




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、長(zhǎng)沙財(cái)經(jīng)職業(yè)中專教師備課用紙科目語文年級(jí)高一班級(jí)就業(yè)班時(shí)間2015年12月5 日課題文言文翻譯的原則和方法課型新授課課時(shí)兩課時(shí)教 學(xué) 目 標(biāo) 一、學(xué)習(xí)文言文翻譯的原則和方法,培養(yǎng)學(xué)生準(zhǔn)確無誤地翻譯文言文的能力。二、通過對(duì)勸學(xué)部分段落的翻譯,熟練掌握好文言文翻譯的具體方法。教 材 分 析教學(xué)重點(diǎn):學(xué)習(xí)文言文翻譯的原則和方法,培養(yǎng)學(xué)生準(zhǔn)確無誤地翻譯文言文的能力。教學(xué)難點(diǎn):通過對(duì)勸學(xué)全文的翻譯,熟練掌握好文言文翻譯的具體方法。實(shí) 施 教 學(xué) 過 程 設(shè) 計(jì)教學(xué)反思第一課時(shí)一、導(dǎo)入:提問:文言文學(xué)習(xí)什么最難?文言文翻譯。怎樣才能準(zhǔn)確無誤地翻譯文言文?“授之以魚,不如授之以漁”掌握文言文翻譯的方法。二、
2、理論學(xué)習(xí):文言文翻譯的原則和要求。(一)文言文翻譯的原則:“信”、“達(dá)”“雅”。所謂“信”就是要求譯文要忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏,也不隨意增減意思,也就是不走樣。即“對(duì)號(hào)入座,字字落實(shí)”。如:有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?(論語)有朋友從遠(yuǎn)處來,不也很快樂嗎?所謂“達(dá)”就是要使譯文通順明白,符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,沒有語病。即“字通句順,表情達(dá)意”。如:甚矣,汝之不惠 (汝甚不惠矣)你太不聰明了??!所謂“雅”就是要使譯文用詞造句規(guī)范,文筆優(yōu)美。即“簡(jiǎn)明文雅,詞句優(yōu)美”。如:有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎?(論語)有志同道合的朋友不遠(yuǎn)千里來拜訪我,是人生一件多么快樂的事情??!就中學(xué)生來說
3、,后一點(diǎn)是較高的要求。但前兩點(diǎn)是應(yīng)該做到的,否則就不算好譯文。(二)文言文翻譯的種類和要求:翻譯分為直譯和意譯兩種。直譯,就是要求學(xué)生對(duì)給定的文句逐字逐句的落實(shí),竭力保留原文句式和語氣的特點(diǎn),力求風(fēng)格與原文一致。也就是既要忠實(shí)于原文,字字落實(shí),又要文通句順,符合習(xí)慣,做到“信”和“達(dá)”兩個(gè)原則;例如:君子曰:學(xué)不可以已。意譯,則是譯出原文大意,就是根據(jù)原文表達(dá)的基本意思來進(jìn)行翻譯,不拘泥于字字句句的落實(shí)。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位置可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。如:假舟楫者,非能水也,而絕江河。乘坐船只的人,并
4、非都會(huì)游泳,卻能橫渡江河原則上翻譯時(shí)應(yīng)以直譯為主,實(shí)在難以直譯時(shí)可輔以意譯(三)翻譯的具體方法有:(六字法)1、留。對(duì)古今意義相同的專有名詞、國(guó)號(hào)(國(guó)名)、年號(hào)、人名、地名、物名、書名、官職、爵名、謚號(hào)、廟號(hào)、稱謂、器具名等,翻譯時(shí)不宜改動(dòng),都要保留原詞。如(1)“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡?!?“慶歷四年”是年號(hào),“滕子京”是人名,“巴陵郡”是地名,不翻譯。(2) 冰,水為之,而寒于水。 “冰是水所凝結(jié)而成,可是比水更寒冷” “冰”,“水”物名,保留,照抄。2、補(bǔ)。即增補(bǔ)句中省略的部分,如主語、謂語、賓語、量詞、介詞等;根據(jù)上下文的語境,增補(bǔ)隱含在文中的,在今天必須表達(dá)出來的成分。注意:補(bǔ)
