

下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、源語(yǔ)/譯出語(yǔ)sourcelanguage(SL),originallanguage譯語(yǔ)/譯入語(yǔ)targetlanguage(TL),receptorlanguage,receivinglanguage原作者SLauthor,originalauthor譯者(筆譯者)translator譯者(口譯者)interpreter讀者/接受者reader,receptor,audience文本text原文/原著sourcetext(ST),SLtext,originaltext,originalversion/originalwork譯文targettext,translation,targetvers
2、ion,rendering,rendition譯本/譯著translatedtext/translationalwork源語(yǔ)讀者source-languagereader/SLreader源語(yǔ)文化source-languageculture/sourceculture譯語(yǔ)讀者target-languagereader/TLreader/receivingaudience譯語(yǔ)文化target-languageculture/targetculture/receivingculture語(yǔ)境context筆譯writtentranslation口譯oralinterpretation/oraltra
3、nslation/interpreting同聲傳譯simultaneousinterpreting交替口譯consecutiveinterpreting翻譯原則translationprinciple標(biāo)準(zhǔn)translationcriterion(復(fù)數(shù)形式為criteria)翻譯過(guò)程translationprocess翻譯程序/步驟translationprocedures反應(yīng)/讀者翻譯response/reader'response對(duì)應(yīng)(部分對(duì)應(yīng)/完全對(duì)應(yīng)"partial/full)correspondence等值/對(duì)等equivalence對(duì)等物(詞語(yǔ))equivalent
4、形式對(duì)等f(wàn)ormalequivalence功能對(duì)等f(wàn)unctionalequivalence動(dòng)態(tài)對(duì)等dynamicequivalence等效equivalenteffect充分性adequacy可接受性acceptability(acceptable,unacceptable,unacceptability)可讀性readability(readable)可譯性translatability(translatable)不可譯性u(píng)ntranslatability(untranslatable)表層結(jié)構(gòu)surfacestructure深層結(jié)構(gòu)deepstructure理解understanding
5、/comprehension表達(dá)expression再現(xiàn)reproduction/representation轉(zhuǎn)換transformation傳譯/轉(zhuǎn)移transferral/transfer誤解misunderstanding誤譯mis-translation異化foreignization/alienation/exoticization/exogenization/source-orientedtranslation歸化domestication/naturalization/adaptation/endogenization/target-accommodatingtranslatio
6、n詞匯空缺lexicalgap文化溝(空缺/非對(duì)應(yīng))culturalgap直譯literaltranslation/directtranslation意譯freetranslation/liberaltranslation/semantictranslation直譯派aliteralist/asourcerer意譯派afree-hander/atargeteer重復(fù)法repetition增譯法/增詞法/增譯amplification/addition減譯法/減詞法/省略法/省譯omission詞類(lèi)轉(zhuǎn)移法/詞性轉(zhuǎn)換conversion反譯法/正反譯法/反正譯法negation移植法transpl
7、ant(ing)/transplantation音譯法transliteration具體化specification概括化generalization抽象化abstracting明析化explicitation譯借(語(yǔ)義轉(zhuǎn)借)calque(loantranslation)加注法annotation夾注intratextualnote腳注footnote尾注/文后注endnote注釋性翻譯annotated/commentedtranslation釋義法/解釋法explanation/paraphrase引申法extension替代法substitution/replacement借用borro
8、wing推演法deduction綴合法combination分譯法division逆序法/倒置法reversing合譯法combination綜合法mixtureofmethods包孕embedding切斷/分切cutting拆離splitting-off插入inserting重組recasting回譯backtranslation還原法findingtheoriginal原汁原味essenceoftheoriginal,originalflavor詞序調(diào)整inversion選詞diction補(bǔ)償compensation視點(diǎn)轉(zhuǎn)換shiftofperspective套譯/仿譯/仿擬imitati
9、on信/忠實(shí)faithfulness/fidelity達(dá)/易懂intelligibility/expressiveness通順smoothness流暢fluency自然naturalness/idiomaticity雅/優(yōu)美elegance/gracefulness簡(jiǎn)潔brevity明析clarity簡(jiǎn)明conciseness內(nèi)涵connotation含義implication言外之意allocution本文意義(文本固有之意)inherentmeaning(ofthetext)譯者隱形translator'sinvisibility透明(度)transparency寧信而不順(魯迅語(yǔ)
10、)rahtertobefaithfulthansmooth(“I'dratherbefaithfulthansmooth”)神似(傅雷語(yǔ))spiritualresemblance化境(錢(qián)鐘書(shū)語(yǔ))sublimation信、達(dá)、切(劉重德語(yǔ))faithfulness,expressivenessandcloseness(totheoriginalstyle)三美:音美,形美,意美(許淵沖語(yǔ))thethreebeauties:beautyinsound,beautyinformandbeautyinmeaning東方語(yǔ)言O(shè)rientallanguages西方語(yǔ)言O(shè)ccidentallangu
11、ages佛經(jīng)BuddhistScriptures/sutra梵語(yǔ)Sanskrit鳩摩羅什Kumarajiva泰特勒(AlexanderFraser)Tytler奈達(dá)(EugeneA.)Nida機(jī)器翻譯machinetranslation(MT)人工智能artificialintelligence(AI)翻譯translate,render,rephrase,reword,transmit,re-express,transmute,transmogrify,interpret,convert,transform,transpose,express,transfer,turn翻譯學(xué)translatology/TranslationStudies翻譯體/翻譯腔translationese死譯/硬譯mechanicaltranslation逐字譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年統(tǒng)計(jì)學(xué)考試重要概念總結(jié)題及答案
- 如何上架直播課件
- 2024年計(jì)算機(jī)基礎(chǔ)考試模擬試題及答案
- 幼兒園戶(hù)外步行安全教育
- 重點(diǎn)傳染病防控課件模板
- 寵物營(yíng)養(yǎng)學(xué)科目復(fù)習(xí)試題及答案
- 小數(shù)加減混合運(yùn)算
- 2024年二手車(chē)評(píng)估師的行業(yè)規(guī)范與考試試題及答案
- 2024年美容師考試職業(yè)技能與知識(shí)運(yùn)用試題及答案
- 語(yǔ)言能力與文學(xué)鑒賞的關(guān)系自考試題及答案
- 廢蓄電池回收管理制度
- 0-3歲嬰幼兒保育與教育智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年甘肅財(cái)貿(mào)職業(yè)學(xué)院
- DL∕T 5344-2018 電力光纖通信工程驗(yàn)收規(guī)范
- 洗煤廠(chǎng)洗煤技術(shù)人員題庫(kù)
- 開(kāi)展志愿服務(wù)培養(yǎng)奉獻(xiàn)精神三篇
- 【公司招聘與選拔中存在的問(wèn)題與優(yōu)化建議探析2500字(論文)】
- 2024年高考語(yǔ)文閱讀之魯迅小說(shuō)專(zhuān)練(解析版)
- SL 288-2014 水利工程施工監(jiān)理規(guī)范
- 5WHY分析法培訓(xùn)課件
- (高清版)TDT 1031.6-2011 土地復(fù)墾方案編制規(guī)程 第6部分:建設(shè)項(xiàng)目
- 國(guó)企素質(zhì)測(cè)評(píng)試題及答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論