談?wù)勚熳郧迳⑽目谡Z化語言的特點 (1)_第1頁
談?wù)勚熳郧迳⑽目谡Z化語言的特點 (1)_第2頁
談?wù)勚熳郧迳⑽目谡Z化語言的特點 (1)_第3頁
談?wù)勚熳郧迳⑽目谡Z化語言的特點 (1)_第4頁
談?wù)勚熳郧迳⑽目谡Z化語言的特點 (1)_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、目 錄摘要.1引言.2第一章 朱自清散文語言特點的概述.2第二章 口語化語言的具體表現(xiàn).3一、采用富有表現(xiàn)力的口語詞匯.3二、極強的口語節(jié)奏感.4三、短句和反問句的靈活使用.5四、詞匯、句法和語氣的把握和糅合.6(一)豐富的口語化語句.6(二)口語語氣詞的運用.6(三)口語的節(jié)奏和語調(diào).6五、多類型口語的融合.6第三章 結(jié)語.7注釋.8參考文獻(xiàn).8謝 辭.9魯東大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文1談?wù)勚熳郧迳⑽目谡Z化語言的特點摘要:本文將著重對朱自清先生散文的語言藝術(shù),尤其是“口語化”的語言藝術(shù)進(jìn)行了初步的探討。 “口語化”作為一種個性化的符號體系,它的獨創(chuàng)性在于:以口語為基礎(chǔ), ;另外根據(jù)作者本身的方言語言習(xí)

2、慣,經(jīng)過加工提煉,從而成為北京味兒很濃的藝術(shù)化口語;與此同時根據(jù)表情達(dá)意的需要,適量適度地吸收與揉合富有生命力以及表現(xiàn)力的文言成分和西歐語言的一些表達(dá)方式,創(chuàng)造出具有知識分子口語特點的“口語化”的境界。關(guān)鍵詞:關(guān)鍵詞:朱自清;口語化;語言藝術(shù)Discussion on characteristics of ZhuZiqings prose colloquial Abstract: This paper will focus on the language art of Zhu Ziqings essays, especially the language art of “colloquial

3、conducted a preliminary exploration.” Colloquial as a symbol system of an individual, its originality lies in: in spoken language; in addition, according to the author s dialect language habits, processed refined, thus becoming Beijing smell is very strong artistic language; at the same time accordi

4、ng to the need of expression, moderate absorbed some elements of classical Chinese expressions with a full of vitality and expressive force and the Western European languages, creates has the intellectual features of spoken language “spoken”. Key words: ZhuZiqing;Colloquial;The art of language 引言引言朱

5、自清(1898-1948)是我國自“五四”以來備受推崇的散文作家之一。在二十年代,他的散文就已經(jīng)因為清新自然而獨具匠心的風(fēng)格享譽文壇,一直以來為廣大讀者所喜魯東大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文2愛所熟知,他的文章嚴(yán)謹(jǐn)不拘,風(fēng)格平易而且自然。他對我國現(xiàn)代散文的發(fā)展做出了杰出的貢獻(xiàn),具有深遠(yuǎn)的影響。正如楊振聲在朱自清先生與現(xiàn)代散文中所說的:“他文如其人,風(fēng)華是從樸素來,幽默是從深厚出來,腴厚是從平淡出來。他的散文確實給我們開出一條平坦大道,這條大道將永久領(lǐng)導(dǎo)我們自邇以至遠(yuǎn),自卑以至高。 ”1 朱自清先生強調(diào)文學(xué)語言的樸素、自然與創(chuàng)新。第一章 朱自清散文語言特點的概述朱自清先生散文語言藝術(shù)有著很深造詣,最突出的就是

6、體現(xiàn)在“口語化”的藝術(shù)語言的建樹方面。在 1929 年 8 月, 說話一文中,朱自清第一次次提倡寫文章要“用筆如舌”和“以說話論”的文風(fēng);1932 年 10 月和 1934 年 10 月,他又分別在論白話與內(nèi)地描寫中先后明確提出“盡量地采用活的北平話”和作品要像“尋常談話一般”等建立“口語化”語言的藝術(shù)寫作主張。在他后來所出的文集 國文教學(xué)、 標(biāo)準(zhǔn)與尺度 、 論雅俗共賞等一些篇章中。他又進(jìn)一步提出了創(chuàng)造“口語化”語言的其他一些具體的審美標(biāo)準(zhǔn)。這些主張以及學(xué)術(shù)的倡導(dǎo),為他藝術(shù)語言的創(chuàng)造和進(jìn)一步形成到成熟奠定了堅實的理論基礎(chǔ)。在這些理論的指導(dǎo)下,他利用地方口語為基礎(chǔ)進(jìn)行創(chuàng)作,主要是從北京口語和其他

