《有趣的語(yǔ)言翻譯》課件_第1頁(yè)
《有趣的語(yǔ)言翻譯》課件_第2頁(yè)
《有趣的語(yǔ)言翻譯》課件_第3頁(yè)
《有趣的語(yǔ)言翻譯》課件_第4頁(yè)
《有趣的語(yǔ)言翻譯》課件_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩41頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

有趣的語(yǔ)言翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT(完美版)《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT(完美版)有趣的語(yǔ)言翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PP1探究目標(biāo):1、了解語(yǔ)言翻譯的常識(shí),激發(fā)對(duì)語(yǔ)言翻譯的興趣

2、通過具體語(yǔ)言翻譯,初步了解翻譯的基本方法3、通過對(duì)詩(shī)歌翻譯的欣賞和練習(xí)體會(huì)在翻譯過程中再創(chuàng)造的樂趣,探究翻譯與文化審美之間的關(guān)系,增強(qiáng)對(duì)我國(guó)文學(xué)與文化的認(rèn)同感。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT探究目標(biāo):1、了解語(yǔ)言翻譯的常識(shí),激發(fā)對(duì)語(yǔ)言翻譯的興趣《有2現(xiàn)在世界上查明的有5651種語(yǔ)言。被定為聯(lián)合國(guó)的正式語(yǔ)言的是哪五種?漢語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)。

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT現(xiàn)在世界上查明的有5651種語(yǔ)言。被定為聯(lián)合國(guó)的正式語(yǔ)言的是35月14日,印度總理莫迪先后在參訪大興善寺和大慈恩寺時(shí)手書古吉拉特語(yǔ)留言,我校佛教研究所所長(zhǎng)李利安教授及其印度籍博士生與印度學(xué)者接力翻譯,通過四種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,留言才得以破解。莫迪兩次在留言中強(qiáng)調(diào)了“和平”、“友愛”?!队腥さ恼Z(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT5月14日,印度總理莫迪先后在參訪大興善寺和大慈恩寺時(shí)手書古4走進(jìn)中英翻譯

什么是翻譯?

翻譯就是把已說(shuō)出或?qū)懗龅脑挼囊馑加昧硪环N語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的活動(dòng)。文學(xué)翻譯源語(yǔ)目的語(yǔ)科技翻譯政論翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT走進(jìn)中英翻譯什么是翻譯?翻譯就是把已5

翻譯的標(biāo)準(zhǔn)及方法嚴(yán)復(fù):譯事三難:信達(dá)雅《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT翻譯的標(biāo)準(zhǔn)及方法嚴(yán)復(fù):譯事三難:信6翻譯的基本方法:直譯和意譯直譯的例子:Timeismoney.Breaktherecord武裝到牙齒冷戰(zhàn)意譯的例子Loveme,lovemydogLikefather,likesonTheburntchilddreadsthefire時(shí)間就是金錢。打破紀(jì)錄ArmedtotheteethColdwar.愛屋及烏有其父必有其子一朝被蛇咬,十年怕井繩。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT翻譯的基本方法:直譯和意譯直譯的例子:《有趣的語(yǔ)言翻譯》PP7任務(wù)一:總結(jié)翻譯的常用方法和注意事項(xiàng)(1)Transformers(2)TheLordoftheRings(3)TheFugitive(4)Terminator(5)Tarzdn(6)RomaticofThreeKingdoms(7)FarewellMyConcoubine《變形金剛》《指環(huán)王》《亡命天涯》《終結(jié)者》《人猿泰山》《三國(guó)演義》《霸王別姬》練習(xí):翻譯下列電影的片名《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT任務(wù)一:總結(jié)翻譯的常用方法和注意事項(xiàng)(1)Transform8望文生義易出錯(cuò)有人去國(guó)外旅游,住在一家小旅館中,忽然聽到有人大喊:“l(fā)ookout!”

他趕快把頭伸到窗外,結(jié)果一盆臟水從天而降,澆到了他的頭上。一位學(xué)生在美國(guó)加州目睹了一起交通事故,由于好奇,一直沒有離開,警察來(lái)了以后問他知不知道事情的經(jīng)過。Hesaid:onecarcomeonecargotwocarpengpengtwomandie。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT望文生義易出錯(cuò)有人去國(guó)外旅游,住在一家小旅館中,忽然聽到有人9中式英語(yǔ)鬧笑話——Chinglish

人山人海

peoplemountainpeoplesea咱倆誰(shuí)跟誰(shuí)啊!wetwowhoandwho!怎么是你?Howareyou?怎么老是你?Howoldareyou?表妹

watchsister好好學(xué)習(xí),天天向上

goodgoodstudy,daydayup你問我,我問誰(shuí)?

