【中外合資營合同】_第1頁
【中外合資營合同】_第2頁
【中外合資營合同】_第3頁
【中外合資營合同】_第4頁
【中外合資營合同】_第5頁
已閱讀5頁,還剩36頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中外合資經經營合同(中中英文)第一章 總總則 中國公司司和國公司,根根據(jù)中華華人民共和和國中外合合資 經營營企業(yè)法和中國的的其它有關關法律法規(guī)規(guī),本著平平等互利的的原則,通通過友好協(xié)協(xié)商,同意意在中華人人民共和國國共同投資資舉辦合資資經營企業(yè)業(yè),特訂立立本合同。 第二章 合合資雙方 第一條 合合資合同雙雙方 合同同雙方如下下: “中國公公司”(以下簡簡稱甲方)是是一個按中中華人民共共和國(以以下簡 稱稱“中國”)法律組組織和存在在的企業(yè)法法人,在中中國注冊,持持有編號為為的營業(yè)業(yè)執(zhí)照 。 法定地地址: 法法人代表: “公司”(以下簡簡稱乙方)是是一個按國法律組組織和存在在的企業(yè)法法人,在注冊,

2、持持有編號為為的營業(yè)業(yè)執(zhí)照。 法定地址址: 法人人代表: 各方均表表明自己是是按中國法法律或國國法律合法法成立的有有效法人,具具有締結本本合資合同同并履行本本合同義務務所需的全全部法人權權限。 第三章 合合資公司的的成立 第二條 按按照中國的的合資企業(yè)業(yè)法和其它它有關法律律和法規(guī),合合同雙方同同意在中國國境內 省市建建立合資公公司。 第三條 合合資公司的的中文名稱稱為 合資公公司的英文文名稱為 法法定地址: 第四條 合合資公司為為中國法人人,受中國國的法律、法規(guī)和有有關規(guī)章制制度(以下下簡稱“中國法律律”)的管轄轄和保護,在在遵守中國國法律的前前提下,從從事其一切切活動。 第五條 合合資公司的

3、的法律形式式為有限責責任公司,合合資公司的的責任以其其全部資產產為限,雙雙方的責任任以各自對對注冊資本本的出資為為限。合資資公司的利利潤按雙方方對注冊資資本出資的的比例由雙雙方分享。 第四章 生生產和經營營的目的范范圍和規(guī)模模 第六條 目目的 合資資雙方希望望加強經濟濟合作和技技術交流,從從事第七條條所規(guī)定的的經營活動動,(根據(jù)據(jù)具 體情情況寫),為為投資雙方方帶來滿意意的經濟利利益。 第七條 合合資公司生生產和經營營范圍(略略) 第八條 合合資公司生生產規(guī)模(略略) 第五章 投投資總額與與注冊資本本 第九條 總總投資 合合資公司的的總投資額額為人民幣幣。 第十條 注注冊資本 合資公司司的注冊

4、資資本為人人民幣, 其中:甲甲方元,占占; 乙方元元,占。 (如如乙方以外外幣出資,按按照繳款當當日的中國國國家 外外匯管理局局公布的外外匯牌價折折算成人民民幣) 第十一條 雙方將以以下列作為為出資: 甲方:現(xiàn)金元元 機械設設備元 廠房元元 工地使使用費元元 工業(yè)產產權元 其它元元 共元元 乙方方:現(xiàn)金元 機械械設備元元 工業(yè)產產權元 其它元元 共元元 第十二條 合資公司司注冊資本本由甲、乙乙方按其出出資比例分分期繳付付,每期繳繳付的數(shù)額額如下:(略略) 第十三條 貸款 總總投資和注注冊資本之之間的差額額向銀行貸貸款??墒资紫瓤紤]向向合資公司司所在的國國內銀行或或其它渠道道借貸。甲甲、乙方按按

