




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、.:.;清點(diǎn)求職適用英文 外企錄取通知常用英語(yǔ)外企office常用 HYPERLINK edu./en/ 英語(yǔ) (一)1. In the middle of something?正在忙嗎?我知道有許多許多的人, 對(duì)于某一種概念學(xué)會(huì)了一種說(shuō)法之后, 從此就只會(huì)用這種說(shuō)法. 例如他在忙嗎?這個(gè)句子, 很多人在國(guó)中起就知道要說(shuō), Are you busy? 講到了來(lái)美國(guó) HYPERLINK edu./abroad/ 留學(xué)三年, 他還是只會(huì)說(shuō) Are you busy?. 其實(shí)有時(shí)候我們的眼界要放廣一點(diǎn), 對(duì)于同一個(gè)概念要有不同的變化. 就像是 Are you busy? 這句話, 其實(shí)老美也很常用
2、In the middle of something? , (但這句話比較接近于 Are you busy right now? 是問(wèn)人家如今是不是正在忙? Are you busy? 的含意比較廣, 也可指最近忙不忙?) 大家不要小看這么小小的變化, 假設(shè)他除了 Are you busy? 之外, 有時(shí)還懂得刻意去用 In the middle of something? 我置信他的的英文說(shuō)出來(lái)就會(huì)跟他人不一樣. 舉個(gè)例子吧, 辦公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 這時(shí)他就可以問(wèn)他, In the middle of something? (正在忙嗎?)記得在不久之前看過(guò)的一部黑人電影 D
3、own to Earth 中也有 in the middle of something 這個(gè)用法, 只不過(guò)男主角是用這句話來(lái)提出一個(gè)論點(diǎn), The first kiss is always in the middle of something. 也就是說(shuō), 初吻總是發(fā)生在講話講到一半時(shí), 或是當(dāng)他們正在作其它的事情時(shí), 通常是果不其然的. 他同時(shí)也覺(jué)得, The first kiss is the only real kiss in your relationship. (只需初吻才是真正的吻), The others are just protocols (其它的都只是一種敷衍、虛應(yīng)故事而已
4、.)2. What are you up to?他正在作什么?跟上面的例子一樣, 他正在作什么啊?這句話通常我們就只會(huì)說(shuō), What are you doing? 這樣子不會(huì)很無(wú)聊嗎? 其實(shí)有時(shí)我們可以換句話說(shuō). 例如: What are you up to? 同樣也是問(wèn)人家他正在作什么. 承上例, 假設(shè)他在辦公室里, 他想找人八卦, 所以問(wèn)同事, In the middle of something? 他回答, Kind of. (算是吧.) 這時(shí)他就可以突破砂鍋問(wèn)究竟, What are you up to? (那他最近在忙什么啊?) 另外有時(shí)候老美見(jiàn)面時(shí)也會(huì)問(wèn) What are you
5、up to? 意思就是問(wèn)他最近在作什么啊? 跟另一句問(wèn)候語(yǔ) Whats up? 意思上很接近. 但是他要聽(tīng)對(duì)方的語(yǔ)氣喔! 有時(shí)候 What are you up to? 指的雖然還是 What are you doing? 但它卻是他在搞什么鬼啊?的意思喔! 例如當(dāng)他看到他人在亂翻他的東西, 他就可以責(zé)問(wèn)他, Hey, what are you up to? 也就是罵他他在搞什么鬼啊?. 或是像電影 Blow 里毒販的老爸罵他的兒子, I know what you are up to. (我知道他在干些什么勾當(dāng).) 以上這些例子里, What are you up to? 完全可以用 Wha
