版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 漢語(yǔ)一個(gè)詞類(lèi)能充當(dāng)?shù)木渥映煞州^多, 一般無(wú)須改變?cè)~類(lèi);英語(yǔ)一個(gè)詞類(lèi)能充當(dāng)?shù)木渥映煞州^少,充當(dāng)不同成分時(shí)常常要改變?cè)~類(lèi)。 因此,在翻譯實(shí)踐中,要做到既忠實(shí)于原文又符合譯文的語(yǔ)言規(guī)范,就不能機(jī)械地按原文詞類(lèi)“對(duì)號(hào)入座” 逐字硬譯,而需要進(jìn)行適當(dāng)?shù)脑~類(lèi)轉(zhuǎn)換。 第1頁(yè)/共40頁(yè)爆笑的中國(guó)式英語(yǔ)1、 how are you ? how old are you? 怎么是你,怎么老是你2、 know is know noknow is noknow 知之為知之,不知為不知.3you dont bird me,I dont bird you 你不鳥(niǎo)我,我也不鳥(niǎo)你 4、you have seed ,I wil
2、l give you some color to see see, brothers !together up !你有種,我要給你點(diǎn)顏色瞧瞧,兄弟們,一起上! 5、you me you me 彼此彼此6、 You Give Me Stop! 你給我站??! 7、we two who and who? 咱倆誰(shuí)跟誰(shuí)阿 8 dragon born dragon,chicken born chicken,mouse son can make hole!龍生龍,鳳生鳳,老鼠的兒子會(huì)打洞!9、WATCH SISTER 表妹 10、heart flower angry open 心花怒放11、go past
3、no mistake past 走過(guò)路過(guò),不要錯(cuò)過(guò) 12、 If you want money,I have no; if you want life,I have one! 要錢(qián)沒(méi)有,要命一條第2頁(yè)/共40頁(yè)詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯法(Conversion of Parts of Speech): 就是指在翻譯過(guò)程中,根據(jù)譯文語(yǔ)言的習(xí)慣進(jìn)行詞類(lèi)轉(zhuǎn)換,即把原文中屬于某種詞類(lèi)的詞在譯文中轉(zhuǎn)換另一種詞類(lèi),從而使譯文通順自然。 第3頁(yè)/共40頁(yè) 漢英詞類(lèi)句法功能對(duì)照表第4頁(yè)/共40頁(yè) 例: 1)這是一個(gè)很清楚的問(wèn)題。 2)這個(gè)問(wèn)題一定要搞得清清楚楚 3)問(wèn)題很清楚。 1) This is a clear quest
4、ion. 2) The problem is quite clear. 3) The problem must be made clear.第5頁(yè)/共40頁(yè)Is your father a smoker (吸煙者)? 你父親抽煙嗎?She is a real beauty. 她非常漂亮。We are enemies(敵人) of all wars. 我們反對(duì)一切戰(zhàn)爭(zhēng)。He is the murderer(兇手) of his boss. 他謀殺了他的老板。The earth is shaped(形狀的) like a big ball. 地球的形狀像個(gè)大球。 第6頁(yè)/共40頁(yè)英譯漢過(guò)程中詞類(lèi)轉(zhuǎn)
5、換翻譯中的詞類(lèi)如何轉(zhuǎn)譯,要根據(jù)原文詞義、譯入語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣等而定, 通常有4 種情況: 1) 轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞2) 轉(zhuǎn)譯成名詞 3) 轉(zhuǎn)譯成形容詞4) 其他詞類(lèi)轉(zhuǎn)譯 第7頁(yè)/共40頁(yè) 轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞英語(yǔ)和漢語(yǔ)比較起來(lái),漢語(yǔ)中動(dòng)詞用得多,而名詞用得少,漢語(yǔ)可以幾個(gè)動(dòng)詞或動(dòng)詞性結(jié)構(gòu)連用,而英語(yǔ)句子中往往只有一個(gè)謂語(yǔ)動(dòng)詞。 如 : H e a d m i r e s( 欽 佩 ) t h e Presidents stated decision to fight for the job. 他對(duì)總統(tǒng)聲明為保住其職位而決心 奮斗 表示欽佩。第8頁(yè)/共40頁(yè)英譯漢過(guò)程中詞類(lèi)轉(zhuǎn)換1) 轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞: a)名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞;
6、 b)介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞; c)形容詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞; d) 副詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞.第9頁(yè)/共40頁(yè)a) 名詞 轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞英語(yǔ)中大量由動(dòng)詞派生的名詞和具有動(dòng)作意義的名詞常可轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞:1) 動(dòng)詞派生的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。 2) 含有動(dòng)作意思的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。 3) 英語(yǔ)中有些加后綴的名詞,不是指 其身份和職業(yè),而是含有較強(qiáng)的動(dòng) 作意味,通常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。4)作為習(xí)語(yǔ)主體的名詞常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。 第10頁(yè)/共40頁(yè)名詞 轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞動(dòng)詞派生的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞:如:The mastery(精通、熟練) of language i s n o t e a s y a n d r e q u i r e s painstakin