5、出省略的成分或語句,要加括號(hào)。如:(1)“撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”(口技)-(他們)撤掉屏風(fēng)一看,不過是一(個(gè))人、一(張)桌子、一(把)椅子、一(把)扇子、一(塊)醒木罷了。 (2)(木直中繩),輮以為輪._“以為輪”即“以(之)為輪”,木材本是筆直而符合墨線要求的,但用火熏烤把(木材)制作成車輪,3、刪。即刪去不譯的詞。這里有兩種情況:一是刪去文言文中那些只起語法作用而沒有實(shí)在意義、表語氣、表停頓、表承接的的虛詞,如“之”“而”“以”“焉”“也”等,碰到這些詞,都要考慮它是否應(yīng)該刪去。如(1)“久之,目似瞑,意暇甚?!保ɡ牵爸弊郑?dāng)它當(dāng)作音節(jié)助詞時(shí),它只起湊足音節(jié)
6、的作用,這時(shí)就不要譯出。過了一會(huì)兒,狼好像閉上了眼,神情很悠閑 。 (2)吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也 ( “之”字,在這里做結(jié)構(gòu)助詞,位于主謂之間,取消句子獨(dú)立性,無義,不譯。 )二是有時(shí)為了使譯文簡(jiǎn)潔流暢,對(duì)句中重復(fù)多次的詞語,刪去不譯。如(3)“通計(jì)一舟,為人五,為窗八,為箬篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一?!贝司渲械摹盀椤睘橹貜?fù)詞語,不必個(gè)個(gè)翻譯。全句譯為:總計(jì)一條小船,刻有五個(gè)人,八扇窗,還有箬篷、木槳、火爐、茶壺、畫卷及念珠各一件。4、換。對(duì)不同于現(xiàn)代漢語的古詞匯古句式要加以改變替換,使之更符合現(xiàn)代漢語的語言習(xí)慣。這要求我們?cè)谧g文時(shí)要注意特殊的文言句式和詞語的特殊用法。
7、(1)把古詞換成同義或近義的現(xiàn)代詞或詞組。如A:“歲征民間”中的“歲”應(yīng)換成“年”;“而翁歸,自與汝復(fù)算爾”中的“而翁”、“汝” 應(yīng)換成“你爹”、“你”;“目”改成“眼睛”,“日” 改成“太陽”B:假舟楫者,非能水也,而絕江河“舟”船(2)單音節(jié)詞變成復(fù)音節(jié)詞,即一個(gè)字翻譯成一個(gè)詞如A:“率妻子邑人來此絕境?!?“妻子”妻子兒女,也是古今異義。 B:君子博學(xué)而日參省乎已“博學(xué)”,廣博地學(xué)習(xí),也是古今異義。(3) 一詞多義的情況時(shí),根據(jù)具體語境選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。 如:青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。 “于”:都是介詞,但是前者是“從”,后 者是 “比”;(4)古今詞異義時(shí),在翻譯
8、時(shí)應(yīng)選擇它的古義:如A:今當(dāng)遠(yuǎn)離,臨表涕零,不知所言。 “涕”不是“鼻涕”,而是“眼淚”B:順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒??!奥劇保航窳x用鼻子嗅,聞到,表嗅覺;古義用耳朵聽,聽到,表聽覺 5、調(diào)。“調(diào)”就是調(diào)整語序。文言文中的一些特殊句式, 如:主謂倒裝、賓語前置、狀語后置、定語后置等,在翻譯時(shí)要根據(jù)現(xiàn)代漢語的語法規(guī)律來調(diào)整語序,以便符合現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣。例(1)何陋之有?(陋室銘) 賓語前置,即“有何陋”譯為:有什么簡(jiǎn)陋呢?例(2) 甚矣,汝之不惠!狀語前置,即“汝甚不惠矣”,譯為:你太不聰明了?。焕?)蚓無爪牙之利(勸學(xué))定語后置,即“蚓無利之爪牙”,譯為:蚯蚓沒有鋒利的爪子和牙齒6、固
9、。將文言文中的固定結(jié)構(gòu)換成現(xiàn)代詞或結(jié)構(gòu)。例如:1、“覽物之情,得無異乎? ”“得無乎?”譯為“恐怕吧”、“莫非吧”2、“故不積跬步,無以至千里”無以,“沒有用來的辦法”(人、物、事)3、“無乃乎?”譯成“恐怕吧?”4、“獨(dú)哉 ” 譯成“難道嗎?” 5、“何以?”換成“根據(jù)什么?”、“憑什么?” 6、“何為?”譯成“干什么呢?” 三、實(shí)踐應(yīng)運(yùn):熟練掌握文言文翻譯的原則和方法。根據(jù)翻譯的六字法,翻譯勸學(xué)第一段,思考應(yīng)用了哪種方法?(一)原文: 君子曰(1):學(xué)不可以已。青,取之于藍(lán),而青于藍(lán);冰,水為之,而寒于水。木直中繩,以為輪(2),其曲中規(guī);雖有槁暴,不復(fù)挺者,使之然也。故木受繩則直,金就礪