6、t are you doing? 來(lái)取代, 只不過(guò)由于我們?cè)谡f(shuō)話時(shí)要力求變化, 所以要多學(xué)幾種不同的講法.其實(shí) What are you up to? 還有許多其它的意思, 在此不一一列舉, 不過(guò)還有一個(gè)比較常用的解釋是, 進(jìn)展的如何了?例如朋友通知他他正在寫(xiě)一部武俠小說(shuō), (就像我的 labmate 一樣), 他就可以問(wèn)他, What are you up to? (進(jìn)展的如何了), 而他的回答能夠是, I am writing Chapter 3 now. 我如今正在寫(xiě)第三章呢.3. Can you just give me a ballpark figure?能不能給我一個(gè)大約的數(shù)字.B
7、allpark 指的是專供球類(lèi)競(jìng)賽的公園, 特別是指大型的棒球場(chǎng). 例如亞特蘭大勇士隊(duì) (Atlanta Braves) 的主場(chǎng), Turner Field 就是一個(gè) ballpark. 那什么是 ballpark figure 呢? 通常在棒球競(jìng)賽時(shí)不是都會(huì)報(bào)今天的觀眾人數(shù), 例如是 49,132 人嗎? 這個(gè)數(shù)字 49,132 就是 ballpark figure, 但這只是一個(gè)大約的估計(jì)數(shù)字而已, 所以 ballpark figure 的意思就是指大約的估計(jì)數(shù)字. 所以在公司里假設(shè)老板問(wèn)會(huì)計(jì), 上個(gè)月水電費(fèi)總共多少錢(qián)? 之后再加上一句, Just give me a ballpark f
8、igure. 意思就是我只需一個(gè)大約的數(shù)字就行了. 甚至有些老美懶到就只說(shuō) ballpark, 所以老板也有能夠會(huì)說(shuō), Ill need a ballpark of the revenue last year. (我需求去年的營(yíng)收的大約數(shù)字.) 他就要本人知道這個(gè) ballpark 是 ballpark figure 的意思.其實(shí)很多像 ballpark 這種有點(diǎn)俚語(yǔ)的講法, 他去問(wèn)美國(guó)人, 我保證他們百分之九十九點(diǎn)九都知道 ballpark 的意思. 但是有很多外國(guó)人, 不論他們的英語(yǔ)再流利, 不論在美國(guó)住多久, 卻還是經(jīng)常會(huì)有聽(tīng)不懂的情況. 像小笨霖的指點(diǎn)教授是歐洲人, 但在美國(guó)也待超越十
9、年了, 英語(yǔ)的流利自然是不在話下. 可是呢? 有一次我跟她說(shuō) I can only give you a ballpark. 她卻問(wèn)我 ballpark 是什么意思. 我講這個(gè)小故事給各位聽(tīng)的緣由, 就是通知他們拿這種俚語(yǔ)去跟美國(guó)人交談, 通常是沒(méi)問(wèn)題的, 但是假設(shè)去跟英語(yǔ)同樣也很流利的老印, ABC, 或是在美國(guó)住了很久的外國(guó)人, 那么不保證他們能聽(tīng)得懂.4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002.最重要的是: 我們必需在 2002 年前轉(zhuǎn)虧為盈.大家看過(guò)財(cái)務(wù)報(bào)表沒(méi)? 上面是一大堆密密麻麻的數(shù)字, 通知他公司的資產(chǎn)有多少, 折舊多少
10、, 應(yīng)收帳款多少. 但是這些都不是最重要的, 最重要的在最最下面那一行 (bottom line), 叫凈賺 (Net earnings) 通知他這家公司總共加起來(lái)究竟是賺錢(qián)還是賠錢(qián), (這其實(shí)才是最重要的, 不是嗎?) 所以 bottom line 這個(gè)字后來(lái)就變成了有最重要的是.的意思. 例如商場(chǎng)上有句名言, In business, If you dont take care of your customers, somebody else will. And that is the bottom line. (假設(shè)他不關(guān)懷他的顧客的話, 其它的人會(huì), 這是最重要的原那么. ) 另外 b