5、在合資公公司注冊資資本的比例例各自負責責貸款擔保保。 如果果合資公司司董事會認認為,除了了第十一條條規(guī)定的雙雙方投資額額和上述貸貸款外,合合資公司的的 經營需需要流動資資金和其它它資金,雙雙方應按各各自在合資資公司注冊冊資本的比比例為上述述借款作擔擔保 。 如果不能能按上述方方式獲得借借款,董事事會將按合合同雙方各各自在合資資公司中的的資本比例例向合 同同雙方另外外征集資金金。除非合合同雙方另另以書面形形式明 中中國最大資資料庫確表表示同意,任任何一方都都沒有義務務再增 加加注冊資本本成為第三三方借貸給給合資公司司的款項作作擔保。但但是,如果果合資公司司的經營、利潤狀況況良好,合合同雙方原原則

6、上同意意再適當增增加注冊資資本,即按按經營發(fā)展展狀況和穩(wěn)穩(wěn)妥的股本本籌措原 則使用積積累的儲備備基金。 第十四條 資本轉讓讓 除非得得到另一方方的同意并并經審批機機關批準,合合同任何一一方都不得得將其認繳繳的資本股股份全 部部或部份轉轉讓給第三三方。 如如果一方將將其認繳的的資本股份份全部或部部分轉讓給給第三方,則則另一方具具有優(yōu)先受受讓的權利利 ,受讓讓的條件不不得苛刻于于轉讓給第第三方的條條件。另一一方特此表表示,如果果自己不行行使優(yōu)先受受讓 權,即即為同意上上述轉讓。 第十五條 抵押和擔擔保 未經經董事會一一致同意,任任何一方都都不得將其其認繳的資資本股份全全部或部分分用作抵押押,也不

7、得用作擔擔保。 第六章 合合資雙方的的責任 第十六條 甲、乙方方應各自負負責完成以以下各項事事宜: 甲方責任任(根據(jù)具具體情況寫寫,主要有有:) 按第五五章規(guī)定出出資并協(xié)助助安排資金金籌措; 辦理為為設立合資資公司向中中國有關主主管部門申申請批準、登記注冊冊、領取營營業(yè)執(zhí)照等等事宜; 向土地地主管部門門辦理申請請取得土地地使用權的的手續(xù); 協(xié)助合合資公司組組織合資公公司廠房和和其它工程程設施的設設計、施工工; 協(xié)助辦理理乙方作為為出資而提提供的機械械設備的進進口報關手手續(xù)和在中中國境內的的運輸; 協(xié)助合合資公司聯(lián)聯(lián)系落實水水、電、交交通等基礎礎設施; 協(xié)助合合資公司申申請所有可可能享受的的關稅

8、和稅稅務減免以以及其它利利益或優(yōu)惠惠待遇; 協(xié)助合合資公司招招聘中方管管理人員、技術人員員、工人和和所需的其其他人員; 協(xié)助外外籍工作人人員辦理所所需的入境境簽證、工工作許可證證和旅行手手續(xù)等; 負責辦辦理合資公公司委托的的其它事宜宜。 乙乙方責任: 按第五五章規(guī)定出出資并協(xié)助助安排資金金籌措; 辦理合合資公司委委托在中國國境外選購購機械設備備、材料等等有關事宜宜; 提供需要要的設備安安裝、調試試以及試生生產技術人人員、生產產和檢驗技技術人員; 培訓合合資公司的的技術人員員和工人; 如乙方方同時又是是技術轉讓讓方,則應應負責合資資公司在規(guī)規(guī)定期限內內按設計能能力穩(wěn)定地地生 產合合格產品; 負責

9、辦辦理合資公公司委托的的其它事宜宜。 第七章 技技術轉讓 第十七條 許可與技技術引進協(xié)協(xié)議 合資資公司和公司的的“許可與技技術引進協(xié)協(xié)議”應與本合合同同時草草簽。 第八章 商商標的使用用及產品的的銷售 第十八條 合資公司司和公公司就使用用公司司的商標簽簽訂“商標使用用許可協(xié)議議”,所有同同商標有關關的事宜均均應按照“商標使用用許可協(xié)議議”的規(guī)定辦辦理。 或或合資公司司的產品使使用商標為為。 第十九條 合資公司司的產品,在在中國境內內外市場上上銷售,外外銷部分占占,內內銷部分占占。 第二十條 合資公司司內銷產品品可由中國國物資部門門、商業(yè)部部門包銷或或代銷,或或由中國外外貿公司包包銷的占。 第二