7、方言中提取有效的表達(dá)成分,包括口語詞語詞匯、口語句式句法和語音語調(diào)等,并根據(jù)表情達(dá)意的需求,適度吸收與結(jié)合富有表現(xiàn)力和生命力的文言成分以及西方歐化語言的某些表達(dá)方式,形成了有很濃北京味兒的、具有知識分子口語特點的“口語化”的語言特色。而這恰恰是一般作家難以達(dá)到的一個特殊的語言藝術(shù)境界,這也是他的散文作品極富藝術(shù)魅力,并且一直深受廣大讀者喜愛的一個重要原因。不僅如此,在創(chuàng)作伊始朱自清先生,就注重學(xué)習(xí)北方方言,以北京話為基礎(chǔ),從口語中提取有效的表現(xiàn)成分,一步一步踏踏實實地向著文學(xué)語言的口語化邁進(jìn),并逐步形成了一種堪稱典范的獨具特色的白話文學(xué)語言“口語化”的藝術(shù)語言。這種語言讀起來比較上口,并且充滿

8、現(xiàn)代口語的韻味,叫人覺得那是現(xiàn)代人口里日常所說的話,不是那種不尷不尬的白話文 。22讓這種知識分子的日常口語能在文學(xué)作品中達(dá)到雅俗共賞的效果。正因如此,才使朱自清先生的散文擁有更多的讀者,比當(dāng)時的一般作家更加的接近人民大眾。他的語言通俗而典雅,既用口語化的字詞、句式,又點綴以書面語成分,同時采用朋友式促膝談心的方式,形成一種清新、典雅、親切、平等、自然、樸素的風(fēng)格,其主要特點表現(xiàn)為以下幾個方面。魯東大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文3第二章第二章 口語化語言的具體表現(xiàn)口語化語言的具體表現(xiàn)一、采用富有表現(xiàn)力的口語詞匯朱自清一向主張用“活的口語” 、 “真正的口語”來寫作,來達(dá)到“求真化俗”的審美目標(biāo)。他說:“用口

9、語為的是求真與化俗?;拙褪菭幦∪罕?。 ” “所謂求真的真 ,又是自然的意思,自然才親切,才讓人容易懂,就是更能收到化俗的功效,更能獲得廣大的群眾。 ”33他常常用百姓間日常說話的語氣來寫作。朱自清先生為使口語入文,對口語進(jìn)行了精心地挑選和提煉,并且把北京話作為挑選和提煉的標(biāo)準(zhǔn)。因為他一直堅持著這個標(biāo)準(zhǔn),因而他的散文語言與今天的普通話幾乎一樣,一直在人們生活中富有著極強的生命力。再如春中:“小草偷偷地從土里鉆出來,嫩嫩的,綠綠的園子里,田野里,瞧去,一大片一大片滿是的。坐著,躺著,打里個滾,踢幾腳球,賽幾趟跑,捉幾回迷藏,風(fēng)輕悄悄的,草軟綿綿的。 ” 其中“偷偷地” “鉆出來” ,寫出了人們不

10、在意的時候小草破土而出的那種悄然,就像孩子捉迷藏時從暗處鉆出來,充滿了童真并且生動自然,極富表現(xiàn)力。緊接著后面,作者借孩子們在草地上盡情玩耍嬉戲來寫出春天里初生小草的生機與可愛,在草地上“坐著” 、 “躺著” 、 “打滾” 、 “踢球” 、 “賽跑” 、 “捉迷藏” ,一連串動詞都體現(xiàn)了童年時候的那種活躍與盎然的氣氛。 “兩個” 、 “幾腳” 、 “幾趟” 、 “幾回”這些數(shù)量詞都是不定量的,則著重表現(xiàn)孩子們在天然的運動場上隨意玩耍,盡情和盡興的情態(tài)躍然紙上。小草的柔和則是用“輕悄悄” , “軟綿綿”表現(xiàn)了小草的柔嫩,這兩組詞也把孩子們在草地上玩耍嬉戲的舒服勁兒都描繪出來了,春天帶給孩子們歡樂

