杜甫傳原文及翻譯_第1頁
杜甫傳原文及翻譯_第2頁
杜甫傳原文及翻譯_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、杜甫傳原文及翻譯杜甫傳原文及翻譯杜甫傳摘自新唐書,詳細介紹了詩圣杜甫的一生及成就。以下是小編整理的杜甫傳原文及翻譯,希望能讓大家對詩圣杜甫有更多的了解!杜甫傳原文及翻譯原文甫,字子美,少貧不自振,客吳越、齊趙間。李邕奇其材,先往見之。舉進士不中第,困長安。天寶十三載,玄宗朝獻太清宮,饗廟及郊,甫奏賦三篇。帝奇之,使待制集賢院,命宰相試文章,擢河西尉,不拜,改右衛(wèi)率府胄曹參軍。數上賦頌,因高自稱道,且言:“先臣恕、預以來,承儒守官十一世,迨審言,以文章顯中宗時。臣賴緒業(yè),自七歲屬辭,且四十年,然衣不蓋體,常寄食于人,竊恐轉死溝壑,伏惟天子哀憐之。若令執(zhí)先臣故事,拔泥涂之久辱,則臣之述作雖不足鼓吹

2、六經,至沈郁頓挫,隨時敏給,揚雄、枚皋可企及也。有臣如此,陛下其忍棄之?”會祿山亂,天子入蜀,甫避走三川。肅宗立,自鄜州羸服欲奔行在,為賊所得。至德二年,亡走鳳翔上謁,拜右拾遺。與房琯為布衣交,琯時敗陳濤斜,又以客董廷蘭,罷宰相。甫上疏言:“罪細,不宜免大臣?!钡叟?,詔三司親問。宰相張鎬曰:“甫若抵罪,絕言者路?!钡勰私?。甫謝,且稱:“琯宰相子,少自樹立為醇儒,有大臣體,時論許琯才堪公輔,陛下果委而相之。觀其深念主憂,義形于色,然性失于簡。酷嗜鼓琴,廷蘭托琯門下,貧疾昏老,依倚為非,琯愛惜人情,一至玷污。臣嘆其功名未就,志氣挫衄,覬陛下棄細錄大,所以冒死稱述,涉近訐激,違忤圣心。陛下赦臣百死,

3、再賜骸骨,天下之幸,非臣獨蒙。”然帝自是不甚省錄。時所在寇奪,甫家寓鄜,彌年艱窶,孺弱至餓死,因許甫自往省視。從還京師,出為華州司功參軍。關輔饑,輒棄官去,客秦州,負薪釆橡栗自給。流落劍南,結廬成都西郭。召補京兆功曹參軍,不至。會嚴武節(jié)度劍南東、西川,往依焉。武再帥劍南,表為參謀,檢校工部員外郎。武以世舊,待甫甚善,親至其家。甫見之,或時不巾,而性褊躁傲誕,常醉登武床,瞪視曰:“嚴挺之乃有此兒!”武中銜之。一日,欲殺甫,集吏于門。武將出,冠鉤于簾者三,左右走報其母,力救得止。崔旰等亂,甫往來梓、夔間。大歷中,出瞿唐,下江陵,溯沅、湘以登衡山,因客耒陽。游岳祠,大水遽至,涉旬不得食,縣令具舟迎之

4、,乃得還。令嘗饋牛炙白酒,大醉,一昔卒,年五十九。甫曠放不自檢,好論天下大事,高而不切。少與李白齊名,時號李杜”。嘗從白及高適過汴州,酒酣登吹臺,慷慨懷古,人莫測也。數嘗寇亂,挺節(jié)無所污,為歌詩,傷時橈弱,情不忘君,人皆憐之。墳在岳陽。有集六十卷,今傳。贊曰:唐興,詩人承陳、隋風流,浮靡相矜,至宋之問、沈佺期等,研揣聲音,浮切不差,而號“律詩”,競相沿襲。逮開元間,稍裁以雅正,然恃華者質反,好麗者壯偉,人得一概,皆自名所長。至甫,渾涵汪茫,千匯萬狀,兼古今而有之。他人不足,甫乃厭余。殘膏剩馥,沾丐后人多矣。故元稹謂:“詩人以來,未有如子美者?!备τ稚脐悤r事,律切精深,至千言不少衰,世號詩史”。

5、昌黎韓愈于文章慎許可,至于歌詩,獨推曰:“李杜文章在,光焰萬丈長?!背强尚旁?。譯文杜甫字子美,少時家貧不能夠養(yǎng)活自己,旅居于吳、越、齊、趙之地。李邕對他的才學感到驚奇,先前去見他。參加科舉考試落第,困居長安。天寶十三年,唐玄宗朝拜獻祭于太清宮,祭祀天地和祖宗,杜甫進獻了三篇賦?;噬蠈@幾篇賦感到驚奇,讓他在集賢院等待詔命。命令宰相考試文辭,提拔為河西尉,杜甫尚未到職,后來改為右衛(wèi)率府胄曹參軍。(杜甫)多次獻上賦和頌(兩種文體),于是就自己大力贊揚自己,并且說:“臣的先祖恕、預以來,繼承儒學保有官位十一代,等到(祖父)審言時,憑文章顯揚于中宗時。臣依賴繼承的祖業(yè),從七歲開始寫文章,將近四十年,然

