英譯漢考點解析課件(PPT 33頁)_第1頁
英譯漢考點解析課件(PPT 33頁)_第2頁
英譯漢考點解析課件(PPT 33頁)_第3頁
英譯漢考點解析課件(PPT 33頁)_第4頁
英譯漢考點解析課件(PPT 33頁)_第5頁
已閱讀5頁,還剩28頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英譯漢考核要點對英語單句結(jié)構(gòu)的分析理解對固定詞組、習慣用法的掌握英漢轉(zhuǎn)譯時漢語語句的增、刪、調(diào)處理英語句意用漢語表達的精準度及成語運用第1頁,共33頁。英譯漢解題思路1、注意觀察考核點,看清句型結(jié)構(gòu),找出主句主語;2、找出謂語動詞,并觀察時態(tài)、語態(tài)、語氣;3、辨認修飾名詞的后置定語成分,按漢語習慣調(diào)為前置;4、觀察英語句中的狀語成分,按漢語習慣調(diào)整其在句中的位置;5、對轉(zhuǎn)譯后的漢語全部元素按漢語習慣全部整理排序;6、最后檢查是否有遺漏,是否完全準確表達出英文原意。7、盡可能使用恰當?shù)臐h語成語轉(zhuǎn)達英語某些結(jié)構(gòu)的含義,使譯文更精煉、精彩。8、通覽全句,就可以把某些生詞的含義大致猜測出來,不要糾纏在

2、個別生詞上。第2頁,共33頁。英譯漢幾個要點1、觀察句型基本結(jié)構(gòu)英語最常見基本句型有以下幾種:1)主語 + 系動詞 + 表語 應注意的是,系動詞除了常用的be動詞之外,其他一些能表示主語狀態(tài)的動詞和詞組,也可以按系動詞對待。如:become, appear, look like, get,remain,seem。例:They became silent when the teacher asked them to answer the question.The decision appeared unreasonable.He looks like a panda. The room is g

3、etting warmer and warmer.The film remained unexposed. The problem seems easy to be resolved.第3頁,共33頁。 一些表示感覺的不及物動詞也可以按系動詞對待。如:feel,taste,smell,sound。例: This cloth feels very soft. The newly cooked mutton tastes savory(味美的). The perfume smells very refreshing(沁人肺腑)。 Your idea sounds good! 還有一些和形容詞連用的

4、不及物動詞同樣可以按系動詞對待。如:fall ill, turn pale, prove wrong等。 要注意be動詞的不同時態(tài)在句子中表達的時間差異,譯成漢語時要適當表述出來。如:No matter what we were, are or will be, we should always be loyal to our career and our people. 無論我們過去、現(xiàn)在或?qū)硎鞘裁瓷矸?,都應該始終忠誠于我們的事業(yè)和人民。第4頁,共33頁。2)主語+謂語(及物動詞或不及物動詞與介詞的組合)+ 賓語 這是英語中最常見的基本句型。(1)句子后邊可能會有狀語,在翻譯時要注意先把狀

5、語轉(zhuǎn)移到漢語的句首,且要注意順序的調(diào)換(如英語是:方式+地點+時間,要調(diào)成漢語的:時間+地點+方式)。例:He met his girl friend with a bunch of rose in the park yesterday. 他昨天在公園拿著玫瑰去會女朋友。(2)在英語句子中有雙賓結(jié)構(gòu)時,譯成漢語要按漢語順序擺放兩個賓語。如: He gave her a cake for her birthday gift. 誤: 他給了一塊蛋糕(給)她作為生日禮物。正: 他給了她一塊蛋糕作為(她的)生日禮物。(3)英語句子中有單個副詞作狀語時,譯成漢語時要把這個狀語放在主語和動詞之間。如: T

6、he wind is blowing fiercely. 風猛烈地刮著。 You go first! 你先走! (誤:你走先?。┑?頁,共33頁。3)There be + 主語 + 狀語 這種句型是英語特有的,漢語沒有直接對應的句型,在英譯漢時,仍然需要先把狀語成分移到漢語句首,然后再譯剩余部分。例:There will be a very interesting movie released in this city next month. 下個月本市將發(fā)行一部非常有趣的電影。(處理技巧:把原有的地點狀語轉(zhuǎn)成漢語的主語,被動態(tài)改為主動態(tài))There is always her appeara

