北京語言大學(xué)翻碩考研復(fù)試分數(shù)線剖析_第1頁
北京語言大學(xué)翻碩考研復(fù)試分數(shù)線剖析_第2頁
北京語言大學(xué)翻碩考研復(fù)試分數(shù)線剖析_第3頁
北京語言大學(xué)翻碩考研復(fù)試分數(shù)線剖析_第4頁
北京語言大學(xué)翻碩考研復(fù)試分數(shù)線剖析_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、北京語言大學(xué)翻碩考研復(fù)試分數(shù)線剖析一、北語翻譯碩士復(fù)試分數(shù)線是多少?2015年北語翻譯碩士英語筆譯的復(fù)試分數(shù)線是362分,英語口譯的復(fù)試分數(shù)線是363分,日語筆譯的復(fù)試分數(shù)線是373分,日語口譯的復(fù)試分數(shù)線是375分,法語筆譯的復(fù)試分數(shù)線是351分,法語口譯的復(fù)試分數(shù)線是359分,朝鮮語筆譯的復(fù)試分數(shù)線是388分,朝鮮語口譯的復(fù)試分數(shù)線是345分,下面凱程老師給大家簡單介紹一下復(fù)試內(nèi)容。筆譯專業(yè)(英、法、日、朝鮮語綜合筆試:外文文章閱讀及重建大綱、漢語閱讀與寫作。聽說測試:聽力與綜述(口試專業(yè)綜合面試:一般性問題;命題演講;筆譯熱點話題討論。口譯專業(yè)(英、法、日、朝鮮語綜合筆試:外文文章閱讀及

2、重建大綱、漢語閱讀與寫作。聽說測試:聽力與綜述(口試專業(yè)綜合面試:一般性問題;社會熱點話題討論;視譯或者復(fù)述。考研復(fù)試面試不用擔心,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問題培訓(xùn),還要進行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多復(fù)試的問題都是我們在模擬面試準備過的。二、北語翻譯碩士難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?就近些年的考研情況看,北語翻譯碩士一直以來是比較熱門的考研專業(yè)之一,2015年北語翻譯碩士招生人數(shù)為65人,總體來說,北語翻譯碩士招生人數(shù)多,考試難度也不算太高。每年都有大量二本三本的學(xué)生考取,根據(jù)凱程從北語研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,北語翻譯碩士的考生中94%是跨專業(yè)考

3、生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。在考研復(fù)試的時候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)本身知識點難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺。所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看你努力與否。三、北語翻譯碩士就業(yè)怎么樣?據(jù)統(tǒng)計,2014屆北語翻譯碩士畢業(yè)生畢業(yè)去向:英語筆譯畢業(yè)生共41人,其中16人成功簽約,25人其他就業(yè);法語口譯畢

4、業(yè)生共11人,其中6人成功簽約,5人其他就業(yè),就業(yè)率達100%。對于翻譯碩士專業(yè),大家最關(guān)心一點就是今后就業(yè)的方向問題,翻譯碩士的就業(yè)方向不僅廣泛而且專業(yè)性質(zhì)都很明確,可選擇的余地很多,現(xiàn)在國內(nèi)緊缺的專業(yè)翻譯人才五大方向為會議口譯(廣泛應(yīng)用于外交外事、會晤談判、商務(wù)活動、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等領(lǐng)域,法庭口譯(目前國內(nèi)這一領(lǐng)域的高級口譯人才幾乎是空白,商務(wù)口譯,聯(lián)絡(luò)陪同口譯(企業(yè)、政府機構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù),聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中擔任口譯工作,文書翻譯(企業(yè)、出版社、翻譯公司等機構(gòu)都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才,這一領(lǐng)域的人才缺口更大。除了上述幾類行業(yè)

5、之外,如果翻譯碩士畢業(yè)生能夠積累豐富的口筆譯經(jīng)驗,有自己的客戶群體,那么,做自由職業(yè)翻譯也是一種選擇。當前,國內(nèi)專業(yè)翻譯人員較少,而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業(yè)專業(yè)術(shù)語繁多,造成能夠勝任中譯外的高質(zhì)量工作人才明顯不足。所以翻譯碩士可以說是當前較為穩(wěn)定的熱門專業(yè)之一。北語碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。四、北語翻譯碩士各細分專業(yè)介紹北語翻譯碩士全日制學(xué)費總額為18000,學(xué)制為兩年。北語翻譯碩士的培養(yǎng)目標是培養(yǎng)適應(yīng)中國政治、經(jīng)濟、文化、體育、建筑等領(lǐng)域所需要的高層