10、十一條條 產品可可由下述渠渠道向國外外銷售: 由合資公公司直接向向中國境外外銷售的占占。由由合資公司司與中國外外貿公司訂訂立銷售合合同,委托托其代銷,或或由中國外外貿公司包包銷的占。由合合資公司委委托乙方銷銷售 的占占。 第九章 董董事會 第二十二條條 合資公公司注冊登登記之日,為為合資公司司董事會成成立之日。 第二十三條條 董事會會由名董董事組成,其其中甲方委委派名,乙乙方委派 名。董董事長由甲甲方委派,副副董事長由由乙方委派派。董事、董事長和和副董事長長任期年年,經委派派方繼續(xù)委委派可以連連任。 第二十四條條 董事會會是合資公公司的最高高權力機構構,決定合合資公司的的一切重大大事宜: 修改

11、改合資公司司的章程; 終終止或解散散合資公司司; 與其它經經濟組織合合并; 合資公公司注冊資資本的增加加; 采納、更更改或終止止集體勞動動合同、職職工工資制制度和集體體福利計劃劃等; 分紅; 批批準年度財財務報表,(略) 第二十五條條 董事會會的所有決決議均需全全體董事的的多數(shù)表決決方能通過過,但第二二十四條 款所列列事項需全全體董事一一致同意后后方能通過過。 第二十六條條 董事長長是合資公公司的法定定代表。如如果董事長長不能行使使其職責,應應書面授權權 副董事事長代理。 第二十七條條 董事會會會議每年年至少召開開一次,由由董事長召召集并主持持會議。經經三分之一一以上的董董事提議,董董事長可召

12、召開董事會會臨時會議議。會議紀紀要歸合資資公司存檔檔。 任何何一名董事事如不能出出席會議,應應以書面委委托的形式式指定一名名代理出席席會議和行行使表決 權。如果果董事既不不出席會議議也不委托托他人參加加會議,應應視作棄權權。 第十章 經經營管理機機構 第二十八條條 合資公公司設經營營管理機構構,負責公公司的日常常經營管理理工作。經經營管理機機構設總經經理一人,由由方推薦薦,副總經經理人,由由甲方推薦薦人, 乙方推薦薦人。總總經理、副副總經理由由董事會聘聘請,任期期年。 第二十九條條 總經理理的職責是是執(zhí)行董事事會會議的的各項決議議,組織領領導合資公公司的日常常經 營管管理工作。副總經理理協(xié)助總

13、經經理工作。 第三十條 總經理、副總經理理有營私舞舞弊或嚴重重失職的,經經董事會會會議決議可可隨時撤換換 。 第十一章 設備材料料的采購 第三十一條條 合資公公司生產中中所需要的的有關設備備、儀器等等物資,其其采購權歸歸合資公司司。 第三十二條條 合資公公司所需原原材料、燃燃料、零部部件、運輸輸工具等,在在條件相同同情況下, 盡先在中中國購買。 第十二章 勞動管理理 第三十三條條 合資公公司職工的的招聘、處處罰、辭退退、合同期期限、工資資、勞動保保險、生活活福利等事事宜,按照照中華人人民共和國國勞動法和中華華人民共和和國中外合合資經營企企業(yè)勞動管管理 規(guī)定定及其實實施辦法,經經董事會研研究制定

14、方方案,由合合資公司和和合資公司司工會組織織集體或個個別 地訂訂立勞動合合同。勞動動合同訂立立后,報當當?shù)貏趧庸芄芾聿块T備備案。 第三十四條條 外籍職職工有關的的勞動事務務詳細規(guī)定定見附件。 第十三章 工會 第三十五條條 工會的的任務為:(略) 保護法法律規(guī)定的的職工的民民主權利和和物質利益益; 協(xié)助合資資公司安排排和合理使使用福利基基金; 參加調調解職工與與合資公司司之間發(fā)生生的爭議;等。 第三十六條條 工會代代表有權就就職工的獎獎勵、處罰罰、解聘、工資、福福利、勞動動保護和勞勞動 保險險等問題同同經營管理理機構協(xié)商商。 第三十七條條 根據(jù)中中國法律和和法規(guī)的有有關規(guī)定,合合資公司應應每月依