7、g effort.原順序:語(yǔ)言的精通不是很容易的,需要刻苦努力。改為:語(yǔ)言這東西不是隨便可以學(xué)好的,非下苦功不可。第11頁(yè)/共40頁(yè)名詞 轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞再如: Xu Beihongs paintings of horses are exceptionally good.原順序:徐悲鴻的馬的畫(huà)像特別好。改為:徐悲鴻畫(huà)馬畫(huà)得特別好。 試譯:Insulin is used in the treatment (治療)of diabetes. The government called for the establishment of more technical schools.第12頁(yè)/共40頁(yè)名詞 轉(zhuǎn)
8、譯成動(dòng)詞 再如: Xu Beihongs paintings of horses are exceptionally good. 原順序:徐悲鴻的馬的畫(huà)像特別好。 改為:徐悲鴻畫(huà)馬畫(huà)得特別好。 試譯: Insulin is used in the treatment of diabetes. 胰島素用于治療糖尿病。 The government called for the establishment of more technical schools. 政府號(hào)召建立更多的技術(shù)學(xué)校。第13頁(yè)/共40頁(yè)名詞 轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞 2、英含有動(dòng)作意思的名詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。 如:The thought of fa
9、t meat makes me sick. 一想到肥肉我就惡心。 A view of the village can be obtained from the tower. 從塔上可以看見(jiàn)這個(gè)村莊。 Tom looked his good-bye at the garden. 湯姆看了看園子,跟它告別。第14頁(yè)/共40頁(yè)例例: Some of my classmates are good singers. 我同學(xué)中一些人唱歌我同學(xué)中一些人唱歌唱唱得好。得好。 Cf. She is a well-known singer. 她是一位著名的她是一位著名的歌唱家歌唱家。I am afraid I c
10、ant teach you swimming. I suppose my younger brother is a better teacher than I am. 恐怕我不能教你游恐怕我不能教你游 泳,我想我弟弟會(huì)比我泳,我想我弟弟會(huì)比我教教得好。得好。第15頁(yè)/共40頁(yè)試譯:1)Imnotamindreader.2)Parentsarealwaysourperfectandminutelovers.3)LinZexuwasthemostsuccessfulopiumbanner.4)Beingasuccessfulorganizerofthisfootballmatch,hestilla
11、ppearsmodest.第16頁(yè)/共40頁(yè)試譯:1)Imnotamindreader.我不能讀懂別人的心思。2)Parentsarealwaysourperfectandminutelovers.父母永遠(yuǎn)會(huì)無(wú)微不至地愛(ài)著我們。3)LinZexuwasthemostsuccessfulopium(鴉片)banner.(橫幅、旗幟)林則徐禁煙最為成功。4)Beingasuccessfulorganizer(組織者)ofthisfootballmatch,hestillappearsmodest.雖然成功舉辦了第17頁(yè)/共40頁(yè)第18頁(yè)/共40頁(yè)b、介詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞英語(yǔ)中含有動(dòng)作意味的介詞漢譯時(shí)可以
12、譯成動(dòng)詞。例: The Red Army men struggled ahead, across the snow mountains and through the marshes. 紅軍戰(zhàn)士爬雪山,過(guò)草地,艱難地前進(jìn)著。 The people are with him. 人民擁護(hù)他。 He came to my home for help. 他來(lái)到我家,請(qǐng)求幫助。 What are you after? 你追求什么?第19頁(yè)/共40頁(yè)C、形容詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞英語(yǔ)中表示知覺(jué)、情感、欲望等心理狀態(tài)的形容詞(如:afraid , thankful, certain, able, concerned,
13、 doubtful , grateful等),在系動(dòng)詞后做表語(yǔ)時(shí),常轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞。 例: They are not sure they can save his life. 他們不敢肯定能否挽救他的生命。 Is he able to do it? 他能夠做那件事嗎? I have to be cautious. 我必須小心謹(jǐn)慎才是。 She was always confident. 她總是信心十足。 第20頁(yè)/共40頁(yè)d、 副詞轉(zhuǎn)譯成動(dòng)詞例: Is he up yet? 他起床了沒(méi)有?As he ran out, he forgot to have his shoes on. 他跑出去時(shí),忘了