6、次、高素質(zhì)、高技能的應(yīng)用型口筆譯人才。專業(yè)方向英語筆譯、英語口譯考試科目為:1.思想政治理論2.翻譯碩士英語3.英語翻譯基礎(chǔ)4.漢語寫作與百科知識日語筆譯、日語口譯考試科目為:1.思想政治理論2.翻譯碩士日語3.日語翻譯基礎(chǔ)4.漢語寫作與百科知識法語筆譯、法語口譯考試科目為:1.思想政治理論2.翻譯碩士法語3.法語翻譯基礎(chǔ)4.漢語寫作與百科知識朝鮮語筆譯、朝鮮語口譯考試科目為:1.思想政治理論2.翻譯碩士朝鮮語3.朝鮮語翻譯基礎(chǔ)4.漢語寫作與百科知識五、北語翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些?對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)北語翻譯碩士,您直接問一句,北語翻譯碩士參考書有

7、哪些,大多數(shù)機構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書,為什么當場答不上來,因為他們根本就沒有輔導(dǎo)過北語翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上北語翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考北語翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對北語翻譯碩士深入的理解,在北語深厚的人脈,及時的考研信息。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗視頻,其他機構(gòu)一個都沒有。同學(xué)們不妨實地考察一下。六、北語翻譯碩士考研參考書是什么北語翻譯碩士參考書很多人都不清楚,這里凱程北語翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考:漢語寫作與百科實用漢語語法與修辭,楊

8、月蓉,西南師范大學(xué)出版社,1999中國文化讀本,葉朗,北京外語教學(xué)與研究出版社,2008自然科學(xué)史十二講,盧曉江,北京中國輕工業(yè)出版社,2007中國文學(xué)與中國文化知識應(yīng)試指南,林青松,東南大學(xué)出版社,2005年版公文寫作,白延慶,對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社,2004年4月百科知識考點精編與真題解析,光明日版出版社,2013年版翻譯碩士英語英語專業(yè)考研基礎(chǔ)英語高分突破,吳中東,世界圖書出版社英語專業(yè)考研名校全真試卷基礎(chǔ)英語(全新精華版,張光明名校全真試卷(基礎(chǔ)英語,郭棲慶英語筆譯綜合能力2級,外文出版社英語翻譯基礎(chǔ)當代西方翻譯理論探索,廖七一翻譯學(xué)詞典,中英兩版,Mark &Moira 原著,譚

9、載喜譯著西方翻譯理論流派研究,李文革高級英漢翻譯理論與實踐,葉子南,清華大學(xué)出版社英漢翻譯教程(修訂本,張培基,外教社七、北語翻譯碩士考研的復(fù)習方法解讀凱程教育考研輔導(dǎo)老師們經(jīng)過多年的輔導(dǎo)經(jīng)驗,根據(jù)這一科目的特點為考生們制定了基礎(chǔ)階段復(fù)習的學(xué)習目標、學(xué)習任務(wù)、詳細計劃以及需要注意的問題。翻譯碩士是要經(jīng)過一點點平時積累,積少成多才能取得成效的一個科目。當然,必要的學(xué)習方法、學(xué)習規(guī)劃也是必不可少的。嚴格來說所謂的基礎(chǔ)階段要劃分為兩種,因為考生存在本專業(yè)考研以及跨專業(yè)考研,因此為了考生能更明確自己的定位,進行有目標的學(xué)習,凱程老師把基礎(chǔ)階段劃分為零基礎(chǔ)階段以及基礎(chǔ)階段兩個子階段。一、學(xué)習目標目標1:

10、了解基本的翻譯流派和翻譯理論目標2:對翻譯流派和翻譯理論的相關(guān)知識進行深入和全面的總結(jié),列出考點和重點,同時練習翻譯材料,了解翻譯評分的要求,提高翻譯技能。目標3:掌握專業(yè)技能、培養(yǎng)興趣愛好,基本了解改專業(yè)的知識框架和理念,為下一階段的復(fù)習夯實基礎(chǔ);平時每周一份南方周末了解社會熱點和動向,學(xué)會運用所學(xué)知識分析社會問題。二、掌握計劃在翻譯碩士復(fù)習的整體規(guī)劃中,凱程老師劃分了基礎(chǔ)階段、強化階段、沖刺階段等幾個重要的階段,凱程老師會針對每個考生在每個階段根據(jù)實際情況進行學(xué)習計劃的精細安排,從宏觀到微觀,先指定階段性目標,比如上面基礎(chǔ)階段專業(yè)課復(fù)習的三個目標,之后以目標為框架將學(xué)習細化到月、周、天甚至

11、到小時,只有這樣,考生才能有壓力去督促自己學(xué)習,圓滿完成復(fù)習任務(wù)、取得理想的成績。但是在計劃的同時廣大考生們也要注意變化。因為復(fù)習的過程很漫長,因此在復(fù)習過程中考生可能面臨也中突發(fā)狀況,在這種情況下考生需要將自己的學(xué)習計劃進行調(diào)整,并不是說今天存在突發(fā)事件,那么今天的任務(wù)就不需要完成了,而是要把今天的任務(wù)細化到后面若干天中取完成。三、注意要點1學(xué)習任務(wù)中所說的“一遍”不一定是指僅看一次書,某些難點多的章節(jié)可能要反復(fù)看幾遍才能徹底理解通過。2本階段學(xué)習重在理解,不需強制記憶,但一定要全面。3每本書每章節(jié)看完后最好自己能閉上書后列一個提綱,以此回憶內(nèi)容梗概,也方便以后看著提綱進行提醒式記憶。四、心

12、態(tài)調(diào)整在復(fù)習過程中同時要注意心態(tài)的調(diào)整,復(fù)習時思想的壓力即來自自己也來自周圍,尤其是第一年參考考研的考生,心態(tài)調(diào)整更為重要,要注意勞逸結(jié)合,才能達到最好的學(xué)習效果。八、北語翻譯碩士專業(yè)課復(fù)習建議英語翻譯基礎(chǔ)凱程老師會在復(fù)習階段讓考生多做真題,認真做好筆記。真題可以解決考研翻譯中的單詞問題、句子結(jié)構(gòu)問題、翻譯考點問題;筆記可以將參考書由厚變薄,加快復(fù)習進度。因此下面強調(diào)一下翻譯真題的使用方法:(1模擬考試,寫出譯文之所以要“寫出譯文”,是因為我們是在“做”翻譯,不是“看”翻譯。很多學(xué)習英語的人都有這樣的經(jīng)驗:明明自己把句子看懂了,也大概理解英語原文,可是就是表達不出來,經(jīng)常是“只可意會,不可言傳

13、”。問題就在于翻譯實踐的練習不夠,“做”得不夠。在這方面,凱程老師會讓學(xué)生多多練習翻譯實踐。(2精雕細琢,自我提高凱程老師會對學(xué)生翻譯過來的譯文進行指導(dǎo),學(xué)生也可以從中學(xué)習到如何把文章翻譯的更通順。首先,要完全理解原文,對原文中不懂的單詞,需要翻翻詞典,如果這個單詞是大綱單詞,但是你沒有掌握的話,就需要把這個單詞記錄下來,以備后面自己作為基礎(chǔ)來掌握。第二,對原文句子邏輯和語法結(jié)構(gòu),需要完全把握。要記住翻譯的原則:讓句子更通順,切不要改變原文的意義。(3比對答案,查找問題凱程老師總結(jié)了一下翻譯中的關(guān)鍵問題,基本上就是以下三個:1、單詞的意思沒有掌握,英語原文的詞組沒有掌握;2、對原文的邏輯結(jié)構(gòu)和