Youaskme,Iaskwho?《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT中式英語(yǔ)鬧笑話——Chinglish人山人海peopl10中英翻譯需要注意的事項(xiàng)準(zhǔn)確把握和傳達(dá)被譯文字的含義。重視積累,善于聯(lián)想,要結(jié)合語(yǔ)境翻譯。態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),不能望文生義,要勤查工具書。不能生搬硬套、機(jī)械對(duì)應(yīng),要符合各種語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT中英翻譯需要注意的事項(xiàng)準(zhǔn)確把握和傳達(dá)被譯文字的含義。《有趣的11任務(wù)二:欣賞和練習(xí)詩(shī)歌翻譯,體會(huì)再創(chuàng)造的樂趣。

文學(xué)語(yǔ)言的翻譯更能體現(xiàn)不同國(guó)家的文化,因?yàn)槲膶W(xué)寫的是生活,而生活是包羅萬(wàn)象的,文學(xué)作品中什么樣的語(yǔ)言都有。

在各種體裁的文學(xué)作品中,詩(shī)詞的語(yǔ)言是最難翻譯的,有人認(rèn)為詩(shī)歌經(jīng)過翻譯就會(huì)失去原來(lái)的神韻。在這里我們就舉幾個(gè)漢、英詩(shī)歌來(lái)進(jìn)一步體會(huì)兩種語(yǔ)言文字、文化的差異。

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT任務(wù)二:欣賞和練習(xí)詩(shī)歌翻譯,體會(huì)再創(chuàng)造的樂趣。文學(xué)語(yǔ)言的12NightThoughts

byLiBaiIsawthemoonlightbeforemybed,IwonderedifitwerethefrostonthegroundIraisedmyheadandlookatthefullmoon;andthenIdroppedmyheadandthoughtofmyfar-awayhome.Thebrightmoonshinesonthebedfootaround.Camitbeinsteadthefrostontheground?Liftingmyhead,Ilookatthebrightmoon;Droppingit,Ithinkofmyhomelandsoon.《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPTNightThoughts

byLiB13Lifeisvaluable,

lovecostsmore;

forthesakesoffreedom,

wegiveupboth.《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPTLifeisvaluable,

lovecosts14此詩(shī)最早由“左聯(lián)五烈士”之一的中國(guó)著名詩(shī)人殷夫在1929年翻譯

“生命誠(chéng)可貴,愛情價(jià)更高。若為自由故,二者皆可拋。”

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT此詩(shī)最早由“左聯(lián)五烈士”之一的中國(guó)著名詩(shī)人殷夫在1929年翻15著名翻譯家孫用重新翻譯此詩(shī),譯詩(shī)刊登在1957年第2期的《讀書月報(bào)》上:

“自由,愛情!我要的就是這兩樣。為了愛情,

我犧牲我的生命;為了自由,我又將愛情犧牲?!?/p>

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT著名翻譯家孫用重新翻譯此詩(shī),譯詩(shī)刊登在1957年第2期的《讀16當(dāng)代著名翻譯家、作家興萬(wàn)生,他將這首小詩(shī)又作如下詮釋:

“自由與愛情!

我都為之傾心。

為了愛情,

我寧愿犧牲生命,

為了自由,

我寧愿犧牲愛情。”

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT當(dāng)代著名翻譯家、作家興萬(wàn)生,他將這首小詩(shī)又作如下詮釋:《有趣17練習(xí):翻譯泰戈?duì)枴讹w鳥集》中的詩(shī)句1.Itisthetearsoftheearththatkeephersmilesinbloom.2.Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.3.Wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus.《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT練習(xí):翻譯泰戈?duì)枴讹w鳥集》中的詩(shī)句1.Itisthe181.大地的淚珠,使她的微笑如花般燦爛不謝。2.悲傷靜靜地在我心里沉寂,就像被幽靜的樹林所環(huán)繞的黃昏。3.我們誤解了世界,還說(shuō)世界欺騙了我們。

參考翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT1.大地的淚珠,使她的微笑如花般燦爛參考翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯19尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚。簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。悄悄的我走了,正如我悄悄的來(lái);我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。噫吁嚱,危乎高哉!