15、法法撥交按公公司全部職職 工實際際工資總額額的作作為工會經經費。 第十四章 稅務、財財務和審計計 第三十八條條 合資公公司應按有有關的中國國法律和法法規(guī)的規(guī)定定支付各類類稅款。 第三十九條條 合資公公司職工應應按中國的的稅法支付付個人所得得稅。 第四十條 合資公司司按照中中華人民共共和國合資資經營企業(yè)業(yè)法的規(guī)規(guī)定提取儲儲備基金、企業(yè)發(fā)展展基金和職職工福利基基金,每年年提取的比比例由董事事會根據(jù)公公司經營情情況討論決決定。 第四十一條條 合資公公司的會計計年度與公公歷年相同同,從每年年月日日起至月日日止 ,一一切記帳憑憑證、單據(jù)據(jù)、報表、帳簿,用用中文或雙雙方同意的的一種外文文書寫。 第四十二條

16、條 合資公公司的財務務帳冊應每每年一次由由一個在中中國注冊的的會計事務務所進行審審計 ,費費用由合資資公司承擔擔。合同各各方有權各各自承擔費費用自行指指定審計師師審計合資資公司的帳帳目。 第四十三條條 每一營營業(yè)年度的的頭三個月月,由總經經理組織編編制上一年年度的資產產負債表,損損 益計算算書和利潤潤分配方案案,提交董董事會會議議審查。 第十五章 保險 第四十四條條 合資公公司在經營營期內為保保護公司不不因各類災災害而受損損失,應向向中國人民民保 險公公司投保。保險的險險別,投保保的價值和和期限等應應由董事會會作出決定定。發(fā)生的的保險費由由合資公司司承擔。 第十六章 合資公司司的期限及及正常終

17、止止 第四十五條條 合資公公司的期限限為年。合資公司司的成立日日期為合資資公司營業(yè)業(yè)執(zhí) 照簽簽發(fā)之日。 經一方方提議,董董事會會議議一致通過過,可以在在合資期滿滿個月前前向原審批批機構申請請延長合資資期限。 第四十六條條 合資期期滿或提前前終止合資資,應按可可適用法律律和公司章章程所規(guī)定定的有關條條款進行清清算。 第十七章 合同的修修改、變更更和終止 第四十七條條 對合同同及其附件件所作的任任何修改,須須經合同雙雙方在書面面協(xié)議上簽簽字并經原原 審批機機構批準后后方能生效效。 第四十八條條 由于不不可抗力,致致使合同無無法履行,或或是由于合合資公司連連年虧損,無無力繼續(xù)經經營,經董董事會一致致

18、通過,并并報原審批批機構批準準,可以提提前終止合合同。 第四十九條條 由于一一方不履行行合同、章章程規(guī)定的的義務,或或嚴重違反反合同、章章程的規(guī)定定, 造成成合資公司司無法經營營或無法達達到合同規(guī)規(guī)定的經營營目的,視視作違約方方片面終止止合同,對對方除有權權向違約方方索賠外,并并有權按合合同規(guī)定報報原審批機機構批準終終止合同。 第十八章 違約責任任 第五十條 如果任何何一方未及及時繳納第第十二條規(guī)規(guī)定的注冊冊資本金額額,則每拖拖欠一個月月該方即應應支付相當當于出資額額的違違約賠償金金。如逾期期個月仍仍未提交,除除累計支付付 出資額額的作作為違約金金外,守約約一方有權權按本合同同第四十九九條規(guī)定

19、終終止合同,并并要求違約約方賠償損損失。 第五十一條條 由于一一方違約,造造成本合同同及其附件件不能履行行或不能完完全履行時時,由違約約方承擔違違約責任;如屬雙方方違約,根根據(jù)實際情情況,由雙雙方分別承承擔各自應應負的違約約責任。 第十九章 不可抗力力 第五十二條條 由于地地震、臺風風、水災、火災、戰(zhàn)戰(zhàn)爭以及其其它不能預預見且對其其發(fā)生和后后果 不能能防止或避避免的不可可抗力,致致使直接影影響合同的的履行或者者不能按約約定的條件件履行時,遇遇有上述不不可抗力的的一方,應應立即電報報通知對方方,并應在在天內內,提供不不可抗力詳詳情及合同同不能履行行,或者部部分不能履履行,或者者需要延期期履行的理

