跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第1頁(yè)
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第2頁(yè)
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第3頁(yè)
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第4頁(yè)
跨文化交際期末復(fù)習(xí)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上判斷1 the iceberg model of culture implies that it is very difficult to understand a culture thoroughly 文化的冰山模式意味著要徹底理解文化是非常困難的。 ( T )2 culture is innate as soon as a person is born 一個(gè)人出生就有文化 ( F )3 people may sometimes get confused about his or her cultural identity 人們有時(shí)會(huì)對(duì)他或她的文化身份感到困惑。 (

2、 T )4 scholars prefer the term subculture to co-culture in describing a culture which exists witnin a dominant culture 在描述一種存在顯性文化的文化時(shí),學(xué)者們傾向于亞文化到共同文化。 ( F )5 a person could be a member of several different subgroups at the same time 一個(gè)人可以同時(shí)成為幾個(gè)不同的子組的成員。 ( T )6 Intracultural communication occurs when

3、 the sender and the receiver from different races exchang messages 文化的交流是發(fā)生在不同種族交換消息的發(fā)送者和接收者 ( F )7 communication and culture are inseparable and strongly connected 溝通與文化密不可分,緊密相連。 ( T )8 The sender must choose certain words or nonverbal to send an intentional message.this activity is called decodin

4、g 發(fā)送者必須選擇言語(yǔ)或非言語(yǔ)的發(fā)出故意這活動(dòng)被稱為解碼 ( F )9 The process of communication has nine components :sender,encoding,message,channel,noise,decoding,feedback,and context 通信過程由九部分組成:發(fā)送方、編碼、消息、信道、噪聲、解碼、反饋和上下文。( T )10 No two of us can assume that our sensations are the same 我們誰也不能假定我們的感覺是一樣的。 ( T )11 people may posses

5、s different sensing of the same smell 人們可能對(duì)同一氣味有不同的感覺。 ( T )12 Our perception are influenced by who we are,includeing the accumulation of our experience 我們的感覺被我們是誰的影響,包括我們的經(jīng)驗(yàn)的積累 ( T )13 we give meaning to or decode the information that we have selected and organized during the selection stage 我們?cè)谶x擇階

6、段對(duì)我們選擇和組織的信息給予意義或解碼。 ( F )14 the psychological filters refer to the psychological factors,including the attitudes,beliefs,and dispositions of the individual 心理過濾指的是心理因素,包括個(gè)人的態(tài)度、信念和性格。 ( T )15 ethnocentrism,stereotyping,prejudice and racism are learned 民族中心主義、刻板印象、偏見和種族主義被學(xué)習(xí) ( T )16 although stereoty

7、pes are considered as being negative judgements,they can also be positive 雖然刻板印象被認(rèn)為是消極的判斷,但也可以是積極的。 ( T )17 when communicating with people from other cultures,an individual sometimes is likely to treat them as his people and to assume there is only one way of doing things:that is his way 當(dāng)與來自其他文化的人交

8、流時(shí),一個(gè)人有時(shí)可能會(huì)把他們當(dāng)作他的人看待,并假設(shè)只有一種做事方式:那就是他的方式。 ( T )18 assumption of superiority may lead to asuming similarity instead of difference 假設(shè)的優(yōu)勢(shì)可能會(huì)導(dǎo)致假設(shè)相似性而不是差異 ( F )19 economy is not the reason for the persistence of ethnocentrism,stereotyping,prejudice and racism 經(jīng)濟(jì)不是種族中心主義,堅(jiān)持理性的成見,偏見和種族 ( F )20 an exacting

9、 style of communication can be found in Japan,china,and some Native American cultures 一個(gè)嚴(yán)格的溝通方式,可以發(fā)現(xiàn)在日本,中國(guó),和美國(guó)本土文化 ( F )21 The self-effacement verbal style emphasizes the importance of boasting about one's accomplishments and abilities 自謙的言語(yǔ)風(fēng)格強(qiáng)調(diào)夸耀一個(gè)人的成就和能力的重要性 ( F )22 the elaborate,exacting,or s

10、uccint communication style deals with the quantity and/or volume of talk that is preferred across cultural groups精心設(shè)計(jì)的,嚴(yán)格的,或簡(jiǎn)潔的溝通方式處理的數(shù)量和/或說是首選的跨文化群體體積 ( T )23 dialect refers to geographic variation,while sociolect refers to variation in terms of social group 方言是指地理變異,而方言是指在社會(huì)群體方面的變化 ( T )24 an elab