11、,同時在另一方面孩子們也為春光增添無限生機,一幅讓人其樂融融與自然和諧相處的畫面躍然紙上,就好像浮現(xiàn)在你眼前,讓人忍俊不禁樂而忘返。因此可見朱自清先生運用少年兒童口語進(jìn)行寫作的手法是如此的巧奪天工。另一方面朱自清先生在使用口語時,還特別注重運用疊字疊詞,這是他巧妙的運用口語的又一個突出特征,朱自清充分突出這一特點,創(chuàng)造并運用了多種多樣形態(tài)各異的疊字疊詞,在整篇散文中幾乎是隨處可見。例如荷塘月色一文中就用了二十六個疊字,這種形式詞語詞匯的巧妙運用,形成了朱自清散文中所獨有的那種節(jié)奏感和韻律美,使文章具有和諧的氛圍、強烈的節(jié)奏、以及樂感極強的的韻律美。朱自清先生的散文從總的來看,運用口語入文又有他

12、自己的特色,首先是注意如何使用口語的詞匯和句式。比如春中的一段描寫:“桃樹、杏樹、梨樹,你不讓我,我不讓你,都開滿了花趕趨兒。紅的像火,粉的像霞,白的像雪。花里帶著甜味兒;閉了眼,樹上仿佛已經(jīng)滿是桃兒、杏兒、梨兒?;ㄏ鲁汕С砂俚拿鄯湮宋说佤[著,大小的蝴蝶飛來飛去。野花遮地是:雜樣兒,有名字的,沒名字的,散在草叢里象眼睛,象星星,還眨呀眨的。魯東大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文4”在這里,作者巧妙的運用“你不讓我,我不讓你”來描繪那種春天百花爭奇斗艷的熱鬧,而不直接的說出花開的那種景象;在表達(dá)花的種類以及花到甜美的果實的過程也是用以自己所想象的,如平時那種訴說,滿帶二話音,說“閉上眼,樹上仿佛已經(jīng)滿是桃兒、杏兒

13、、梨兒, ;并且不說野花是各式各樣的,而說“雜樣兒” 。這些文詞語句都很簡短,把很長的描繪的語句利用簡短的語言進(jìn)行表達(dá),充分符合口語的習(xí)慣。二二、極強的口語節(jié)奏感、極強的口語節(jié)奏感 朱自清先生的散文將鮮明輕快的口語節(jié)奏感融入在其中,行文的急促、舒緩、停頓、跳躍,都和感情的起伏內(nèi)容的張弛緊密配合,形成了與口語表達(dá)一致的自然節(jié)奏,使散文語言獲得了口語的音樂感和旋律美。然而這主要的特點是通過了口語的藝術(shù)化以及其句式的靈活表現(xiàn)和運用所體現(xiàn)出來的。例如兒女中有一段文字,描繪的是家里開飯時,孩子們那種熱鬧的情景:“先是孩子們你來他去地在廚房與飯間里查看,一面催我或妻發(fā)“開飯”的命令。急促繁碎的腳步,夾著笑

14、和嚷,一陣陣襲來,直到命令發(fā)出為止。他們一遞一個地跑著喊著,將命令傳給廚房里傭人;便立刻搶著回來搬凳子。于是這個說, 我坐這兒!那個說,大哥不讓我!大哥卻說, 小妹打我!我給他們調(diào)解,說好話。但是他們有時候很固執(zhí),我有時候也不耐煩,這便用著叱責(zé)了,叱責(zé)了還不行,不由自主地,我的沉重的手掌便到他們身上了。于是哭的哭,坐的坐,局面才算定了。接著可又你要大碗,他要小碗,你說紅筷子好,他說黑筷子好;這個要干飯,那個要稀飯,要茶要湯,要魚要肉,要豆腐,要蘿卜;你說他菜多,他說你菜好。妻是照例安慰著他們,但這顯然是太迂緩了。我是個暴躁的人,怎么等得及?不用說,用老法子將他們立刻征服了;雖然有哭的,不久也就