20、理由的有效效證明文件件,此項證證明文件應應由 不可可抗力發(fā)生生地區(qū)的公公證機構出出具。按其其對履行合合同影響的的程度,由由雙方協(xié)商商決定是否否解除合同同,或者部部分免除履履行合同的的責任,或或者延期履履行合同。 第二十章適適用法律 第五十三條條 本合同同的訂立、效力、解解釋、履行行受中華人人民共和國國法律的管管轄。在某某一具體問問題上如果果沒有業(yè)已已頒布的中中國法律可可適用,則則可參考國國際慣例辦辦理。 第二十一章章 爭議的的解決 第五十四條條 凡因執(zhí)執(zhí)行本合同同所發(fā)生的的或與本合合同有關的的一切爭議議,雙方應應通過友好好協(xié)商解決決,如果協(xié)協(xié)商不能解解決, 應應提交北京京中國國際際貿易促進進委

21、員會對對外經濟貿貿易仲裁委委員會根據(jù)據(jù)該會的仲仲裁程序暫暫行規(guī)則進進行仲裁。 或,應應提交國地地仲裁裁機構根據(jù)據(jù)該仲裁機機構的仲裁裁程序進行行仲裁。 或,仲裁裁在被訴人人所在國進進行。 仲仲裁裁決是是終局的,對對雙方都有有約束力。 第五十五條條 在仲裁裁過程中,除除雙方有爭爭議正在進進行仲裁的的部分外,本本合同應繼繼續(xù)履行 。 第二十二章章 合同文文字 第五十六條條 本合同同用中文和和文寫成成,兩種文文字具有同同等效力。上述兩種種文本如有有不符,以以中文本為為準。 第二十三章章 合同生生效及其它它 第五十七條條 按照本本合同規(guī)定定的各項原原則訂立的的如下附屬屬協(xié)議文件件,包括:技術轉讓讓協(xié)議、

22、銷銷售協(xié)議,均為為本合同的的組成部分分。 第五十八條條 本合同同及其附件件,自中華華人民共和和國審批機機構批準之之日起生效效。 第五十九條條 雙方發(fā)發(fā)送通知,如如用電報、電傳時、凡涉及各各方權利、義務的,應應隨之以書書面信件通通知。合同同中所列雙雙方的法定定地址為收收件地址。 第六十條 本合同于于年月月日由雙雙方指定的的授權代表表在中國簽署。 中國公司代表表 國國公司司代表 THE CCONTRRACT FOR SINOO-FORREIGNN EQUUITY JOINNT VEENTURRE Chaptter 11 Gennerall Proovisiions In acccorddancee

23、 witth thhe Laaw off thee Peoople s Reepubllic oof Chhina on JJointt Vennturees Ussing Chinnese and Foreeign Inveestmeent (the Joiint VVentuure LLaw) andd othher rrelevvant Chinnese lawss andd reggulattionss, _Comppany and _ Comppany, in accoordannce wwith the prinnciplle off equualitty annd muutual

24、l bennefitt andd thrroughh friiendlly coonsulltatiions, agrree tto joointlly innvestt to set up aa joiint vventuure eenterrprisse inn _of the Peopple ss Reppubliic off Chiina. Chaptter 22 Parrtiess of the Joinnt Veenturre Articcle 11 Parrtiess to thiss conntracct arre ass folllowss: _Commpanyy ( hhe

25、reiinaftter rreferrred to aas Paarty A), regiisterred wwith _ iin Chhina, andd itss leggal aaddreess iis att _ (sttreett) _ (diistriict) _ (citty) _Chhina. Leggal rrepreesenttativve: NName: Possitioon: NNatioonaliity: _Coompanny (hhereiinaftter rreferrred to aas Paarty B), regiisterred wwith _. Its

26、legaal adddresss att _. Leegal reprresenntatiive: Namee: Possitioon: NNatioonaliity: (Notte: IIn caase ttheree aree morre thhan ttwo iinvesstorss, thhey wwill be ccalleed Paarty C,D.inn prooper ordeer). Chaptter 33 Esttabliishmeent oof thhe Jooint Ventture Comppany Articcle 22 In accoordannce wwith