7、nce hovering in my mind. 我的心里總是縈繞著她的容貌(身影)。Where there is a will , there is a way. 有志者,事竟成。(英語成語,翻譯時省略地點狀語)第6頁,共33頁。2、重點處理好后置定語和長句斷句 英譯漢時的一個很常見的難點,是如何處理英語核心名詞的后置定語,這也是英語語感和漢語語感最大差別之一。 漢語的特點是,無論修飾核心名詞的定語有多長多復雜,都要放在被修飾的核心名詞前邊。 英語除了單個的詞(可以是名詞、動名詞、現(xiàn)在分詞、過去分詞、形容詞)放在核心名詞前以外,其他成分都要置于核心名詞后邊(如介詞短語、定語從句)。在英譯漢時

8、,同樣需要將這些后置定語移到核心名詞前邊。轉(zhuǎn)移的原理是大翻轉(zhuǎn)。另一做法是把后置定語斷成漢語簡單句。見以下示例:第7頁,共33頁。例1(后置定語前置): These are winged (中肯的), convictive and acceptive words | that she hasnt ever heard from her parents before. 這些是她從未從父母那聽到過的中肯、令人信服又易于接受的話語。 (以核心名詞為軸心,把后置定語翻轉(zhuǎn)到所有的前置定語的前邊)例2(長句斷句): We are now standing on this famous, majestic a

9、nd far-away-stretched Great Wall | which was built in ancient time | when human had no enough means for transportation | as we have today. 我們站在這著名的、宏偉的、綿延萬里的長城之上。它建于古遠的年代,那個時候人類還沒有像現(xiàn)在這樣的運輸手段。第8頁,共33頁。例3(兩個動詞連接處斷句): What her name is | is still kept secret to all of us. 她叫什么名字對我們大家來說還是個秘密。例4(兩個代詞相連處斷句

10、): He told us that | that house is the one built for his parents. 他告訴我們,那座房子是給他父母建的。 3、掌握好翻譯處理中的省略、添加、轉(zhuǎn)譯、重復(并列)、分譯等方法。省略:Im writing here to you to complain that (我)在此致函投訴 添加:This should be done by all of you. 這(件事)應該由你們所有人來做。 第9頁,共33頁。轉(zhuǎn)譯:He is responsible for the purchase of spare parts. 他負責采購備件。(形容

11、詞轉(zhuǎn)為動詞 / 名詞轉(zhuǎn)為動詞)重復: We prepared electric devices for the physical lessons, chemicals for chemistry, animals and plants for biology, and dictionaries for English. 我們?yōu)槲锢碚n準備了電氣裝置,為化學課準備了化學藥品,為生物課準備了動植物,還為英語課準備了辭典。(即把英語省略的同樣成分補加回來)。分譯:(上述長句斷句即屬于分譯) It is | quite appalling | to hear that he is coming back

12、. 聽說他要回來,真是令人震驚。4、注意正確使用標點符號。第10頁,共33頁。真題例解第11頁,共33頁。1. The little boy wanted to exchange his toy car for my cake. 小男孩想用他的玩具換我的蛋糕。 (考核點是詞組exchange for )2. These five boys failed in their English exam last term. 這五個男孩上個學期英語考試不及格。 (考核點是詞組fail in)3. Bill hit his car into a wall last night. 昨晚比爾開車撞墻了。 (

13、考點是詞組hit into)第12頁,共33頁。4. Did you get that e-mail from me? 你收到我給你發(fā)的那個郵件了嗎? (考點是get sth. from sb.)5. As is known to all, China is a developing country. 眾所周知,中國是發(fā)展中國家。 (考點是用漢語成語轉(zhuǎn)換英語的狀語,及“developing”的含義)6. Ill have to try using the search engines. 我得試(用)一下搜索引擎。 (考點是have to 和try using的翻譯處理) 第13頁,共33頁。7

14、. I think everyone knows how to swim. 我想(認為、以為)每個人都知道如何游泳。 (考點是think的含義以及how to結(jié)構(gòu)的處理)8. One can never succeed without enough confidence in himself. 一個人沒有足夠的自信是決不會成功的?;颍簺]有足夠的自信,一個人是決不會成功的。 (考點是雙重否定及in himself的處理)9. I think the picture shows us how fruit is necessary to life. 我想這張圖畫告訴(展示給)我們水果對生命是多么必要

