淺談漢語外來語和日語外來語的區(qū)別_第1頁
淺談漢語外來語和日語外來語的區(qū)別_第2頁
淺談漢語外來語和日語外來語的區(qū)別_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、淺談漢語外來語和日語外來語的區(qū)別淺談漢語外來語和日語外來語的區(qū)別經(jīng)濟全球一體化的開展趨勢在不斷地促進各國文化的開展。特別是英語、漢語和日語語言的開展在互相作用的影響下,也對其本國語言起到了很大的促進作用。日本明治時代,西方文化和思想傳入日本,歐美眾多國家的語言被吸收到日語中。目前有些英語已不必翻譯、就原封不動地走進了中國文字的舞臺,還有些日語已直接音譯成漢語而取代了原有漢語中的詞匯,成為漢語中的外來語,已被人們自如地使用。語言學(xué)家們很早就開始研究外來語,中日學(xué)者對日語外來語都做了大量的研究。隨著外來語的使用頻率不斷進步,使用外來語是知識面寬的一種表現(xiàn),大多數(shù)年輕人也把它視為一種時尚,更喜歡使用

2、外來語。將會給我們與世界的交流活動中帶來一定的方便,同時也會對漢語的進步和開展起到一定的促進作用。一、外來語引入的原因日本每天都有大量的外來語傳入,幾乎每年都會有一本外來語詞典出版。日本在吸收外來語的同時,也充分吸收了各國的先進文化和科技,豐富了日本外鄉(xiāng)語言詞匯,使外國文化與本國文化交融,促進了經(jīng)濟生活的開展。一語言不斷開展的原因日本人有一種特殊心理現(xiàn)象,認為事物越新穎越好。特別是年輕人感覺外來語新穎、時尚,對外來語的學(xué)習(xí)渴望非常強烈,同時受日本社會、文化、日語本身的構(gòu)造特點的影響,還有文化傳播媒的影響,漢語中原有詞匯無法表達新惹事物,日本人為了可以與國際社會更好地交流,只能引進了新的詞語。于

3、是引入了日語外來語。在國際化的今天,日語勢必在與他國語言的不斷接觸中吸收外來語本文由論文聯(lián)盟搜集整理從而豐富開展壯大起來的,外來語勢必源源不斷傳入日語。二日本人主動效仿的文化特點在日本一千多年前,不少的日本游學(xué)者來到中國,學(xué)習(xí)中國的優(yōu)秀文化,并將漢字帶回了日本,借用了大量的漢語,最終,創(chuàng)造了自己的文字。漢字就成為日語中不可或缺的一部分。同時日本受美國的政治、經(jīng)濟、文化的影響,對國家制度、法律、體制等進展了一系列的改革。這種以效仿美國的改革在很大程度上也對日本的文化產(chǎn)生了深遠影響。從而引發(fā)了日本民眾歷史上空前的學(xué)習(xí)外來文化的高潮。又在學(xué)習(xí)西方其他國家文化的同時,創(chuàng)造了大量的新詞,并將其外鄉(xiāng)化,在

4、吸收外來語的同時,學(xué)習(xí)其他各國的先進文化,在各國文化的滋養(yǎng)下日語不斷豐富開展壯大。二、外來語引入中國產(chǎn)生的影響一日語的外來語對漢語的影響中國漢字流傳到日本,經(jīng)歷了兩千多年的歷史。中國的傳統(tǒng)文化對日本語言文字的產(chǎn)生和開展起到了極大的作用。由于漢字的傳入使日本終于有了自己的語言,在此根底上日本人又創(chuàng)造出一些自己的新詞匯。近些年由于世界經(jīng)濟貿(mào)易的開展繁榮和文化交流的頻繁,日本的漢語直接沖擊著東西各國的語言系統(tǒng),當然也大量地涌入中國的漢語中。特別是日本動漫、網(wǎng)游近幾年在中國掀起熱潮,一些日語詞匯例如給力、宅、御姐、蘿莉等日語詞被青少年廣泛使用,成為新的時尚,很多中國年輕人也因此對日語產(chǎn)生了興趣,也正是

5、這樣,青少年成為了日語外來語涌入中國的推動者。在其他方面,如:瘦身、健美、保齡球、隱私權(quán)、自助餐、度假村之類詞語也悄悄涌入中國,影響著人們的生活。還有一些科學(xué)技術(shù)方面的外來語也被大量地引入,如:基因、克壟納米、軟件等,這些詞的廣泛使用證明我們已經(jīng)進入了一個全新的科技時代。由此可見,日語中的漢語既是中國的輸入國也是中國的輸出國。二日漢詞語中的同形異義現(xiàn)象中日的漢字雖然有許多一樣的特點,但假設(shè)單從漢字的意義去理解日語文字的含義就錯誤了。有許多中日的漢字雖然寫法一樣,但意義卻完全不同或截然相反。例如:最近中國經(jīng)常流行的留守兒童一詞,指的是農(nóng)村父母在外打工,孩子留在家里??墒侨照Z留守是不在家的意思。例

6、如有一句話是亭主元気留守.意思是希望丈夫結(jié)結(jié)實實地在外工作,最好不在家??墒侵袊司蜁斫鉃?,丈夫最好是在家。日語中的勉強一詞那么是學(xué)習(xí)的意思。所以中國人看到日本語勉強學(xué)習(xí)日語這句話,就會理解為日語還算勉強可以。還有些詞匯假設(shè)不理解它的詞義有時會弄出笑話的。例如:野菜、馬鹿、人參、湯等,曾經(jīng)有一位中國人剛到日本的時候。走到街上有點口渴,看到一家門上掛著湯的招牌,便對她丈夫說:我渴了,我們進去喝點湯吧。其實這是一家浴池。日語中的湯是開水、熱水的意思。在日本溫泉,浴池等門前都掛著湯的招牌。只要看到這樣的招牌就一定是個洗澡的地方了。三英語及羅馬字對漢語的影響隨著世界經(jīng)濟一體化趨勢的不斷開展,外來語言的引進目前已成為不可抗拒的現(xiàn)實,將來也將會有更多的外來語引入中國,成為漢語中的一部分,這是歷史開展的必然趨勢。近年來,在以日語為主流的漢語的外來語引進的同時,還有大量的英語、羅馬字打入了中國的語言市場,被中國人使用。特別是在懂英語的年輕人中已經(jīng)成為一種時尚。例如:這是目前最廣為認可、最正式的在中文中應(yīng)用首字母縮寫詞的方法。像TV,APE,UN和3GTheThirdGeneratin等單詞,在報紙、雜志、電視和播送中隨處可見。在日本,老年人比較喜歡漢字,對于外來語沒學(xué)過英文的老年人根本無法理解。而年輕人從來不回絕外來語,甚至更青睞外來語。所以外來語的使用是社會進步的表達

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論