南京河西新城區(qū)CBD一期景觀工程初步景觀概念設(shè)計ppt課件_第1頁
南京河西新城區(qū)CBD一期景觀工程初步景觀概念設(shè)計ppt課件_第2頁
南京河西新城區(qū)CBD一期景觀工程初步景觀概念設(shè)計ppt課件_第3頁
南京河西新城區(qū)CBD一期景觀工程初步景觀概念設(shè)計ppt課件_第4頁
南京河西新城區(qū)CBD一期景觀工程初步景觀概念設(shè)計ppt課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩23頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、SIGNATURE FLAGSHIP STORE GADENNanjings “Signature Flagship Store Garden extends across seven city blocks in the new Central Business District. The design intends to draw international attention and to create a new “International Commercial Hub in the city of Nanjing.“The garden is not only a green c

2、orridor winding through the new commercial and civic centre, but also an exbitition place for the most successful, trendy and state of the art commercial cooperates in form of “Flagship Store Gardens.This brand new idea subdivides the central landscape corridor into semi-private (commercial) space a

3、nd communal spaces, and to seamlessly mingle them together through a set of design and planning guidelines. Internationally renowned artists, sculptors, designers and architects will be invited to involve in this project to create a hub of wide variety of spaces and rooms to facilitate vibrant activ

4、ities day and night. “標(biāo)誌性旗艦店花園坐落於南京中央商業(yè)區(qū)的七個區(qū)段。設(shè)計以創(chuàng)造南京市內(nèi) “國際商貿(mào)中為主旨,以成為國際上的焦點?;▓@不僅體現(xiàn)於新商業(yè)與社區(qū)中心間的綠化走廊,更滲透於各式各樣最勝利,最前衛(wèi)的展覽空間,完善了整個代表商業(yè)藝術(shù)的“標(biāo)誌性旗艦店花園。方案中引入全新的概念,將中央景觀走廊中半私人(商業(yè))空間及公共空間,通過全新的設(shè)計規(guī)劃思維,自然地組合并相互調(diào)和。SIGNATURE FLAGSHIP STORE GADENNanjings “Signature Flagship Store Garden extends across seven city bloc

5、ks in the new Central Business District. The design intends to draw international attention and to create a new “International Commercial Hub in the city of Nanjing.“The garden is not only a green corridor winding through the new commercial and civic centre, but also an exbitition place for the most

6、 successful, trendy and state of the art commercial cooperates in form of “Flagship Store Gardens.This brand new idea subdivides the central landscape corridor into semi-private (commercial) space and communal spaces, and to seamlessly mingle them together through a set of design and planning guidel

7、ines. Internationally renowned artists, sculptors, designers and architects will be invited to involve in this project to create a hub of wide variety of spaces and rooms to facilitate vibrant activities day and night. “標(biāo)誌性旗艦店花園坐落於南京中央商業(yè)區(qū)的七個區(qū)段。設(shè)計以創(chuàng)造南京市內(nèi) “國際商貿(mào)中為主旨,以成為國際上的焦點?;▓@不僅體現(xiàn)於新商業(yè)與社區(qū)中心間的綠化走廊,更滲透於

8、各式各樣最勝利,最前衛(wèi)的展覽空間,完善了整個代表商業(yè)藝術(shù)的“標(biāo)誌性旗艦店花園。方案中引入全新的概念,將中央景觀走廊中半私人(商業(yè))空間及公共空間,通過全新的設(shè)計規(guī)劃思維,自然地組合并相互調(diào)和。SIGNATURE FLAGSHIP STORE GADENNanjings “Signature Flagship Store Garden extends across seven city blocks in the new Central Business District. The design intends to draw international attention and to cre

9、ate a new “International Commercial Hub in the city of Nanjing.“The garden is not only a green corridor winding through the new commercial and civic centre, but also an exbitition place for the most successful, trendy and state of the art commercial cooperates in form of “Flagship Store Gardens.This

10、 brand new idea subdivides the central landscape corridor into semi-private (commercial) space and communal spaces, and to seamlessly mingle them together through a set of design and planning guidelines. Internationally renowned artists, sculptors, designers and architects will be invited to involve

11、 in this project to create a hub of wide variety of spaces and rooms to facilitate vibrant activities day and night. “標(biāo)誌性旗艦店花園坐落於南京中央商業(yè)區(qū)的七個區(qū)段。設(shè)計以創(chuàng)造南京市內(nèi) “國際商貿(mào)中為主旨,以成為國際上的焦點。花園不僅體現(xiàn)於新商業(yè)與社區(qū)中心間的綠化走廊,更滲透於各式各樣最勝利,最前衛(wèi)的展覽空間,完善了整個代表商業(yè)藝術(shù)的“標(biāo)誌性旗艦店花園。方案中引入全新的概念,將中央景觀走廊中半私人(商業(yè))空間及公共空間,通過全新的設(shè)計規(guī)劃思維,自然地組合并相互調(diào)和。SIGNAT