11、ottom line 也有最后的底限,不能再退讓的原那么的意思. 例如老板可以告誡員工, Bottom line: We have to ship this order by Friday. (我最后的底限是, 我們必需在星期五前運(yùn)交這批貨. )5. The new CFO was sent to bring the company out of the red.這位新的財(cái)務(wù)長(zhǎng)被派來(lái)把公司從赤字中挽救出來(lái).中國(guó)人喜歡紅色, 所以股市大漲時(shí)盤(pán)面上都是紅統(tǒng)統(tǒng)的一片. 不過(guò)歐美國(guó)家對(duì)紅色的認(rèn)知那么大不一樣, 紅色就表示虧損, 赤字. 像之前提到的 bottom line 假設(shè)是用紅筆寫(xiě)的, 那就是表
12、示公司整體上來(lái)說(shuō)是賠錢(qián)的. 相反的假設(shè)是用黑筆寫(xiě)的, 那么表示是賺錢(qián)的. 所以我們常可以聽(tīng)到 in the red 或是 in the black 這樣的講法, 其實(shí)就是指公司賺不賺錢(qián). 當(dāng)然啦, 我們也可以用最簡(jiǎn)單的講法, lose money 和 make money 或是描畫(huà)詞 unprofitable 和 profitable來(lái)表示賠錢(qián)或賺錢(qián). 例如這家公司是賺錢(qián)的, 他可以說(shuō), This company is in the black., The comapny is making money. 或是 The company is profitable. 都可以.講到這個(gè) profi
13、table 讓我不得不提示大家 non-profit 這個(gè)字, 由于經(jīng)常有人會(huì)搞錯(cuò). Non-profit 這個(gè)字指的并不是說(shuō)不賺錢(qián)的, 而是說(shuō)非營(yíng)利性質(zhì)的, 例如像消費(fèi)者文教基金會(huì)我們就可以說(shuō)他是一個(gè) non-profit organization, 非營(yíng)利機(jī)構(gòu), 這種組織就不是以賺錢(qián)為目的. 但 nonprofitable 的話那么是指不賺錢(qián)的就等于 unprofitable 或是 non-profit-making外企office常用英語(yǔ)(二)6. Shelly just called in sick.Shelly 剛打來(lái)請(qǐng)病假.Call in sick 是一個(gè)在辦公室內(nèi)常會(huì)用到的片語(yǔ),
14、 指的是有人打來(lái)說(shuō)他生病了不能來(lái)上班. 有興趣聽(tīng)老美講這句話的人無(wú)妨去看 What Women Want? (男人百分百) 這部電影, 我記得他們就有用 call in sick 這個(gè)片語(yǔ). 當(dāng)然啦, 這種事想也知道一定有相當(dāng)?shù)谋壤峭祽卸幌雭?lái)上班而已, 不然就是員工找借口集體罷工, 例如 Some workers called in sick to have a strike. (有些工人藉由集體打請(qǐng)病假來(lái)罷工.)那假設(shè)是正常的請(qǐng)病假 (sick leave/ medical leave) 要怎樣講? 他可以說(shuō), I need a sick leave for two days. (我需求
15、請(qǐng)兩天病假.) 或是假設(shè)是由于老婆要分娩了, 想要請(qǐng)事假 (personal leave), 他可以說(shuō), Im asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wifes labor. (由于我老婆要生了, 我想要請(qǐng)三天假.) 至于這個(gè)假是扣不扣錢(qián)? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.7. I just heard that seven people are going be laid off next month.我剛聽(tīng)到公司下個(gè)月要裁七位員工.最近失業(yè)率不斷上升, 我也就順便來(lái)談?wù)劜脝T的話題. 公司要裁員的講
16、法有許多種, 其中最常見(jiàn)的不外是 layoff 這個(gè)字 (假設(shè)分開(kāi)來(lái)寫(xiě): lay off 是動(dòng)詞, 但合起來(lái)寫(xiě) layoff 那么是名詞) . 例如, Cisco issues a profit warning, plans layoffs. (思科發(fā)布盈余警訊, 方案裁員.) 當(dāng)然還可以用比較口語(yǔ)的講法說(shuō), cut jobs 或是 slash jobs, 例如上一句我們也可以說(shuō), Cisco plans to cut/slash jobs. (思科方案裁員.) 據(jù)路邊馬路音訊說(shuō), 由于 layoff 最近在英語(yǔ)中的出現(xiàn)頻率排名大幅生長(zhǎng), layoff 這個(gè)字將會(huì)被收錄在最新的英文常用 300