14、穿鞋子。Please open the window to let fresh air in. 請(qǐng)打開(kāi)窗子,讓新鮮空氣進(jìn)來(lái)。When he went back, the radio was still on, for he had forgotten to turn it off when he left. 他回來(lái)時(shí),收音機(jī)仍然開(kāi)著,因?yàn)樗x開(kāi) 時(shí)忘記關(guān)了。第21頁(yè)/共40頁(yè)轉(zhuǎn)譯成名詞 1)名詞派生的動(dòng)詞或由名詞轉(zhuǎn)用的動(dòng)詞轉(zhuǎn)譯成名詞;2) 英語(yǔ)被動(dòng)句式,可譯成“受到/遭到-+名詞”或“予以/加以-+名詞”結(jié)構(gòu);3) 形容詞轉(zhuǎn)譯成名詞。第22頁(yè)/共40頁(yè)轉(zhuǎn)譯成名詞 1)英語(yǔ)中很多名詞派生的動(dòng)詞或
15、由名詞轉(zhuǎn)用的動(dòng)詞,在漢語(yǔ)中往往不易找到合適的動(dòng)詞,這時(shí)可以轉(zhuǎn)譯成名詞。 例:Formality has always characterized(具有特征的) their relationship. 他們之間的關(guān)系,有一個(gè)特點(diǎn),那就是 以禮相待。 To them, he personified(為的化身) the absolute power. 在他們看來(lái),他就是絕對(duì)權(quán)威的化身。第23頁(yè)/共40頁(yè)轉(zhuǎn)譯成名詞 1、英語(yǔ)中很多名詞派生的動(dòng)詞或由名詞轉(zhuǎn)用的動(dòng)詞,在漢語(yǔ)中往往不易找到合適的動(dòng)詞,這時(shí)可以轉(zhuǎn)譯成名詞。 例:The earth is shaped like a big ball. 地球的形
16、狀像個(gè)大球。 His speech impressed(使印象深刻) the audience deeply. 他的演講給聽(tīng)眾的印象很深刻。 Socialist revolution aims (瞄準(zhǔn))at liberating the productive forces. 社會(huì)主義革命的目的是為了解放生產(chǎn)力。 第24頁(yè)/共40頁(yè)轉(zhuǎn)譯成名詞 2、英語(yǔ)被動(dòng)句式,可譯成“受到/遭到-+名詞”或“予以/加以-+名詞”結(jié)構(gòu);例:The invasion of another independent country must be stopped. 侵犯另一個(gè)獨(dú)立國(guó)家的行為必須予以制止。 He was
17、criticized by his leader for failing to report the accident. 他由于未對(duì)事故進(jìn)行匯報(bào)而受到領(lǐng)導(dǎo)的批評(píng)。 He was punished(處罰) by the school for cheating(欺騙的) in the exam. 他因考試作弊而受到學(xué)校的處分。第25頁(yè)/共40頁(yè)轉(zhuǎn)譯成名詞 3、 形容詞轉(zhuǎn)譯成名詞:英語(yǔ)中有些形容詞加上定冠詞表示一類(lèi)人,漢譯為名詞。例: Do not look down upon the poor. 不要看不起窮人。 The weak should be protected. 弱者應(yīng)受到保護(hù)。第26頁(yè)
18、/共40頁(yè)轉(zhuǎn)譯成形容詞1、形容詞派生的名詞常轉(zhuǎn)譯成形容詞: I have difficulty in speaking Putonghua.講普通話(huà)我很困難。Her questions suggested her innocence.(天真、單純)她提出的問(wèn)題表明她是無(wú)知的。 2、有些名詞加不定冠詞作表語(yǔ)時(shí),往往轉(zhuǎn)譯成形容詞:The concert is a great success(成功).音樂(lè)會(huì)是很成功的。 Independent thinking is an absolute necessity(必需) in study. 獨(dú)立思考對(duì)學(xué)習(xí)是絕對(duì)必需的。第27頁(yè)/共40頁(yè)1、形容詞與副詞
19、的互轉(zhuǎn): a、英語(yǔ)名詞譯成漢語(yǔ)動(dòng)詞時(shí),修飾該名詞的形容詞要轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)副詞。例: They gave the enemy a heavy(沉重的) blow. 他們狠狠地打擊了敵人。Her hard work led to her successful promotion. 她工作努力,因而成功地獲得了提升。 He was a regular(有規(guī)律的) visitor. 他經(jīng)常來(lái)。 She is an ardent(熱心的) lover of classical music. 她酷愛(ài)古典音樂(lè)。第28頁(yè)/共40頁(yè)b、英語(yǔ)動(dòng)詞譯成漢語(yǔ)名詞時(shí),修飾該動(dòng)詞的副詞要轉(zhuǎn)譯成漢語(yǔ)的形容詞。例: The fi
20、lm impressed him deeply. 這部電影給他留下了深刻的印象。Boys think differently(地 )from girls. 男孩子有著與女孩子不同的想法。This communication system is chiefly (主要地)characterized by its simplicity of operation and the ease with which it can be maintained. 這種通訊設(shè)備的主要特點(diǎn)是操作簡(jiǎn)單,維修容易。第29頁(yè)/共40頁(yè)C、由于英、漢兩種語(yǔ)言表達(dá)方式各異,還有一些英語(yǔ)形容詞要譯成漢語(yǔ)副詞。例:Have y
21、ou dialed the right number? 你撥對(duì)了號(hào)碼了嗎?Supporters were in a clear minority. 支持者顯然屬于少數(shù)。This is sheer nonsense. 這完全是胡說(shuō).第30頁(yè)/共40頁(yè)2、名詞與副詞的互轉(zhuǎn): a、名詞轉(zhuǎn)譯成副詞:例: The instinct (本能)of a successful actor is to play any character lifelike. 一個(gè)成功的演員應(yīng)該本能地把每一個(gè)角色演活。The substance(實(shí)質(zhì)) of his speech was to make us obedient.