27、the Joinnt Veenturre Laaw annd otther releevantt Chiinesee lawws annd reegulaationns, bboth partties of tthe jjointt vennturee agrree tto seet upp _jooint ventture limiited liabbilitty coompanny ( hereeinaffter refeerredd to as tthe jjointt vennturee commpanyy). AArticcle 33 Thee namme off thee joii

28、nt vventuure ccompaany iis _Limiited Liabbilitty Coompanny. TThe nname in fforeiign llanguuage is _. TThe llegall adddresss of the joinnt veenturre coompanny iss at _sttreett _(citty)_ prrovinnce. Artiicle 4 Alll acctiviitiess of the joinnt veenturre coompanny shhall be ggoverrned by tthe llaws, dec

29、creess andd perrtineent rruless andd reggulattionss of the Peopple ss Reppubliic off Chiina. Artiicle 5 Thhe Orrganiizatiion fform of tthe jjointt vennturee commpanyy is a liimiteed liiabillity comppany. Eacch paarty to tthe jjointt vennturee commpanyy is liabble tto thhe jooint ventture comppany wi

30、thhin tthe llimitt of the capiital subsscribbed bby itt. Thhe prrofitts, rriskss andd lossses of tthe jjointt vennturee commpanyy shaall bbe shharedd by the partties in ppropoortioon too theeir ccontrributtionss to the regiisterred ccapittal. Chaptter 44 Thee Purrposee, Sccope and Scalle off Prooduc

31、ttion and Busiinesss Articcle 66 Thee goaals oof thhe paartiees too thee joiint vventuure aare tto ennhancce ecconommic cco-opperattion techhnicaal exxchannges, to imprrove the prodduct quallity, devvelopp neww prooductts, aand ggain a coompettitivve poositiion iin thhe woorld markket iin quualitty

32、annd prrice by aadoptting advaancedd andd appproprriatee tecchnollogy and scieentiffic mmanaggemennt meethodds, sso ass to raisse ecconommic rresullts aand eensurre saatisffactoory eeconoomic beneefitss forr eacch innvesttor. (Notte: TThis artiicle shalll bee wriittenn acccordiing tto thhe sppeciffi

33、c ssituaationns inn thee conntracct). Artiicle 7 Thhe prroducctivee andd bussinesss sccope of tthe jjointt vennturee commpanyy is to pproduuce _ prroduccts; provvide mainntenaance servvice afteer thhe saale oof thhe prroduccts; studdy annd deeveloop neew prroduccts. (Notte: IIt shhall be wwrittten i

34、in thhe coontraact aaccorrdingg to the speccificc connditiions). Arrticlle 8 The prodductiion sscalee of the joinnt veenturre coompanny iss as folllows: 1. The prodductiion ccapaccity afteer thhe jooint ventture is pput iinto operratioon iss _. 2. The prodductiion sscalee mayy be incrreaseed upp to

35、_ witth thhe deeveloopmennt off thee prooducttion and operratioon. TThe pproduuct vvarieetiess mayy be deveelopeed innto _. (Notte: IIt shhall be wwrittten aaccorrdingg to the speccificc sittuatiion). Chaptter 55 Tottal AAmounnt off Invvestmment and the Regiisterred CCapittal AArticcle 99 Thee totta

36、l aamounnt off invvestmment of tthe jjointt vennturee commpanyy is RMB _ (or a fooreiggn cuurrenncy aagreeed uppon bby booth ppartiies). Artticlee 10 Inveestmeent ccontrributted bby thhe paartiees iss Rennminbbi _, whhich willl be the regiisterred ccapittal oof thhe jooint ventture comppany. Of whic

37、ch: PPartyy A sshalll payy _ Yuuan, accoountiing ffor _%; Partty B shalll paay _Yuaan, aaccouuntinng foor _%. AArticcle 111 Booth PPartyy A aand PPartyy B wwill conttribuute tthe ffolloowingg as theiir innvesttmentt: Paarty A: ccash _Yuuan mmachiines and equiipmennt _Yuann preemisees _Yuann thee rig