11、orate style of communication can be seen in Arab cultures 在阿拉伯文化中可以看到一種復(fù)雜的交流方式。 ( T )25 speaking is the only mode of effective communication 口語(yǔ)是有效溝通的唯一方式。 ( F )26 the Thais liketo touch babies or small children,especially they like others to pat their children's head 泰國(guó)人喜歡觸摸嬰兒或小孩,尤其是他們喜歡別人拍拍孩子的頭

12、 ( F )27 Saudi Arabs belong to touch cultures 沙特阿拉伯人屬于接觸文化。 ( T )28 the appropriateness of eye contact varies with different cultures 眼睛接觸的適當(dāng)性因文化的不同而不同。 ( T )29 Paralanguage may imply the connotation of the actual differences 它可能意味著實(shí)際差異的內(nèi)涵 ( T )30 In industrialized societies like the United States,t

13、he mastery-over-nature view tends to predominate 在像美國(guó)這樣的工業(yè)化社會(huì),對(duì)自然景觀的掌控往往占主導(dǎo)地位。 ( T )31 The harmony-with-nature orientation draws clear distinctions among human life,nature,and the supernatural 與自然取向的和諧在人的生命、自然和超自然之間產(chǎn)生了明顯的區(qū)別。 ( F )32 Both American and British show respect for tradition 美國(guó)人和英國(guó)人都尊重傳統(tǒng)。

14、( F )33 A doing orientation involves a focus on those types of activities which have outcomes that can be measured by someone else 做定向工作需要關(guān)注那些能被別人衡量的結(jié)果。 ( T )34 In Being cultures,social status and position are more important than what a person does 作為一種文化,社會(huì)身份和地位比一個(gè)人所做的更重要。 ( T )名詞解釋1 焦慮Anxiety: occ

15、urs because of not knowing what one is expected to do, and focusing on that feeling and not be totally present in the communication transaction.在新環(huán)境下人們不知如何應(yīng)對(duì),過多關(guān)注自己的情緒,不能全身心投入到交際中。2 假設(shè)相似性而不是差異性Assuming similarity instead of difference: refers to the assumption that people are more similar to you tha

16、n they actually are or that another person's situation is more similar to you own situation than it in fact is. 是指人們比你實(shí)際情況更接近你的假設(shè),或者另一個(gè)人的情況更像你自己的情況而不是事實(shí)。3 渠道channel :is the method used to deliver a message是信息傳遞的手段。4 色彩學(xué)Chromatics:refers to the study of color use in affecting peoples mood,emotion

17、s,and impression of others.指影響你的情緒,情感和對(duì)他人的印象的顏色的研究。5 時(shí)間行為:Chronemics is the study of how people perceive and use time.是指研究人們?nèi)绾慰创褪褂脮r(shí)間。6 情境context:The environment in which communication occurs and helps to explain the meaning of communication.交際發(fā)生的環(huán)境并且有助于解釋交際內(nèi)容的含義。7 文化Culture :is a learned set of sha

18、red interpretations about beliefs,values,and norms,which affect the behavior of a relatively large group of people.文化是習(xí)得的一套關(guān)于信仰,價(jià)值觀,規(guī)范的公認(rèn)的解釋,這些信仰,價(jià)值觀,規(guī)范對(duì)相當(dāng)大人類群體的行為產(chǎn)生影響。 8 文化身份Culture identity :refers to ones sense of belonging to a particular culture or ethnic group. 文化身份:指有意識(shí)地把自己歸為某一特定文化或種族群體。9 文化模

19、式cultural pattern:refers to shared beliefs,value,norms,and social practices that are stable over time and that lead to roughly similar behaviors across similar situations 指共同的信仰、價(jià)值觀、規(guī)范和社會(huì)實(shí)踐,隨著時(shí)間的推移而穩(wěn)定,并在類似的情況下導(dǎo)致大致相似的行為。10 dialect:is a form of language peculiar to a group of people,as distinguished f

20、rom the literary language of the whole people 是一群人特有的語(yǔ)言形式,區(qū)別于全體人民的文學(xué)語(yǔ)言。11 ethnocentrism:refers to negatively judging aspects of another culture by the standards of one's own culture 指的是用自己的文化標(biāo)準(zhǔn)消極的判斷另一種文化方面12 委婉語(yǔ)Euphemism: means the act of substituting a mild,indirect,or vague term for one consid