17、0 字匯當(dāng)中. _要是真的不幸在美國(guó)被裁員了怎樣辦? 先記住兩句話再說(shuō), 第一句是, Whose decision was this? (這是誰(shuí)的決議.) 俗語(yǔ)說(shuō)冤有頭債有主, 先問(wèn)清楚了是誰(shuí)動(dòng)他的, 未來(lái)要把汽車(chē)輪胎放氣才知道要放哪一臺(tái). 另一句話就是, I am between jobs. 這句話在找新任務(wù)時(shí)很好用. 人家問(wèn)他如今在作什么, 他不要呆呆地說(shuō), I just got laid off. 多難聽(tīng)啊! 他應(yīng)該說(shuō), I am between jobs. 我正好在兩個(gè)任務(wù)間的空檔. 聽(tīng)起來(lái)比較委婉這可是之前剛被裁了員的好友 Joseph 教我的, 他就由于很會(huì)講這句 I am bet
18、ween jobs. 目前曾經(jīng)在德州休士頓找到新任務(wù)了. :D8. He suggested we should go to eat after my graveyard shift.他建議說(shuō)我們可以在我的大夜班之后一同去吃東西.輪班這個(gè)字在英文里叫 shift, 例如三班制就叫 three shifts. 例如, We have to work in three shifts to keep the company running. (我們必需輪三班制來(lái)堅(jiān)持工廠的運(yùn)轉(zhuǎn).) 我想大家都知道三班制就是日夜, 小夜班和大夜班. 在英文里日班就是 day shift 或是 regular shift
19、, 小夜班是 night shift. 那大夜班呢? 有一個(gè)很有趣的講法, 叫 graveyard shift. 所以假設(shè)他要闡明本人上的是大夜班, 就可以這樣說(shuō), I work on the graveyard shift.至于為什么叫 graveyard shift 呢? 其中有一個(gè)廣為流傳的故事是這么說(shuō)的, 在十九世紀(jì)時(shí), 人們有時(shí)候會(huì)不小心把還活著的人當(dāng)成死人埋掉. 為了防止這種悲劇發(fā)生, 所以他們?cè)诿總€(gè)棺材里都裝上電鈴, 以便讓這些不測(cè)醒來(lái)的尸體可以按鈴求救. 也因此必需另外安排一位仁兄晚上時(shí)在墓地 (graveyard) 里巡查, 以便有人按鈴時(shí)能即時(shí)通知家屬. 所以大夜班后來(lái)就以
20、此得名, 成為了 graveyard shift. 至于他相不置信這種傳說(shuō)呢? 就看他本人了!9. I am only a regular 9-to-5er.我只是一個(gè)平凡的朝九晚五上班族.我置信中文的朝九晚五這個(gè)字應(yīng)該就是從英文 9-to-5 這個(gè)字直接翻過(guò)來(lái)的吧? 由于上班族的任務(wù)時(shí)間多半都是很固定從早上九點(diǎn)到晚上五點(diǎn), 所以才有 9-to-5 這個(gè)用法, 指的就是很普通上下班的任務(wù). 記得有一次跟一個(gè)在社會(huì)上己經(jīng)任務(wù)多年又回來(lái)念研討所的老美聊到他回學(xué)校念書(shū)的動(dòng)機(jī), 他就通知我, I dont want to work 9 to 5 for the rest of my life. (我不
21、想一輩子都作朝九晚五的任務(wù).) 另外像這種上班族也可以自稱是一個(gè) 9-to-5er, 也就是指作這種朝九晚五任務(wù)的上班族. 但是像小笨霖我呢? 我就該自稱是 10-to-3er 了. (我當(dāng)然沒(méi)那么仔細(xì)凌晨三點(diǎn)回家, 而是下午三點(diǎn)就回家睡午覺(jué)了!)10. I refuse to work overtime during the weekend.我回絕在周末時(shí)加班.英文里加班叫 work overtime. 例如他人喊他今晚出去吃飯, 他說(shuō), Sorry, I have to work overtime. 就是通知他, 很負(fù)疚, 我今晚要加班. 不過(guò)有趣的是, 除了加班可以叫 overtime,