10、則利,君子博學(xué)而日參省乎已,則知明而行無過矣(3)。 (二)譯文:君子說:學(xué)習(xí)決不可以停止。染料靛青是從藍(lán)草中提煉取得的,但比藍(lán)草更青;冰是水所凝結(jié)而成,可是比水更寒冷。木材本是筆直而符合墨線要求的,但用火熏烤把木材制作成車輪,它的曲度就符合了圓規(guī)的要求;即使把它曬干也不再重新挺直,這是火的熏烤使它變成這樣的。所以木材經(jīng)墨線量過,就能取直;金屬放在磨刀石上磨過,就能鋒利;君子廣泛地學(xué)習(xí),每天對(duì)自己進(jìn)行檢查反省,就明白事理,行為也不會(huì)有過錯(cuò)了。(三)重要詞解釋:(1)君子:有學(xué)問有修養(yǎng)的人。(2)(ó柔):木材加工的一種方法,即用火熏烤,使木材彎曲變形。(3)知:同“智”。 第二課時(shí)一
11、、導(dǎo)入:復(fù)習(xí)舊知,文言文翻譯的原則和方法是什么?二、實(shí)踐應(yīng)運(yùn):熟練掌握文言文翻譯的原則和方法。(一)根據(jù)翻譯的六字法,翻譯勸學(xué)二三段,思考應(yīng)用了哪種方法?(二)學(xué)生自由翻譯全文(兩兩一組)1、(1)二段原文:吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也;吾嘗跂而望矣(4),不如登高之博見也。登高而招,臂非加長(zhǎng)也,而見者遠(yuǎn)。順風(fēng)而呼,聲非加疾也,而聞?wù)哒谩<佥涶R者(5),非利足也,而致千里;假舟楫者(6),非能水也,而絕江河。君子生非異也(7),善假于物也。 (2)重要詞解釋(4)跂(ì氣):踮起腳跟。(5)假:憑借,借助。(6)楫(í集):船槳。(7)生:同“性”。天資,資質(zhì)。 (3)
12、譯文:我曾經(jīng)整天地冥思苦想,卻不如學(xué)習(xí)片刻有收獲;我曾經(jīng)踮起腳跟眺望遠(yuǎn)方,卻不如登上高處能看得更遠(yuǎn)。登上高處招手,胳臂并未加長(zhǎng),可是遠(yuǎn)處的人也能看見。順著風(fēng)向呼喚,聲音并未加強(qiáng),可是聽的人卻很清楚。駕車騎馬的人,并非腿腳特別強(qiáng)健,卻能到達(dá)千里之外。乘坐船艇的人,并非都會(huì)游泳,卻能橫渡江河。君子的先天資質(zhì)與一般人差異不大,可是聰明能干,這是因?yàn)樯朴趹{借和利用客觀事物啊。2、(1)三段原文: 積土成山,風(fēng)雨興焉;積水成淵,蛟龍生焉;積善成德,而神明自得,圣心備焉。故不積跬步(8),無以至千里;不積小流,無以成江海。騏驥一躍,不能十步;駑馬十駕(9),功在不舍。鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤
13、。蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng),上食埃土,下飲黃泉,用心一也。蟹六跪而二螯(10),非蛇鱔之穴無可寄托者,用心躁也。(2)重要詞解釋 (8)跬(傀)步:古人以跨出一腳為跬,再跨出一腳為步。(9)駕:馬拉著車一天所走的路程為一駕。(10)跪:腿腳。螯(á熬):節(jié)足動(dòng)物的第一對(duì)足,其末端狀如鉗,用以取食兼防御。 (3)譯文: 堆積泥土成為高山,風(fēng)雨就從山里興起;積蓄水流成為深淵,蛟龍就在淵中生長(zhǎng);積累善行養(yǎng)成美德,人就能情操高尚,智慧日增,也就具備了圣人的思想品質(zhì)。所以不一步一步踏實(shí)地走,無法到達(dá)千里之外;不匯集細(xì)小的水流,不能成為江海。駿馬跳一下,未必能超過十步遠(yuǎn);劣馬拉車走上十天,也能走得很遙遠(yuǎn),它的成功是因?yàn)椴煌5厍斑M(jìn)。雕刻一下就丟下,即使是朽木也刻不斷;不停地雕刻下去,即便是金屬石塊也能刻成藝術(shù)品。蚯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 借款合同范例匯編
- 審計(jì)實(shí)務(wù)中的典型試題及答案
- 業(yè)務(wù)宣傳活動(dòng)服務(wù)合同范例
- 設(shè)計(jì)理念中的2024年CAD工程師認(rèn)證考試試題及答案
- 2024年高級(jí)會(huì)計(jì)模擬考試題試題及答案
- 萬科地暖分包合同范例
- 買賣貸款合同范例
- 公路排險(xiǎn)合同范例
- 個(gè)人沙石購銷合同范例
- 會(huì)展設(shè)備采購合同范例
- uht牛奶工藝流程
- 腫瘤護(hù)理進(jìn)修匯報(bào)
- 《擴(kuò)散焊專題》課件
- 《音頻媒體》課件
- 《急性左心衰》課件
- 報(bào)價(jià)培訓(xùn)課件
- 地震與地質(zhì)災(zāi)害
- 2024年全球人類發(fā)展指數(shù)排名發(fā)布
- 《家禽疾病的診斷》課件
- 中國(guó)科學(xué)技術(shù)大學(xué)簡(jiǎn)介
- 云原生應(yīng)用架構(gòu)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論