21、ered harsh,blunt,or offensive.指用溫和的,間接的方式來代替嚴(yán)厲的,生硬的或冒犯的言語(yǔ)。13 觸覺行為Haptics:refers to communicating through the use of bodily context .通過身體接觸來進(jìn)行交流。14 high context:When people communicate, there is more information contained in the social cultural environment and situation, and the amount of information

22、 is less obvious than the code load. 在人們交際時(shí),有較多的信息量蘊(yùn)含在社會(huì)文化環(huán)境和情景中,明顯的語(yǔ)碼負(fù)載較少的信息量。15跨文化能力intercultural competence:refers to the ability to understand and adapt to the target culture;in another word,it refers to the sensitivity to cultural diversity指理解和適應(yīng)目標(biāo)文化的能力,指對(duì)文化多樣性的敏感性16跨國(guó)交際 international communica

23、tion:Of communication between the state and the government rather than the individual指國(guó)家和政府而非個(gè)人之間的交際17 interpretation:refers to attaching meaning to sence data and is synonymous with decoding釋義:指對(duì)意義數(shù)據(jù)附加意義,是解碼的同義詞。18 跨種族交際interracial communication:occurs when the sender and the receiver exchanging me

24、ssages are from different races 指信息源和信息來自不同的種族19 內(nèi)文化交際intracultural communication :is defined as communication between and among members of the same culture .指同一文化內(nèi)某成員之間的交際,總的來說,同一種族,政治傾向宗教,或者具有同樣興趣的人們之間的交際。20 jargon:refers to the special or technical vocabularies developed to meet the special needs

25、 of particular professions such as medicine and law 21 身勢(shì)語(yǔ)行為Kinesics:is the term used for communicating through various types of body movements including facial expressions,gestures,posture and stance ,and other mannerisms that may accompany or replace oral messages.指交際時(shí)所使用的不同類型的動(dòng)作,包括表情,手勢(shì),姿勢(shì),和其他代替語(yǔ)

26、言傳達(dá)信息的行為舉止。22通用語(yǔ)言 lingua Franca:is used for communication purpose between different groups of people 通用語(yǔ)言:用于不同人群之間的交際目的。23 低語(yǔ)境low context:is communication in which the mass of the information is vested in the explicit code 低語(yǔ)境:是把大量信息賦予顯式代碼的一種通信方式。24 非言語(yǔ)交流noverbal communicate:refers to the messages s

27、ent without using words 指不使用詞發(fā)送的消息。25 氣味行為Olfactics:The study of communication via smell 對(duì)通過味道進(jìn)行交流的研究。26 目光語(yǔ)oculesics:The study of communications sent by the eyes.研究目光傳遞的交流信息。27 organization:is the process during which we need to organize and impose structure on what we observe in a meaningful way組織

28、:在這個(gè)過程中,我們需要以有意義的方式組織和強(qiáng)加我們所觀察到的結(jié)構(gòu)。28 副語(yǔ)言Paralanguage: refers to the rate ,pitch and volume qualities of the voice,which interrupt or temporarily take the place of speech and affect the meaning of a message是與口語(yǔ)交際有關(guān),指說的速度,音高,和質(zhì)量,這些要素會(huì)打斷或臨時(shí)取代語(yǔ)言并影響信息的語(yǔ)意表達(dá).29 感覺perception:is the neurological process by w

29、hich people become aware of their environmnent .人們意識(shí)到周圍環(huán)境的神經(jīng)過程。30 pidgin:is a special language variety that mixes or blends languages for restricted purposed such as trading 是一種特殊的語(yǔ)言變體,混合或混合語(yǔ)言的限制性等交易31 權(quán)利距離power distance:The degree of unequal distribution, acceptance, and expectation of power within

30、 an organization or organization.組織或機(jī)構(gòu)里邊,沒有權(quán)力的成員對(duì)于權(quán)力不均等分配接受和期望的程度。32 偏見Prejudice: refers to the irrational dislike,suspicion,or hatred of a particular group,race,religion,or sexual orientation.偏見是指對(duì)于某一特定群體,種類,宗教或性取向的無端的憎惡和懷疑。33 時(shí)空行為proxemics :refers to the study of spatial relations 指空間關(guān)系的研究。34 種族主義是基于種族Racism: is any policy,practice,belief,or attitude that attributes characteristics or status to individuals based on their race.把性格特點(diǎn)或地位歸因于個(gè)人的任意政策、做法、信仰或態(tài)度

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論