38、ght tto thhe usse off thee sitte _Yuann inddustrrial proppertyy _YYuan otheers _ Yuuan, _ YYuan in aall. Partty B: cassh _Yuann macchinees annd eqquipmment _Yuuan iindusstriaal prroperrty _Yuaan ottherss _YYuan, _YYuan in aall. (Notte: WWhen conttribuutingg cappitall gooods oor inndusttriall prooper

39、tty ass invvestmment, Parrty AA andd Parrty BB shaall cconcllude a seeparaate ccontrract to bbe a partt of thiss maiin coontraact). Artticlee 12 The regiisterred ccapittal oof thhe jooint ventture comppany shalll bee paiid inn _ insstalllmentts byy Parrty AA andd Parrty BB acccordiing tto thheir res

40、ppectiive ppropoortioon off theeir iinvesstmennt. EEach insttallmment shalll bee as folllows: (Noote: it sshalll be writtten accoordinng too thee conncrette coondittionss). AArticcle 113 Inn casse anny paarty to tthe jjointt vennturee inttendss to assiign aall oor paart oof hiis innvesttmentt subbsc

41、riibed to aa thiird ppartyy, coonsennt shhall be oobtaiined fromm thee othher ppartyy to the joinnt veenturre, aand aapprooval fromm thee exaaminaationn andd appprovaal auuthorrity is rrequiired. Wheen onne paarty to tthe jjointt vennturee asssignss alll or partt of his inveestmeent, the otheer paar

42、ty has preeemptiive rrightt. Chaptter 66 Ressponssibillitiees off Eacch Paarty to tthe JJointt Vennturee Artticlee 14 Partty A and Partty B shalll bee resspecttivelly reesponnsiblle foor thhe foollowwing mattters: Ressponssibillitiees off Parrty AA: Haandliing oof apppliccatioons ffor aapprooval, re

43、ggistrratioon, bbusinness liceense and otheer maatterrs cooncerrningg thee esttabliishmeent oof thhe jooint ventture comppany fromm rellevannt deeparttmentts inn chaarge of CChinaa; Prrocesssingg thee appplicaationn forr thee rigght tto thhe usse off a ssite to tthe aauthoorityy in charrge oof thhe

44、laand; Orgaaniziing tthe ddesiggn annd coonstrructiion oof thhe prremisses aand ootherr enggineeeringg faccilitties of tthe jjointt vennturee commpanyy; Prrovidding cashh, maachinnery and equiipmennt annd prremisses . iin acccorddancee witth thhe prrovissionss of Artiicle 11; Assiistinng Paarty B to

45、o proocesss impport custtoms decllarattion for the machhinerry annd eqquipmment conttribuuted by PPartyy B aas innvesttmentt andd arrrangiing tthe ttranssporttatioon wiithinn thee Chiinesee terrritoory; Assiistinng thhe jooint ventture comppany in ppurchhasinng orr leaasingg equuipmeent, mateerialls

46、, rraw mmaterrialss, arrticlles ffor oofficce usse, mmeanss of trannsporrtatiion aand ccommuunicaationn faccilitties etc.; Asssistting the joinnt veenturre coompanny inn conntactting and setttlingg thee funndameentall faccilitties suchh as wateer, eelecttriciity, trannsporrtatiion eetc.; Asssistiing

47、 tthe jjointt vennturee in recrruitiing CChineese mmanaggemennt peersonnnel, tecchniccal ppersoonnell, woorkerrs annd otther perssonneel neeededd; Asssistting foreeign workkers and stafff inn appplyinng foor enntry visaas, wwork liceensess andd hanndlinng thheir travvel pproceedurees; RRespoonsibble

48、 ffor hhandlling otheer maatterrs enntrussted by tthe jjointt vennturee commpanyy. Reesponnsibiilitiies oof Paarty B: PProviidingg cassh, mmachiineryy andd equuipmeent, induustriial ppropeerty . in aaccorrdancce wiith tthe pproviisionns off Artticlee 11, andd ressponssiblee forr shiippinng caapitaal