22、 加班費(fèi)也可以叫 overtime. 例如他可以大聲地通知老板, You have to pay me overtime! (他必需求付我加班費(fèi).) 不過(guò)如今時(shí)機(jī)歹歹, 我看還是小聲講就好了.除了這個(gè) pay overtime 之外, 老美也常用到另外兩個(gè)字, 一個(gè)叫 double time, 另一個(gè)叫 time and one-half. Double time 指的是雙倍的工資, 而 time and one-half 或是 time and a half 那么是指一倍半的工資. 例如老板叫他作一些額外的任務(wù), 他可以說(shuō), If you pay me double time, Ill do
23、 it. (假設(shè)他付我雙倍的工資, 我就去做.) 再造一句, I like to work on holidays because I am on time and a half. (我喜歡在假日時(shí)任務(wù), 由于這時(shí)的工資算一倍半.)外企office常用英語(yǔ)三1. ABC corporation. May I help you?ABC 公司, 我能幫他什么嗎?這句話算是制式的講法. 普通接起的人通常會(huì)先報(bào)公司的名字 ABC corporation, 然后再說(shuō), May I help you? 或是假設(shè)要更客氣一點(diǎn)的話那么可以說(shuō) How can I help you? (我該怎樣幫他?), 由于這
24、樣的問(wèn)法表示我該怎樣幫他, 而非我需不需求幫他? 但根本上 May I help you? 跟 How can I help you? 都很常見(jiàn)就是了.不過(guò)假設(shè)是機(jī)器接的, 那么聽(tīng)到的多半是這樣, Thanks for calling ABC corporation, if you know your partys last name or extention, press 1. If you want to recieve information or publication, press 2. If you want to talk to the operator, press pound
25、 sign or remain on the line. (贊賞他打到 ABC 來(lái), 假設(shè)他知道他要找的人的姓或是分機(jī)號(hào)碼, 請(qǐng)按 1, 假設(shè)是想要本公司的簡(jiǎn)介或出版品, 請(qǐng)按 2, 假設(shè)是要找總機(jī), 請(qǐng)按 #, 或是請(qǐng)別掛斷.2. And you are?他是?假設(shè)人家打來(lái)是要找他的上司, May I talk to your manager? (我能不能跟他們經(jīng)理講話?) 這時(shí)他總不能糊里糊涂地就把拿給經(jīng)理說(shuō), 說(shuō)不定人家是打來(lái)跟他經(jīng)理勒索一百萬(wàn)的呢! 所以通常我們一定要先確定打來(lái)的是誰(shuí). 最客氣的問(wèn)法是, Whom I am speaking with? 或是 Whom am I tal
26、king to? (我正在跟誰(shuí)講話呢?) 但是人家一聽(tīng)是像我這種小毛頭打找他們經(jīng)理, 他們就會(huì)用比較口語(yǔ)的說(shuō)法, And you are? (他是?) 假設(shè)人家這樣問(wèn)我, 我就可以答, This is Benlin.像是 And you are? 這么口語(yǔ)的英文書(shū)上大約學(xué)不到, 但這卻是老美天天在用的句子, 只怕他學(xué)了之后還不敢用. 其實(shí)真的不用怕. 越簡(jiǎn)單的句子老美越聽(tīng)得懂. 而且現(xiàn)實(shí)上 And you are? 這句話還有許多適用的場(chǎng)所, 例如在公司的接待處 (reception). 來(lái)訪的客人假設(shè)說(shuō), Im looking for Mr. Wolf. (我要找伍夫先生) 接待小姐就可以反