12、URE FLAGSHIP STORE GADENNanjings “Signature Flagship Store Garden extends across seven city blocks in the new Central Business District. The design intends to draw international attention and to create a new “International Commercial Hub in the city of Nanjing.“The garden is not only a green corrido

13、r winding through the new commercial and civic centre, but also an exbitition place for the most successful, trendy and state of the art commercial cooperates in form of “Flagship Store Gardens.This brand new idea subdivides the central landscape corridor into semi-private (commercial) space and com

14、munal spaces, and to seamlessly mingle them together through a set of design and planning guidelines. Internationally renowned artists, sculptors, designers and architects will be invited to involve in this project to create a hub of wide variety of spaces and rooms to facilitate vibrant activities

15、day and night. “標(biāo)誌性旗艦店花園坐落於南京中央商業(yè)區(qū)的七個區(qū)段。設(shè)計以創(chuàng)造南京市內(nèi) “國際商貿(mào)中為主旨,以成為國際上的焦點?;▓@不僅體現(xiàn)於新商業(yè)與社區(qū)中心間的綠化走廊,更滲透於各式各樣最勝利,最前衛(wèi)的展覽空間,完善了整個代表商業(yè)藝術(shù)的“標(biāo)誌性旗艦店花園。方案中引入全新的概念,將中央景觀走廊中半私人(商業(yè))空間及公共空間,通過全新的設(shè)計規(guī)劃思維,自然地組合并相互調(diào)和。SIGNATURE FLAGSHIP STORE GADENNanjings “Signature Flagship Store Garden extends across seven city blocks in

16、the new Central Business District. The design intends to draw international attention and to create a new “International Commercial Hub in the city of Nanjing.“The garden is not only a green corridor winding through the new commercial and civic centre, but also an exbitition place for the most succe

17、ssful, trendy and state of the art commercial cooperates in form of “Flagship Store Gardens.This brand new idea subdivides the central landscape corridor into semi-private (commercial) space and communal spaces, and to seamlessly mingle them together through a set of design and planning guidelines.

18、Internationally renowned artists, sculptors, designers and architects will be invited to involve in this project to create a hub of wide variety of spaces and rooms to facilitate vibrant activities day and night. “標(biāo)誌性旗艦店花園坐落於南京中央商業(yè)區(qū)的七個區(qū)段。設(shè)計以創(chuàng)造南京市內(nèi) “國際商貿(mào)中為主旨,以成為國際上的焦點。花園不僅體現(xiàn)於新商業(yè)與社區(qū)中心間的綠化走廊,更滲透於各式各樣最勝

19、利,最前衛(wèi)的展覽空間,完善了整個代表商業(yè)藝術(shù)的“標(biāo)誌性旗艦店花園。方案中引入全新的概念,將中央景觀走廊中半私人(商業(yè))空間及公共空間,通過全新的設(shè)計規(guī)劃思維,自然地組合并相互調(diào)和。SIGNATURE FLAGSHIP STORE GADENNanjings “Signature Flagship Store Garden extends across seven city blocks in the new Central Business District. The design intends to draw international attention and to create a

20、new “International Commercial Hub in the city of Nanjing.“The garden is not only a green corridor winding through the new commercial and civic centre, but also an exbitition place for the most successful, trendy and state of the art commercial cooperates in form of “Flagship Store Gardens.This brand

21、 new idea subdivides the central landscape corridor into semi-private (commercial) space and communal spaces, and to seamlessly mingle them together through a set of design and planning guidelines. Internationally renowned artists, sculptors, designers and architects will be invited to involve in th

22、is project to create a hub of wide variety of spaces and rooms to facilitate vibrant activities day and night. “標(biāo)誌性旗艦店花園坐落於南京中央商業(yè)區(qū)的七個區(qū)段。設(shè)計以創(chuàng)造南京市內(nèi) “國際商貿(mào)中為主旨,以成為國際上的焦點?;▓@不僅體現(xiàn)於新商業(yè)與社區(qū)中心間的綠化走廊,更滲透於各式各樣最勝利,最前衛(wèi)的展覽空間,完善了整個代表商業(yè)藝術(shù)的“標(biāo)誌性旗艦店花園。方案中引入全新的概念,將中央景觀走廊中半私人(商業(yè))空間及公共空間,通過全新的設(shè)計規(guī)劃思維,自然地組合并相互調(diào)和。SIGNATURE FL

23、AGSHIP STORE GADENNanjings “Signature Flagship Store Garden extends across seven city blocks in the new Central Business District. The design intends to draw international attention and to create a new “International Commercial Hub in the city of Nanjing.“The garden is not only a green corridor winding through the ne

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論