22、 他的講話(huà)的實(shí)質(zhì)上是要求我們服從他。I have the great honor to introduce to you Mr. Black. 我很榮幸地給大家介紹布萊克先生。第31頁(yè)/共40頁(yè)2、名詞與副詞的互轉(zhuǎn): a、副詞轉(zhuǎn)譯成名詞:例: One should be psychologically (心理上的)as well as physically(身體上) sound. 一個(gè)人必須有健康的體魄和健康的心理。 Nowadays many people in the society are materially rich but spiritually poor.當(dāng)今社會(huì)中,有許多人物質(zhì)
23、富有卻精神空虛。第32頁(yè)/共40頁(yè)1. I have the great honor to inform you of your being enrolled by Nankai University. 2. My suggestion is that he quit smoking at once. 3. Chinas successful explosion of its first atom bomb caused tremendous repercussion throughout the world. 4. I am an amateur actor. He is a better
24、player than I.練練吧!第33頁(yè)/共40頁(yè) 5. He had been the ruler of that region for as long as twenty years.6.I am no drinker, nor smoker.7. He is a good listener and everybody likes to talk with him.8. A well-dressed teacher, who looked and talked like a southerner, came into the classroom. 第34頁(yè)/共40頁(yè)9. In his
25、speech he laid special stress on improving the quality of the products. 10. Millions of the people in the mountainous areas are finally off poverty.11. We are convinced that with the joint efforts of our two countries, the friendly relations and cooperation between us will develop further. 12. I am
26、so grateful to my father for his continuous encouragement during my childhood. 第35頁(yè)/共40頁(yè) 1. I have the great honor to inform you of your being enrolled by Jiaying University. 我十分榮幸地通知你,你被嘉大錄取了。 2. My suggestion is that he should quit smoking at once. 我建議他立刻戒煙。 3. Chinas successful explosion of its first atom bomb caused tremendous repercussion throughout the world. 中國(guó)成功地爆炸了第一顆原子彈,在全世界引起了巨大的反響。 4I am an amateur actor. He is a better player tha
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 幼兒園2022秋季中班級(jí)工作計(jì)劃
- 初中學(xué)習(xí)計(jì)劃
- 多功能整粒機(jī)行業(yè)行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)及投資戰(zhàn)略研究分析報(bào)告
- 中國(guó)姜黃行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展現(xiàn)狀及投資前景展望報(bào)告
- 2024-2027年中國(guó)國(guó)資云行業(yè)市場(chǎng)深度分析及投資戰(zhàn)略規(guī)劃報(bào)告
- 客服的個(gè)人工作計(jì)劃
- 減災(zāi)工作計(jì)劃匯編10篇
- 財(cái)務(wù)工作年度工作計(jì)劃
- 重癥實(shí)習(xí)報(bào)告600字5篇
- 生產(chǎn)部述職報(bào)告怎么寫(xiě)5篇
- 《高低壓配電室施工工藝標(biāo)準(zhǔn)》
- 2024年太陽(yáng)能光伏組件高空清洗作業(yè)人員安全保障合同3篇
- 大學(xué)學(xué)業(yè)規(guī)劃講座
- 《國(guó)家課程建設(shè)》課件
- 【課件】Unit+5+Fun+Clubs+Section+B+1a-2b課件人教版(2024)七年級(jí)英語(yǔ)上冊(cè)++
- 江蘇省南通市海門(mén)區(qū)2023-2024學(xué)年三年級(jí)上學(xué)期期末語(yǔ)文試題
- 靜脈輸液治療小組工作總結(jié)
- 總磷課件教學(xué)課件
- 2025年護(hù)理部工作計(jì)劃
- DB35T 2153-2023 醫(yī)療機(jī)構(gòu)檢查檢驗(yàn)結(jié)果互認(rèn)共享數(shù)據(jù)傳輸及應(yīng)用要求
- 二年級(jí)語(yǔ)文上冊(cè) 課文2 口語(yǔ)交際 做手工教案 新人教版
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論