27、問(wèn)他, And you are? (他是?) 所以像這種簡(jiǎn)單又好用的句子大家一定要記起來(lái)喔!3. Ill put her on the phone. Just a second.我會(huì)請(qǐng)她聽(tīng), 請(qǐng)等一下.Put someone on the phone 這個(gè)片語(yǔ)就是說(shuō)請(qǐng)某人聽(tīng). 例如他打找他女朋友, 結(jié)果女朋友的同事接了, 就開(kāi)場(chǎng)跟他東扯西扯, 問(wèn)他們昨天是不是吵架了啊? 什么時(shí)候要結(jié)婚啦, 這時(shí)假設(shè)他真實(shí)不想跟她講了, 就可以說(shuō), Could you please just put her on the phone? (他能不能請(qǐng)她來(lái)聽(tīng)啊?) 反過(guò)來(lái)假設(shè)今天是他接到了, 結(jié)果要找的是他人, 他
28、就可以說(shuō), Ok. Ill put her on the phone. Just a second. (好, 我會(huì)請(qǐng)她聽(tīng), 請(qǐng)稍等一下.)上面講的 put someone on the phone, 指的多半是只需一只時(shí), 但假設(shè)像公司里有許多分機(jī), 那么用轉(zhuǎn)接 transfer 或是 redirect. 會(huì)比較恰當(dāng). 例好像樣的情況他可以說(shuō), Im transferring your call. 或是 Im redirecting your call. (我?guī)退D(zhuǎn)接到分機(jī)給她.) 假設(shè)是接線生轉(zhuǎn)接的話, 他們有時(shí)就只簡(jiǎn)單地說(shuō), One moment, please. 或是, OK. Ill put you through.4. Would you mind holding for one minute?他介不介意略微等一分鐘啊?在美國(guó)假設(shè)有時(shí)機(jī)打給客戶效力 (Customer Service)部門(mén), 假設(shè)沒(méi)不測(cè)的話都會(huì)聽(tīng)到以下的錄音, All of our representitives are currently busy serving their customers. Your call will be answered in approximate 5 minutes (我們一切的客服人員都在忙著效力他們的顧客, 請(qǐng)等五分鐘后, 就
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 學(xué)生評(píng)教與反饋實(shí)施方案計(jì)劃
- 靜脈治療報(bào)告
- 統(tǒng)編版小學(xué)語(yǔ)文二年級(jí)下冊(cè)《語(yǔ)文園地三》精美課件
- 第四單元 《平行四邊形的認(rèn)識(shí)》教學(xué)設(shè)計(jì)-2024-2025學(xué)年四年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)青島版(五四學(xué)制)
- 養(yǎng)老床位建設(shè)服務(wù)方案(技術(shù)方案)
- 老年骨折手術(shù)護(hù)理
- 放射科護(hù)理相關(guān)知識(shí)課件
- 培訓(xùn)課件知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)
- 2025年湛江道路客貨運(yùn)輸從業(yè)資格證模擬考試下載
- 2025年上海貨運(yùn)從業(yè)資格證模擬試題答案大全
- 2024年全國(guó)公務(wù)員考試公共基礎(chǔ)知識(shí)C類(lèi)真題及解析
- 社交電商“小紅書(shū)”發(fā)展現(xiàn)狀分析
- 初中學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)分享
- 拇指骨折護(hù)理查房
- 名老中醫(yī)腫瘤辨治樞要
- 智能冷庫(kù)可行性分析報(bào)告
- 中華人民共和國(guó)基本醫(yī)療衛(wèi)生與健康促進(jìn)法解讀
- 單樁(群樁基礎(chǔ)基樁)水平承載力特征值計(jì)算
- 人教版2023-2024學(xué)年六年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè)第六單元百分?jǐn)?shù)應(yīng)用篇其一:百分率問(wèn)題和濃度問(wèn)題(原卷版+答案解析)
- 國(guó)家信息安全測(cè)評(píng)信息安全服務(wù)資質(zhì)申請(qǐng)指南(安全工程類(lèi)-一級(jí))
- 姜杰西方管理思想史
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論