6、而衣不蔽體,常??咳私訚?,私下里擔心會死在荒郊外,還希望皇上同情、憐愛我。如果讓臣繼承先祖的舊業(yè),改變地位低下的長時間的屈辱,那么臣的著述,即使不足以宣揚六經,超過諸子,但含蘊極為深刻、感情抑揚,切合時宜、文思敏捷,可以企望趕得上揚雄、枚皋。有這樣的臣子,陛下怎能忍心舍棄呢?”適逢安祿山叛亂,杜甫避亂奔走于涇、渭等三江流域。唐肅宗即位,杜甫疲困衰弱想要從鄜州投奔皇帝的臨時駐地。(中途)被寇賊捉住。后來杜甫逃了出來,逃往鳳翔拜謁唐肅宗,被授右拾遺的官職。杜甫和房琯是平民之交,當時房琯在陳濤斜被打敗,又因為窩藏董延蘭被罷黜了宰相職務。杜甫上疏說:“罪行輕微,不應該罷免大臣?!碧泼C宗大怒,召見三

7、司親自質問。宰相張鎬說:“如果讓杜甫抵罪,這是在斷絕言路?!碧泼C宗(怒氣)才緩解。杜甫謝罪說:“琯,是宰相的兒子,從小就樹立了成為純儒的理想,有大臣的體器,時人評論時承認房琯有三公之才,陛下果然委以宰相一職。我看他深切地為陛下擔憂,形色中顯出大義,然而性情有失謙遜,酷愛奏琴。廷蘭寄托在房琯門下,貧困又年老,以房琯為依靠,房琯愛惜人情,直到被辱沒。我感嘆他功名沒成,志氣被挫敗,非分地希望陛下您棄小錯取大德,所以冒著死罪稱述,直言激怒、違背了圣意。陛下赦免了我多次,又賜我還鄉(xiāng),這是天下的大幸,不僅我獨自蒙受圣恩?!笨墒腔实蹚拇瞬辉趺词〔觳⒌怯浟?。當時,杜甫所在的地方到處是盜寇搶掠,而杜甫家眷寓居于

8、鄜州,生活終年艱難貧窮,小兒子虛弱到被餓死。于是(皇帝)允許杜甫親自前往鄜州探視。(杜甫)從鄜州回到京城,出任華州司功參軍。關中和長安隨處鬧饑荒,杜甫就棄官離去,客居秦州,以背負木柴、釆集橡果為生。后來(杜甫)流落到劍南,在成都西郭搭建草堂居住。朝廷召杜甫任京兆府功曹參軍,他沒有到職。適逢嚴武任劍南東西川節(jié)度使,(杜甫)前去投奔他。嚴武第二次任劍南節(jié)度使時,上書推薦(杜甫)為參謀,加檢校工部員外郎一職。嚴武因為與杜甫是世交老友,對待杜甫非常友好,親自到杜甫家探望。杜甫見嚴武,有時竟不穿衣服,而性格褊狹浮躁,經常酒醉登上嚴武床,瞪著眼說:“嚴挺之竟然有這樣的兒子”,嚴武懷恨在心。有一天,(嚴武)

9、想要殺杜甫,在門口集合官吏,將要出去的時候,帽子被門簾鉤住好幾次,左右的人奔走(把這件事)告訴嚴武的母親,嚴武的母親極力相救(嚴武)才作罷。崔旰等作亂,杜甫往來于梓州、夔州之間。大歷年間,杜甫出了瞿塘峽,又從長江溯流而上到沅江、湘江,以便去登南岳衡山。于是客居耒陽,游覽南岳廟,突然發(fā)大水,十多天找不到東西吃,耒陽縣令備船來迎接,才回來。(縣令)為他擺設了烤牛肉和白酒,杜甫喝得大醉,晚上就去世了,享年五十九歲。杜甫為人曠達放蕩,不自我約束,喜好談論天下的大事,調子雖高卻不切實際。與李白齊名,時人稱為“李杜”。曾經隨同李白和高適從卞州路過,飲酒醉了登上歌舞臺,情緒激昂地寫懷古的詩歌,人們不能猜測他的心思。多次飽嘗寇賊作亂的痛苦,堅守節(jié)操不被玷污。做詩歌,感傷時局又懦弱無為,忠誠不忘君主,人們都很同情他。稱贊道:“唐朝興起以來,詩人繼承南朝陳及隋朝的詩風余韻,以浮艷綺麗的特色相互夸耀。到宋之問、沈佺期等人,研究揣摩音韻,其平仄規(guī)定不能有絲毫差池,稱之為彳聿詩”。以后人們競相沿襲。到了開元年間,才以典雅方正來衡量詩歌。依仗形式華美的,其內容就會空虛,喜歡秀麗風格的,就會有違于雄壯。杜甫的詩歌雄渾開闊無比深廣,融合千萬風格為一體,古今詩體兼善,其他詩人不足之處,在杜甫

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論