15、抹著淚捧起碗了。吃完了,紛紛爬下凳子,欹斜的匙子,就如一塊花花綠綠的地圖模型。 ”這段文字中句子與句子銜接得很緊密,語氣也很連貫,有著口語那種一氣呵成的節(jié)奏,同時隨著所陳述的內(nèi)容的變化,緊接著的是前后語句的節(jié)奏也發(fā)生變化。在這段話的開頭,是寫孩子們盼望著早點兒開飯,節(jié)奏還比較舒緩隨和,但是隨著孩子們急著做開飯前的種種準(zhǔn)備工作,節(jié)奏也逐漸加快,等到孩子們因座位等瑣碎在飯桌上爭吵起來的時候,節(jié)奏就更加急迫了,這里散文所采用的全是短句,顯得語氣的那種緊湊急切,在這段話的高潮處則采用了“你要他要你說他說這個要那個要要要要要”的排比句式一口氣貫穿的說下來,把孩子們那種如“潮水 ”一般的情景生動形象而有力

16、地渲染了出來了。吃飯結(jié)束后,文中又用停頓較長的“呀呀、呀呀”句式,節(jié)奏也逐漸舒緩下來。就是這種舒緩與急促節(jié)奏的交替運用,加強了口語的韻味和本色,對于抒發(fā)真摯的情感具有極強的渲染與烘托效果。除此之外,把朱自清的散文語言特點和同時代的許多作家的作品進(jìn)行比較就可以看出,他的散文語言之所以會更加顯得自然和諧,就是因為魯東大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文5他基本上使用“不歐化的口語”(你我序)。這種口語化保持了漢族標(biāo)準(zhǔn)語的特點,所以讀起來感覺干凈、流利、親切、洗練,沒有那種生澀別扭感覺。 悼亡婦)這篇作品就是朱自清先生用北京口語寫成的代表作。就看看其中的一段:“這孩子生了幾個月,你的肺病就重起來了。我勸你少接近他,只監(jiān)

17、督著老媽子照管就行。你總是忍不住,一會兒提,一回兒抱的??墒悄悴≈袨樗俚哪且环輧盒囊矇蚯频?。那一個夏天他病的時候多,你成天兒忙著,湯呀,藥呀,冷呀,暖呀,連覺也沒有好好睡過。哪里有一分一毫想著你自己。瞧著他硬朗點兒你就樂,干枯的笑容在黃蠟般的臉上,我只有暗中嘆氣而已。 ”在這短話里,作者采用了“一會兒提,一會兒抱” 、 “那一份兒心” 、 “成天兒忙著” 、 “瞧著他硬朗點兒”的兒化音句式,體現(xiàn)了北京口語兒化的特點,給讀者以親切自然、如話家常的感覺。三、三、短句和反問句的靈活使用短句和反問句的靈活使用 從朱自清先生散文中還可以看出他善于從口語中進(jìn)行語匯字詞的提煉,能發(fā)掘出靈活、簡練、并且富有

18、活力的口語化的句式。如果把語言藝術(shù)看成是萬里長城的話,那么詞匯是構(gòu)成這長城的“石磚” ,同時句法結(jié)構(gòu)就成了它的一個“主要形態(tài)” ,有著這兩種主要基礎(chǔ)的屬性才能成就出好的語言藝術(shù)作品。然而正是口語化句式的靈活運用,才使得朱自清先生散文的語言成為了后來文學(xué)散文“口語化”的語言的靈魂。例如:“白皮松不算奇,多得好,你擠著我我擠著你也不算奇,疏得好,要像住宅的院子里,四角上各來上一棵,疏不是?誰愛看?這兒就是院子大得好,就是四面八方來得好。 ”(松堂游記)在這段文字中“多得好” 、 “疏得好” 、 “疏不是?” “誰愛看?”還有在(論吃飯見前面引文)中“可是法律管不著他們嗎?官兒管不著他們嗎?干嗎要怕