15、。 (考點是how語句的處理)第14頁,共33頁。10. Im now a distance education student. 我現(xiàn)在是(接受)遠程教育的學生。 (考點是不定冠詞的省略和添加必要的詞) 11. Ted and William have lived under the same roof for five years. 泰德和威廉在同一座房子里(同一個屋檐下)?。ㄉ睿┝宋迥辍?(考點是現(xiàn)在完成時態(tài)及習語under the same roof)12. Does the computer has instruction on it? 這臺電腦有使用說明嗎? (考點是on的“關(guān)于

16、”含義的省略。注意,instruction也指電腦指令,但本句問話不可能被理解為“指令”,因為指令是電腦必備的東西,無指令概念就不能稱其為電腦)第15頁,共33頁。13I dont know who broke the window. 我不知道(是)誰弄壞(打破)了窗子。 (考點是添加“是”)14. It is known to all that exercises are good for health. 眾所周知,鍛煉有益于健康。 (考點是固定句型的含義及good for的用法)15. Fred was such a hardworking student that he soon cam

17、e out first in the class. 弗萊德(是個)非常努力(的學生),很快在班里出類拔萃。(原教材譯文:湯姆是一個學習十分用功的學生,以至于不久他就成了班里學習最好的學生) (考點是強調(diào)結(jié)構(gòu)的省略,以及使用恰當?shù)臐h語成語)第16頁,共33頁。16. I think she will change her mind tomorrow. 我想她明天會改變主意的。 (考點是will 和 change mind含義的準確表達)17. Think it over before you speak. 先思而后行(或:先思考,再表態(tài))。 (考點是think over詞組的含義處理)18Kar

18、sh was praised as a master portraitist, often working in black and white, influenced by great painters of the past. 卡什被人譽為肖像大師,由于受到早期著名畫家們的影響,他常運用黑白攝影(在繪畫專業(yè)中稱為素描) 。 (考點是無主句并列,共用同一主語;以及對專業(yè)術(shù)語的了解)第17頁,共33頁。19. A good memory is a great help in learning a language. 良好的記憶力非常有助于語言學習。 (考點是 great 和 help in詞組

19、的含義處理)20. How long have you collected your stamps? 你集郵有多久了? (考點是把collect stamps轉(zhuǎn)換成漢語的習慣說法)21Each time history repeats itself, the price goes up. 歷史每重演一次,代價就增加(一分)。 (考點是人為加上“一分”,是句子結(jié)構(gòu)工整穩(wěn)重,此外注意price的轉(zhuǎn)意)第18頁,共33頁。22. Im thinking about a visit to Paris. 我在考慮去一次巴黎。 (考點是把a visit to轉(zhuǎn)成漢語動詞形式)23. Wang Lis fa

20、ther has taught English here since he graduated from Peking university. 王麗的爸爸從北京大學畢業(yè)后一直在這里教英語。 (考點是狀語前移并表達出現(xiàn)在完成時“一直”這種含義)24. Please give this book to whoever comes first. 請把這本書給最先來的人。 (考點是whoever引導的賓語從句的處理)第19頁,共33頁。25. Though it was late. They kept on working. 盡管已經(jīng)很晚了,他們還在繼續(xù)工作。 (考點是人為添加“已經(jīng)”,并處理好kee

21、p on doing結(jié)構(gòu))26. Would you please help me with this heavy box? 這個箱子太重了,能幫我(搬)一下嗎。 (考點是把英語help sb. with sth.句型斷句后改成符合漢語的習慣說法)27. Apples here like water and sunshine. 這里的蘋果喜歡水分和陽光。 (考點是把后置的狀語here改成前置的定語)第20頁,共33頁。28. You neednt go there anymore. He already knows about it. 你不必去了,他已經(jīng)知道(那件事)了。 (考點是neednt

22、的譯意,以及把兩句話處理為因果關(guān)系) 29. A lot of natural resources in the mountain area are to be exploited and used. 那個山區(qū)有許多自然資源有待開發(fā)利用。 (考點是把原來的狀語轉(zhuǎn)換為漢語的主語,把被動態(tài)表述為“有待”)30. In Foreign Languages Department, a checking machine is used to correct the students papers. 外語教研部(系)用閱卷機給學生披卷。 (考核點是把原來的被動態(tài)轉(zhuǎn)為主動態(tài),狀語轉(zhuǎn)為主語)第21頁,共33頁

