論”框架下宋詞英譯中的美感再現(xiàn)[D].西安理工大學(xué),2019.費曉靜費曉靜.“三美”視角下許淵沖英譯《春怨》評析[J].今古文創(chuàng),2021(07):123-124.以唐詩《春怨》為對象,基于三美”費曉靜.“三美”視角下許淵沖英譯《春怨》評析[J].今古文創(chuàng),2021(07):123-124.周興嬌周興嬌.“三美論”視角下《道德經(jīng)》兩個英譯本對比研究[D].貴州民族大學(xué),2019.以許淵沖先生和漢學(xué)家MossRoberts(羅慕士·羅伯茨)的翻譯為例,對比分析三美論下《道德經(jīng)》的兩個英譯本,許淵沖的用詞比羅慕士·羅伯茨簡單,羅慕士·羅伯茨經(jīng)常使用復(fù)合詞和稀有詞。許淵沖的選詞更直白易懂,而羅慕士·羅伯茨的選詞則更深奧神秘,通過兩人的比較,認(rèn)為“三美”周興嬌.“三美論”視角下《道德經(jīng)》兩個英譯本對比研究[D].貴州民族大學(xué),2019.雷萍莉,劉毅雷萍莉,劉毅.“三美論”映照下的毛澤東詩詞翻譯——以《五律·挽戴安瀾將軍》為例[J].西部學(xué)刊,2021(03):150-152.以《挽戴安瀾將軍》(毛澤東詞)為例,分析‘三美論’雷萍莉,劉毅.“三美論”映照下的毛澤東詩詞翻譯——以《五律·挽戴安瀾將軍》為例[J].西部學(xué)刊,2021(03):150-152.張若賢張若賢.基于“三美論”的《當(dāng)你老了》漢譯對比研究[J].大眾文藝,2021(03):146-147.基于“三美論”,對《當(dāng)你老了》漢譯進行對比,以許淵沖的“三美”理論為基礎(chǔ),從“意美”、“聲美”和“形美”張若賢.基于“三美論”的《當(dāng)你老了》漢譯對比研究[J].大眾文藝,2021(03):146-147.韓富淑韓富淑.從許淵沖“三美”理論來看林語堂《水調(diào)歌頭》的譯本[J].青年文學(xué)家,2021(05):63-64.以林語堂《水調(diào)歌頭》的譯本為對象,文章從許淵沖“三美”韓富淑.從許淵沖“三美”理論來看林語堂《水調(diào)歌頭》的譯本[J].青年文學(xué)家,2021(05):63-64.李丹李丹.許淵沖“三美論”觀照下的宋詞英譯研究[D].西華大學(xué),2018.同樣是分析“三美論”下的宋詞英譯,本文考察了許淵沖《宋詞李丹.許淵沖“三美論”觀照下的宋詞英譯研究[D].西華大學(xué),2018.綜上可知,關(guān)于許淵沖‘三美論’的研究很多,將近500篇,但跟上面的研究大同小異,基本上都是以許淵沖的中國古詩詞的英譯本為對象,分析許淵沖‘三美論’在譯本中的具體運用,此處不再累贅敘述。2.關(guān)于聞一多‘三美論’的研究關(guān)于聞一多‘三美論’的研究主要是從中文詩歌創(chuàng)作,詩歌教學(xué)的角度來進行研究的。黃素穎黃素穎.林徽因詩歌藝術(shù)“三美”——“色彩感”、“音樂性”、“建筑意”[D].華中師范大學(xué),2015.以林徽因詩歌為代表,通過分析林徽因現(xiàn)代詩歌中的“色感”、“音樂性”和“建筑意義”,認(rèn)為對藝術(shù)的熱愛和理解促成了林徽因詩畫的“色感”,對韻的追求構(gòu)成了林徽因詩歌的“音樂性黃素穎.林徽因詩歌藝術(shù)“三美”——“色彩感”、“音樂性”、“建筑意”[D].華中師范大學(xué),2015.黃莉萍黃莉萍.誦讀、品析、想象感受詩歌“三美”——高中語文詩歌鑒賞教學(xué)的路徑研究[J].語文教學(xué)通訊·D刊(學(xué)術(shù)刊),2021(01):72-74.運用‘三美’理論,分析高中語文詩歌鑒賞的教學(xué),即在“讀”的指導(dǎo)下,感受詩歌意境中的韻律美;在“品味”的指引下,在詩的眼中感受情感之美;在“黃莉萍.誦讀、品析、想象感受詩歌“三美”——高中語文詩歌鑒賞教學(xué)的路徑研究[J].語文教學(xué)通訊·D刊(學(xué)術(shù)刊),2021(01):72-74.胡琪.三美境界:古詩文教學(xué)的應(yīng)然追求[J].語文世界,2020(12):28.榮愛華榮愛華.語文“三美”元素與德育滲透[J].中學(xué)語文教學(xué)參考,2020(36):14-15+97.分析聞一多‘三美論’,從德育滲透的角度分析其在語文教學(xué)過程中運用,筆者認(rèn)為,高中語文課堂教學(xué)應(yīng)以語文美感為切入點,同時滲透德育功能。語言美感包括聲音美、文字美和文本美榮愛華.語文“三美”元素與德育滲透[J].中學(xué)語文教學(xué)參考,2020(36):14-15+97.三、文獻述評綜上,國內(nèi)學(xué)者關(guān)于‘三美論’進行了大量的研究,在聞一多‘三美論’和許淵沖‘三美論’的相關(guān)研究中,以許淵沖‘三美論’的研究居多,而關(guān)于利用許淵沖‘三美論’研究中外詩歌互譯時,尤其側(cè)重于中國宋代詩歌的英譯,認(rèn)為許淵沖‘宋詞英譯本’無論是音美意美甚至形美上,達到了‘三美論’的一個高峰,從上百篇研究中可以發(fā)現(xiàn),許淵沖‘三美論’對譯詩(中外互譯)產(chǎn)生了相當(dāng)大的影響,推動譯詩的進步。但是在研究時出現(xiàn)兩處明顯的不足:一個是出現(xiàn)‘硬套’理論的嫌疑,原翻譯家可能在翻譯過程中并未使用‘三美論’,但是研究者卻硬套上許淵沖的‘三美論’,比如MossRoberts翻譯《道德經(jīng)》可能并未使用‘三美論’,但周興嬌稱此譯作是在‘三美論’思想的主導(dǎo)下進行的,這種說法缺乏足夠的史料支撐,可能對翻譯者的翻譯主旨(目的)進行了曲解。第二個在翻譯詩歌時,過分強調(diào)‘三美論’的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論