19、任呢?” 、 “誰怕誰?” ,句式簡短,充滿感情;樸素自然。又如:“ 老兄,真有你的,上海到底不曾太委屈你,瞧你那買粽子的勁兒!”4這段話中“老兄”是口語中常用的直稱式稱呼語:“真有的” , “到底不曾” , “瞧你那的勁兒” ,則是口語中一種約定俗成的句式結(jié)構(gòu)。正是因為這種口語句式的廣泛使用,才使得朱自清先生散文語言具有一般書面語言所無法替代的極強的表現(xiàn)力和生命力;它靈活、洗練,讓人讀起來簡單易懂,而又生動形象。朱自清先生在句式上多用短句復(fù)句,并且復(fù)句占句子總數(shù)的主體,而且偏正復(fù)句少,其中聯(lián)合復(fù)句占復(fù)句總數(shù)的九成以上。在這些復(fù)句中一重復(fù)句最多,二重復(fù)句稍微少一些。一重復(fù)句中分句搭配關(guān)系是 I

20、/I 型和 I/1/I 型最多,另外在二重復(fù)句中分句搭配關(guān)系是 1/2 型和 2/2 型最多,層次簡單明了,逗號和分號又將層次劃分的一目了然。聯(lián)合復(fù)句內(nèi)部是很少使用關(guān)聯(lián)詞語。這些因素綜合發(fā)揮作用,讓行利落流暢,文簡潔干凈,起伏變化少;又因為陳述句占絕對優(yōu)勢,所以,語氣語調(diào)舒緩平穩(wěn),念來如行云流水一般順暢自然,把人的言行感受、物的狀態(tài)平實明白且客觀地展現(xiàn)給讀者,娓娓敘來,樸實而無華,形成了朱自清散文獨特的風(fēng)格。魯東大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文6四四、詞匯、句法和語氣的把握和糅合、詞匯、句法和語氣的把握和糅合(一)豐富的口語化語句(一)豐富的口語化語句口語化句法的靈活變通和運用,使得朱自清先生散文的語言獲得了

21、口語化語言的靈魂。例如:“田野里,瞧去,一大片一大片滿是的。坐著,躺著,打兩個滾,踢幾腳球賽幾趟跑,捉幾回迷藏。 ” 春 )上例中的“坐著” “躺著” “瞧去”是口語句法中一種極簡短的緊縮形式;“一大片一大片滿是”是口語中的同意復(fù)疊式的句法;“打兩個滾” “踢幾腳球”這種句式,則是在“打滾” “踢球”這些動賓詞組中間嵌入數(shù)量補語后的一種口語句法,并且常??梢赃B起來使用,構(gòu)成口語化的排比句式。(二)口語語氣詞的運用(二)口語語氣詞的運用在朱自清先生的散文中,口語的語氣詞差不多是很齊全,幾乎是應(yīng)有盡有,使用率比較高的有“了” “啊” “呀” “嗎” “呢”等。朱自清先生“口語化”的藝術(shù)語言雖然貼近

22、口語,但是不等于是對口語的一種照搬照寫,在一般的文學(xué)作品中所表達(dá)的口語跟平常人的說話畢竟還是又有一定區(qū)別的。朱自清先生從口語中提煉出來的大量生動活潑的而且富有表現(xiàn)力的口語詞語,經(jīng)過他的進(jìn)一步加工處理后再進(jìn)行巧妙的大量運用,使他的散文語言獲得了口語的本色和韻味,同時也有他個人散文口語風(fēng)格的特點。(三)口語的節(jié)奏和語調(diào)。(三)口語的節(jié)奏和語調(diào)。他的散文行文的舒緩、跳躍、急促、停頓都與散文內(nèi)容的張弛和感情的起伏密切配合,形成與口語表達(dá)一致的自然的節(jié)調(diào)。藝術(shù)化口語節(jié)調(diào)的運用,使他的散文語言獲得了口語的音樂旋律,這個特點是通過藝術(shù)化的口語句式的靈活運用表現(xiàn)出來的。作者還通過兒化詞的選用來增強文章的口語色

23、彩。這些兒化詞往往帶有“小“”喜愛“”親愛”等感情色彩。五、五、多類型口語的融合多類型口語的融合從北京口語及其他方言中提取有效的表現(xiàn)成分使之成為具有藝術(shù)性的北京方言中的一些代表口語,這是朱自清口語化藝術(shù)語言創(chuàng)造的一條根本的經(jīng)驗。因為語匯是文章語言系統(tǒng)中最基本的材料,朱自清先生在材料的運用和選取上也是口語化上的挑選。使得朱自清先生散文的語言具有濃郁的北京本土風(fēng)格和樸素并且自然的藝術(shù)表現(xiàn)力。朱自清先生散文中口語特色的兒化詞很多。例如春等文章中,都有許多兒化詞語。魯東大學(xué)學(xué)士學(xué)位論文7兒化詞的運用不但在一方面顯示出作者博采北京口語的特色,而且另一方面增加了也詞語的表現(xiàn)力,加強了口語的意味,使語言富有