Betterlatethanthelate.《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚?!队腥さ恼Z(yǔ)言翻譯》PPT《20

傅雷:翻譯應(yīng)當(dāng)像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似。郭沫若:翻譯是一種創(chuàng)作性工作,有時(shí)翻譯比創(chuàng)作還困難。余光中:翻譯是兩種語(yǔ)言的妥協(xié),翻譯是有限度的創(chuàng)作。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT傅雷:翻譯應(yīng)當(dāng)像臨畫一樣,郭沫若:21過去的中華文化需要我們發(fā)揚(yáng)與傳承未來(lái)的中華文明需要我們開拓與創(chuàng)造《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT過去的中華文化需要我們發(fā)揚(yáng)與傳承《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有22作業(yè)布置課后嘗試將一些名言、詩(shī)句、電影、電視、書名等進(jìn)行英漢互譯,并與同學(xué)交流。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT作業(yè)布置《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT23有趣的語(yǔ)言翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT(完美版)《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT(完美版)有趣的語(yǔ)言翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PP24探究目標(biāo):1、了解語(yǔ)言翻譯的常識(shí),激發(fā)對(duì)語(yǔ)言翻譯的興趣

2、通過具體語(yǔ)言翻譯,初步了解翻譯的基本方法3、通過對(duì)詩(shī)歌翻譯的欣賞和練習(xí)體會(huì)在翻譯過程中再創(chuàng)造的樂趣,探究翻譯與文化審美之間的關(guān)系,增強(qiáng)對(duì)我國(guó)文學(xué)與文化的認(rèn)同感。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT探究目標(biāo):1、了解語(yǔ)言翻譯的常識(shí),激發(fā)對(duì)語(yǔ)言翻譯的興趣《有25現(xiàn)在世界上查明的有5651種語(yǔ)言。被定為聯(lián)合國(guó)的正式語(yǔ)言的是哪五種?漢語(yǔ)、英語(yǔ)、俄語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)。

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT現(xiàn)在世界上查明的有5651種語(yǔ)言。被定為聯(lián)合國(guó)的正式語(yǔ)言的是265月14日,印度總理莫迪先后在參訪大興善寺和大慈恩寺時(shí)手書古吉拉特語(yǔ)留言,我校佛教研究所所長(zhǎng)李利安教授及其印度籍博士生與印度學(xué)者接力翻譯,通過四種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,留言才得以破解。莫迪兩次在留言中強(qiáng)調(diào)了“和平”、“友愛”。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT5月14日,印度總理莫迪先后在參訪大興善寺和大慈恩寺時(shí)手書古27走進(jìn)中英翻譯

什么是翻譯?

翻譯就是把已說(shuō)出或?qū)懗龅脑挼囊馑加昧硪环N語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的活動(dòng)。文學(xué)翻譯源語(yǔ)目的語(yǔ)科技翻譯政論翻譯《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT走進(jìn)中英翻譯什么是翻譯?翻譯就是把已28

翻譯的標(biāo)準(zhǔn)及方法嚴(yán)復(fù):譯事三難:信達(dá)雅《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT翻譯的標(biāo)準(zhǔn)及方法嚴(yán)復(fù):譯事三難:信29翻譯的基本方法:直譯和意譯直譯的例子:Timeismoney.Breaktherecord武裝到牙齒冷戰(zhàn)意譯的例子Loveme,lovemydogLikefather,likesonTheburntchilddreadsthefire時(shí)間就是金錢。打破紀(jì)錄ArmedtotheteethColdwar.愛屋及烏有其父必有其子一朝被蛇咬,十年怕井繩?!队腥さ恼Z(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT翻譯的基本方法:直譯和意譯直譯的例子:《有趣的語(yǔ)言翻譯》PP30任務(wù)一:總結(jié)翻譯的常用方法和注意事項(xiàng)(1)Transformers(2)TheLordoftheRings(3)TheFugitive(4)Terminator(5)Tarzdn(6)RomaticofThreeKingdoms(7)FarewellMyConcoubine《變形金剛》《指環(huán)王》《亡命天涯》《終結(jié)者》《人猿泰山》《三國(guó)演義》《霸王別姬》練習(xí):翻譯下列電影的片名《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT任務(wù)一:總結(jié)翻譯的常用方法和注意事項(xiàng)(1)Transform31望文生義易出錯(cuò)有人去國(guó)外旅游,住在一家小旅館中,忽然聽到有人大喊:“l(fā)ookout!”