23、。31. The students are encouraged by their teacher to do more listening, reading and writing. 老師鼓勵學生多聽,多讀,多寫。 (考點是把原句被動態(tài)轉(zhuǎn)換為漢語主動態(tài),重復添加“多”字,形成穩(wěn)定結(jié)構(gòu))32. The plan has been over fulfilled by now. 目前,已超額完成計劃(或:目前,計劃已超額完成)。 (考點是把英語被動態(tài)轉(zhuǎn)換為漢語主動態(tài))33. The most common samples of inorganic materials are the gases o

24、f the atmosphere, water, rocks, etc. 大氣中的氣體、水、巖石都是無機物中最普通的實例。 (考點是把英語中的主語和表語在漢語中互相轉(zhuǎn)換)第22頁,共33頁。34. there is a large amount of energy wasted due to friction. 由于摩擦而損耗了大量的能量。(摩擦損耗了大量的能) (考點是把被動態(tài)的there be句型轉(zhuǎn)換為漢語的無主句)35. this place has plentiful material resources. 這個地方物質(zhì)資源是豐富的(很豐富)。 (考點是把原有的及物動詞和賓語轉(zhuǎn)換成漢語

25、系表結(jié)構(gòu))36. various substances differ widely in their magnetic characteristics. 各種物質(zhì)的磁性(特征)有很大的不同。 (考點是把不及物動詞differ轉(zhuǎn)換成漢語的及物動詞“有”)第23頁,共33頁。37. transistors are small in size and light in weight. 晶體管(的)體積小,重量輕。 (考點是把英語的形體表達方式轉(zhuǎn)換成漢語表達方式)38. john and his brother differ in personality even if their differenc

26、es in age are not significant. 盡管約翰和他哥哥(弟弟)在年紀上相差不大,但他們的個性卻不相同。 (考點是differ詞組的處理,以及讓步狀語的前移)39. The more passions we have, the more happiness we are likely to experience. (我們的)激情越多,我們有可能體驗到的快樂就越多。 (考點是“越,越”句型的處理)第24頁,共33頁。40. In an age of plenty, we feel spiritual hunger. 在這個物質(zhì)財富充裕的時代,我們感到精神上的饑渴。 (考點是

27、把plenty的含義展開成恰當?shù)臐h語表達)41. If you decided to learn a new language, you would have to dedicate yourself wholeheartedly to the cause. 如果你決定學一門新的語言,(你)就必須全身心地投入。 (考點是dedicateto在轉(zhuǎn)成漢語時某些成分的省略)42. In no other country in the world can you find such plants as this one. (像)這種植物在世界上其他任何一個國家(中)都找不不到。 (考點是把英語倒裝結(jié)構(gòu)

28、調(diào)整為漢語的正常語序)第25頁,共33頁。43. I was having a nap when suddenly the telephone rang. 我在睡覺(打瞌睡、打盹)時,電話鈴突然響了。 (考點是處理好兩個動詞時間的呼應關(guān)系)44. All that glitters is not gold. 閃光的(東西)未必都是金子。 (考點是處理好英語特殊的部分否定形式)45. He told me that he had lived in America for ten years before he came to China . 他告訴我,在來中國前他在美國已經(jīng)生活了十年。 (考點是

29、處理好賓語從句和間接引語)第26頁,共33頁。46. All things are difficult before they are easy. 凡事總是由難而易(更恰當?shù)淖g法:萬事開頭難) (考點是處理好英語成語,及句中兩個動詞的時間關(guān)系)47. One can never succeed without enough confidence in himself. (一個人)沒有足夠的自信是絕不會成功的。 (考點是處理好雙重否定)48. Yeah, Im anxious to hear all the songs from her new album. 是啊,我渴望聽到她新專輯里所有的歌。

30、 (考點是“渴望”一詞的準確翻譯及from引導的后置定語的處理)第27頁,共33頁。49. I was too excited to say a word in front of him. 在他面前我激動地一句話也說不出來。 (考點在處理好too to 結(jié)構(gòu)的否定含義)50. You can buy water inside. 你可以到里面買水。 (考點是處理好狀語inside,很容易誤譯為water的定語)51. These five boys failed in there English exam last term. 這五個孩子上學期英語考試沒及格。 (考點是fail in sth.的翻譯處理)第28頁,共33頁。52. Its their dut

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論