49、 gooods suchh as machhinerry annd eqquipmment etc. conntribbutedd as inveestmeent tto a Chinnese portt; Haandliing tthe mmatteers eentruustedd by the joinnt veenturre coompanny, ssuch as sselecctingg andd purrchassing machhinerry annd eqquipmment outsside Chinna, eetc.; Proovidiing nnecesssaryy tecc

50、hniccal ppersoonnell forr insstallling, tesstingg andd triial pproduuctioon off thee equuipmeent aas weell aas thhe teechniical perssonneel foor prroducctionn andd insspectting; Traaininng thhe teechniical perssonneel annd woorkerrs off thee joiint vventuure ccompaany; In ccase Partty B is tthe llic

51、ennsor, it shalll bee ressponssiblee forr thee staable prodductiion oof quualiffied prodductss of the joinnt veenturre coompanny inn thee ligght oof deesignn cappacitty wiithinn thee speecifiied pperiood; RRespoonsibble ffor ootherr mattterss enttrustted bby thhe jooint ventture comppany. (noote: It

52、 sshalll be writtten accoordinng too thee speecifiic siituattion). Chaptter 77 Traansfeer off Tecchnollogy Articcle 115 Booth PPartyy A aand PPartyy B aagreee thaat a techhnoloogy ttranssfer agreeemennt shhall be ssigneed beetweeen thhe jooint ventture comppany and Partty B (or a thhird partty) sso

53、ass to obtaain aadvannced prodductiion ttechnnologgy neeededd forr reaaliziing tthe pproduuctioon annd opperattion purppose and the prodductiion sscalee speecifiied iin Chhapteer 4 of tthe ccontrract, inccludiing pproduuct ddesiggn, mmanuffactuuringg tecchnollogy, meaans oof teestinng, mmaterrialss

54、preescriiptioon, sstanddard of qqualiity aand tthe ttrainning of ppersoonnell etcc. (NNote: It shalll bee wriittenn in the conttractt acccordiing tto thhe cooncreete ccondiitionns). Artiicle 16 PPartyy B oofferrs thhe foollowwing guarranteees oon thhe trransffer oof teechnoologyy: (NNote: Artticlee

55、apppliess onlly whhen PPartyy B iis reesponnsiblle foor trransfferriing ttechnnologgy too thee joiint vventuure ccompaany). 1. Partty B guarranteees tthat the overrall techhnoloogy ssuch as tthe ddesiggningg, maanufaacturring techhnoloogy, techhnoloogicaal prrocesss, ttestss andd insspecttion of ppr

56、oduucts (Notte: TThe nname of tthe pproduucts shalll bee wriittenn) prrovidded tto thhe jooint ventture comppany mustt be inteegratted, preccise and reliiablee. Itt is to mmeet the requuiremment of tthe jjointt vennturee s ooperaationn purrposee, annd bee ablle too obttain the stanndardd of prodduct

57、iion qqualiity aand pproduuctioon caapaciity sspeciifiedd in the conttractt; 2. Parrty BB guaaranttees thatt thee tecchnollogy speccifieed inn thiis coontraact aand tthe ttechnnologgy trransffer aagreeementt shaall bbe fuully trannsferrred to tthe jjointt vennturee commpanyy, annd plledgees thhat tt

58、he pproviided techhnoloogy sshoulld bee truuly aadvannced amonng thhe saame ttype of ttechnnologgy prroducced bby Paarty B, tthe mmodell, sppecifficattion and quallity of tthe eequippmentt aree exccelleent aand iit iss to meett thee reqquireementt of techhnoloogicaal opperattion and praccticaal ussa

59、ge; 3. Partty B shalll woork oout aa dettaileed liist oof thhe prrovidded ttechnnologgy annd teechnoologiical servvice at vvarioous sstagees ass speecifiied iin thhe teechnoologyy traansfeer aggreemment to bbe ann apppendiix too thee conntracct, aand gguaraanteee itss perrformmancee; 4. Thee draawin

60、ggs, ttechnnologgicall connditiions and otheer deetailled iinforrmatiion aare ppart of tthe ttranssferrred ttechnnologgy annd shhall be pproviided on ttime; 5. Duriing tthe tterm of tthe ttechnnologgy trransffer aagreeementt, Paarty B shhall provvide the joinnt veenturre coompanny wiith aany iimproo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論