他趕快把頭伸到窗外,結(jié)果一盆臟水從天而降,澆到了他的頭上。一位學(xué)生在美國(guó)加州目睹了一起交通事故,由于好奇,一直沒有離開,警察來(lái)了以后問他知不知道事情的經(jīng)過。Hesaid:onecarcomeonecargotwocarpengpengtwomandie。《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT望文生義易出錯(cuò)有人去國(guó)外旅游,住在一家小旅館中,忽然聽到有人32中式英語(yǔ)鬧笑話——Chinglish

人山人海

peoplemountainpeoplesea咱倆誰(shuí)跟誰(shuí)啊!wetwowhoandwho!怎么是你?Howareyou?怎么老是你?Howoldareyou?表妹

watchsister好好學(xué)習(xí),天天向上

goodgoodstudy,daydayup你問我,我問誰(shuí)?

Youaskme,Iaskwho?《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT中式英語(yǔ)鬧笑話——Chinglish人山人海peopl33中英翻譯需要注意的事項(xiàng)準(zhǔn)確把握和傳達(dá)被譯文字的含義。重視積累,善于聯(lián)想,要結(jié)合語(yǔ)境翻譯。態(tài)度嚴(yán)謹(jǐn),不能望文生義,要勤查工具書。不能生搬硬套、機(jī)械對(duì)應(yīng),要符合各種語(yǔ)言的語(yǔ)法規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣?!队腥さ恼Z(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT中英翻譯需要注意的事項(xiàng)準(zhǔn)確把握和傳達(dá)被譯文字的含義?!队腥さ?4任務(wù)二:欣賞和練習(xí)詩(shī)歌翻譯,體會(huì)再創(chuàng)造的樂趣。

文學(xué)語(yǔ)言的翻譯更能體現(xiàn)不同國(guó)家的文化,因?yàn)槲膶W(xué)寫的是生活,而生活是包羅萬(wàn)象的,文學(xué)作品中什么樣的語(yǔ)言都有。

在各種體裁的文學(xué)作品中,詩(shī)詞的語(yǔ)言是最難翻譯的,有人認(rèn)為詩(shī)歌經(jīng)過翻譯就會(huì)失去原來(lái)的神韻。在這里我們就舉幾個(gè)漢、英詩(shī)歌來(lái)進(jìn)一步體會(huì)兩種語(yǔ)言文字、文化的差異。

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT任務(wù)二:欣賞和練習(xí)詩(shī)歌翻譯,體會(huì)再創(chuàng)造的樂趣。文學(xué)語(yǔ)言的35NightThoughts

byLiBaiIsawthemoonlightbeforemybed,IwonderedifitwerethefrostonthegroundIraisedmyheadandlookatthefullmoon;andthenIdroppedmyheadandthoughtofmyfar-awayhome.Thebrightmoonshinesonthebedfootaround.Camitbeinsteadthefrostontheground?Liftingmyhead,Ilookatthebrightmoon;Droppingit,Ithinkofmyhomelandsoon.《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPTNightThoughts

byLiB36Lifeisvaluable,

lovecostsmore;

forthesakesoffreedom,

wegiveupboth.《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPTLifeisvaluable,

lovecosts37此詩(shī)最早由“左聯(lián)五烈士”之一的中國(guó)著名詩(shī)人殷夫在1929年翻譯

“生命誠(chéng)可貴,愛情價(jià)更高。若為自由故,二者皆可拋?!?/p>

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT此詩(shī)最早由“左聯(lián)五烈士”之一的中國(guó)著名詩(shī)人殷夫在1929年翻38著名翻譯家孫用重新翻譯此詩(shī),譯詩(shī)刊登在1957年第2期的《讀書月報(bào)》上:

“自由,愛情!我要的就是這兩樣。為了愛情,

我犧牲我的生命;為了自由,我又將愛情犧牲?!?/p>

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT著名翻譯家孫用重新翻譯此詩(shī),譯詩(shī)刊登在1957年第2期的《讀39當(dāng)代著名翻譯家、作家興萬(wàn)生,他將這首小詩(shī)又作如下詮釋:

“自由與愛情!

我都為之傾心。

為了愛情,

我寧愿犧牲生命,

為了自由,

我寧愿犧牲愛情?!?/p>

《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT《有趣的語(yǔ)言翻譯》PPT當(dāng)代著名翻譯家、作家興萬(wàn)生,他將這首小詩(shī)又作如下詮釋:《有趣40練習(xí):翻譯泰戈?duì)枴讹w鳥集》中的詩(shī)句1.Itisthete

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論