24、一種更加親和的感情色彩。其次是口語具有很強的節(jié)奏感。我們應(yīng)該學(xué)習(xí)和借鑒朱自清先生散文語言清新、凝煉、通俗化、口語化的特色,創(chuàng)作出富有濃郁生活氣息和詩情畫意的作品,為當(dāng)代文學(xué)畫廊增姿添彩。在另一方面適當(dāng)吸收文言和外來成分朱自清主張寫“真正的口語” ,其內(nèi)涵決不是指那種絕對排斥文言和某些歐化因素的純而又純的俗語言。朱自清覺得文學(xué)創(chuàng)作中“口語不夠用” ,而且認(rèn)為“本來文字也不能全合于口語” ;他認(rèn)為 “中國語達(dá)意表情的方式在變化中,新的國語在創(chuàng)造中” ,這就是“趨向歐化或現(xiàn)代化” ,而且這是一種“自然趨勢,避免不了的,因為在知識分子話的口語中就有歐化的因素。 ”因此,他主張在“盡量用口語”和對口語進(jìn)

25、行加工提煉的同時,有必要根據(jù)表情達(dá)意的需要,適度地吸收與揉合富有生命力與表現(xiàn)力的文言成分和西歐語言的某些表現(xiàn)方式,使之“變?yōu)橐延小?,從而創(chuàng)造出真正意義上的藝術(shù)化了的口語。而這也正是朱自清“口語化”藝術(shù)語言創(chuàng)造的又一途徑。在口語提煉過程中,朱自清對文言成分的吸收與揉合是多方面的。它包含對一些富有生命力的文言詞語的吸收,并且與口語句式相結(jié)合,用得很恰當(dāng),通俗曉暢,并沒有佶屈聱牙之感,如“月朦朧,鳥朦朧,簾卷海棠紅” 一文中,朱自清這樣描寫一支海棠:“從簾的上端向右斜伸而下,是一支交纏的海棠花?;ㄈ~扶疏,上下錯落著,共有五叢,或散或密,都玲瓏有致。葉嫩綠色,仿佛掐得出水似的;在月光中掩映著,微微有

26、淺深之別?;ㄕ㈤_,紅艷欲流;黃色的雄蕊歷歷的,閃閃的,襯托在叢綠之間,格外覺得妖嬈了。枝欹斜而騰挪,如少女的一只臂膀?!边@里用了許多文言詞語,比如用“扶疏”來形容花葉茂盛和高低疏密有致;用“錯落”形容花葉交錯紛雜;用“玲瓏有致”形容花葉精巧細(xì)致;用“掩映”形容花蕊隱約可見;用“妖嬈”形容花的嬌艷;用“騰挪”形容花枝的搖曳多姿,都準(zhǔn)確地再現(xiàn)了事物的狀貌,而且這些詞語都很典雅,與文章的整體風(fēng)格相一致。朱自清的散文語言在吸收運用富有生命力的文言詞語時又有所側(cè)重,他的散文中吸收運用得比較多的是文言中的一些連詞、代詞及成語。朱自清對西歐語言的學(xué)習(xí)與借鑒是很審慎的。他的散文很少使用外來詞,即使是使用,一般也只限于一些專用的名詞。而對于這些外來詞,他一般采取兩種方法處理:一是譯文與外文并存;二是盡可能用本民族口語里的相應(yīng)的名詞把它譯過來。在詞的構(gòu)形法上,揉合了西歐語言利用不同詞尾改變詞性的辦法,偶爾將動詞詞尾“著” “了”活用在其它詞類后面,這樣更加有利于表情達(dá)意??谡Z提煉中的文言成分和西歐語言的某些表現(xiàn)方式的必要和適度的摻入與揉合,使朱自清的“口語化”的藝術(shù)語言又獲得了知識分子口語的特點,達(dá)到了雅俗共賞、俗中見雅,在平易通俗的口語中,同時有著幾分儒雅的藝術(shù)意境。 第三章 結(jié)語 朱自清先

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論