歸去來兮辭原文翻譯_第1頁
歸去來兮辭原文翻譯_第2頁
歸去來兮辭原文翻譯_第3頁
歸去來兮辭原文翻譯_第4頁
歸去來兮辭原文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文格式為Word版,下載可任意編輯 歸去來兮辭原文翻譯 歸去來兮辭是東晉有名詩人陶淵明的一篇散文,該作代表了山水田園詩派的最高成就。下面和我一起來看看吧。 歸去來兮辭原文及翻譯 陶淵明(約365427),一名潛;字元亮,一字淵明。自號五柳先生,世稱靖節(jié)先生,晚年更名潛,卒后親友私謚靖節(jié)。潯陽柴桑人(今九江市)人,東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家、散文家。歸去來兮辭選自陶淵明集。 序文 余家貧,耕植不足以自給(1)。幼稚盈室,瓶無儲粟(2),生生所資,未見其術(3)。親故多勸余為長吏(4),脫然有懷(5),求之靡途(6)。會有四方之事(7),諸侯(8)以惠愛為德,家叔以(9)余貧苦,遂見(10)

2、用于小邑。于時風波(11)未靜,心憚遠役(12),彭澤(13)去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情(14)。何則(15)?質(zhì)性自然,非矯厲所得(15)。饑凍雖切,違己交?。?7)。嘗從人事(18),皆口腹自役(19)。于是悵然(20)大方,深愧平生之志。猶望一稔(21),當斂裳宵逝(22)。尋程氏妹喪于武昌(23),情在駿奔(24),自免去職。仲秋(25)至冬,在官八十余日。因事順心(26),命篇曰歸去來兮。乙巳歲(27)十一月也 。 正文 歸去來兮!田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追;實迷途其未遠,覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風

3、飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設而常關。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 歸去來兮!請息交以絕游。世與我而相違,復駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦險峻而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內(nèi)復幾時,曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤

4、往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復奚疑! 補充解釋 (1)來兮:助詞無義。 (2)惆悵:失意的樣子。 (3)實:確實。 (4)征夫:行人而非征兵之人。 (5)以:拿(以前路問征夫)后文中:“農(nóng)人告余以春及也是這樣的。 (6)熹微:微亮,天未大亮。 (7)引:拿來。 (8)以:為了。 (9)涉:走。 (10)盤桓:回旋,徘徊,留戀不去。 (11)息交:斷絕交游。 (12)情話:知心話。 (13)有事:指耕種之事。 (14)棹:本義船槳。這里名詞做動詞。 (15)聊:姑且 作品譯文序 我家貧苦,種田不能夠自給。孩子好多,米缸里沒有存糧,維持生活所需的一切,沒有方

5、法解決。親友大都勸我去做官,我心里也有這個念頭,可是求官缺少門路。正趕上有奉使外出的關使,地方大吏以珍惜人才為美德,叔父也由于我家境貧苦(替我設法),我就被委任到小縣做官。那時社會上動亂擔心,心里害怕到遠地當官。 彭澤縣離家一百里,公田收獲的糧食,足夠造酒飲用,所以就請求去那里。等到過了一些日子,便產(chǎn)生了留戀故園的懷鄉(xiāng)感情。那是為什么?本性任其自然,這是勉強不得的;饑寒雖然來得急迫,但是違背本意去做官,身心都感痛楚。過去為官做事,都是為了吃飯而役使自己。于是惆悵感慨,深深有愧于平生的志愿。 仍舊希望任職一年,便整理行裝連夜離去。不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,去吊喪的心情像駿馬奔馳一樣急迫,自

6、己請求免去官職。獨立秋其次個月到冬天,在職共80多天。因辭官而順遂了心愿,寫了一篇文章,題目叫歸去來兮。這時候正是乙巳年(晉安帝義熙元年)十一月。 正文 回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而單獨傷悲?我悔悟過去的錯誤不可挽救,但堅信未來的歲月中可以補追。實際上我入迷途還不算遠,已覺悟到回家為是而做官為非。船在水上輕輕飄蕩,微風吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,只覺得可惜晨光朦朧天不亮。 終究看到自己簡陋的家門,我愉快地向前飛奔。家僮歡快地迎接,幼兒們守候在門庭。院里的小路長滿了荒草,松和菊還是原樣;帶著幼兒們進了屋,美酒已經(jīng)滿觴。我端起酒壺酒杯自

7、斟自飲,欣賞著庭樹使我開顏; 倚著南窗寄托我的傲世之情,(更)覺得這狹小之地簡單使我心安。每天(單獨)在園中溜達興味無窮,小園的門經(jīng)常地關閉著;拄著拐杖走走歇歇,時時抬頭望著遠方(的天空)。白云自然而然地從山穴里飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松。 回來呀!我要跟世俗之人斷絕交游。他們的一切都跟我的志趣不合,再駕車出去又有何求?跟鄉(xiāng)里故人談心何等開心,彈琴讀書來將愁顏破;農(nóng)夫告訴我春天到了,將要去西邊的田地耕作。 有時駕著巾車,有時劃著孤舟,既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。樹木欣欣向榮,泉水緩緩滾動,我羨慕萬物各得其時,慨嘆自己一生行將告終。 算了吧!寄身世上還有多少時光,為什么不依照自己心意或去或留?為什么心神不定還想去什么地方?富

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論