14、語法結(jié)構(gòu)把握錯了,弄錯了修飾關(guān)系;3、漢語意思表達的時候不太符合漢語語言習慣。翻譯碩士英語想必大家頭疼的不是閱讀,也不是寫作,而是前面的單項選擇,也就是語法題,不過還好,北語的語法題總體還不算難,一些語法題考的會比較偏,但是句法部分完全沒有難度。至于復(fù)習,前期凱程老師會讓同學(xué)拿專四的語法題打打基礎(chǔ),在語法題里積累單詞,尤其是詞義辨析,一定要搞清楚每個詞或者短語的意思,一些所謂的固定搭配和習慣用法,還有一些跟西方文化沾邊的一定要牢牢掌握。至于閱讀,凱程老師會用專八的閱讀作為練習題,北語綜英的閱讀難度基本與專八持平。凱程老師會要求同學(xué)多練習寫作部分,一般是探討一些關(guān)于翻譯方面的話題,大多是翻譯的現(xiàn)

15、狀、翻譯的類型、翻譯的方法等。凱程老師提醒同學(xué)們,作文最重要的是結(jié)構(gòu),當然對于北語的作文,內(nèi)容也很重要,題目都是給好的,一定要切題,別寫跑了。再有就是一定要用高級詞匯和高級短語,但不一定要用復(fù)雜句。漢語百科知識與寫作百科與寫作注重平時積累,北語出題不會有偏題難題,百科也都是你看見可以說上一兩句的那種問題,而且老師給分比較高,不用過多擔心,就這方面,凱程老師也會給同學(xué)們準備好基礎(chǔ)的知識點,以方便同學(xué)們參考。只要有一定的閱讀能力和理解能力,關(guān)于這些自然科學(xué)的題目,完全可以從題干里面讀出答案。再有就是一些比較時髦的題目,與日常生活息息相關(guān)的題目,這些就要靠同學(xué)們?nèi)シe累,上網(wǎng)看時政,看新聞,掌握最基本

16、的??吹降男g(shù)語。考研復(fù)習一定要有吃苦的勇氣和準備。要幾個月如一日地看書是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和沒有信心,這時候一定要堅持,要和別人做做交流。同時,凱程老師提醒考生們在注意心理調(diào)整的同時也要注意勞逸結(jié)合,只有合理的高效率的學(xué)習才能達到理想的記憶效果。九、如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)穩(wěn)定的心態(tài):其實我覺得只要做到全力以赴,然后中間不徘徊、不彷徨,認定目標,心態(tài)基本上都是穩(wěn)定的,成功的學(xué)生,除了剛開始糾結(jié)于考不考得上這個問題緊張心緒不穩(wěn)定之外,后來都挺穩(wěn)定的,至少從表面上看上去是這樣的,或許內(nèi)心深處還是不太穩(wěn)定的,而且偶爾還是會出現(xiàn)抓狂的情況,不過很快就好了。還有就是建議大家不要逢人就說自己要考

17、北語,感覺自己考北語挺牛逼,其實,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告訴別人才顯得你牛逼。因為總有些人會很善意地規(guī)勸你要實際點,不要太不自量力,尤其是你的最好最親的朋友,而這對你的考研的心態(tài)有很嚴重的影響,到初試結(jié)束,都沒幾個人知道我考北語。效率與時間:要記住效率第一,時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長復(fù)習的時間,不要每天十幾個小時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的復(fù)習,大家看高效的學(xué)生,每天都是六點半醒,其實這到后面已經(jīng)是一種習慣,都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,不過也不是每天都能這么早醒來,一周兩周都會出現(xiàn)一次那種睡到八九點的情況,我想這是身體的需要的

18、,所以從來也不刻意強制自己每天都準時起來,這是我的想法,還有就是當你坐在桌前感覺學(xué)不動的時候,出去聽聽歌或者看看新聞啥的放松放松。堅定的意志:考研是個沒有硝煙的持久戰(zhàn),在這場戰(zhàn)爭中,你要時刻警醒,不然隨時都會有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗著。所以你不知道自己究竟是在前進還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下降。而且,和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學(xué)校同一個專業(yè)的,你也不知道你的對手是什么水平。很長一段時間,都感覺不到自己的進步??赡苣隳衬甑恼骖}做了130多分,然后你覺得自己的水平很高了,但你要知道,也有很多人做了135多分,甚至140,所以這是考研期間很大的一個障礙。而且,應(yīng)該在自己的手機音樂播放器里存一些特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復(fù)活。在凱程,不斷有測試,有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論