Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第十九集完整中英文對照劇本_第1頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第十九集完整中英文對照劇本_第2頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第十九集完整中英文對照劇本_第3頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第十九集完整中英文對照劇本_第4頁
Frasier《歡樂一家親(1993)》第五季第十九集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第五季 第十九集Frasier Roz - NilesFrasier, Roz. - Niles.沒椅子了我就坐別處吧 - 我這就走 你坐這吧I'd join you but there's not a chair. - I was just leaving.You can have mine.Niles 每次你坐我的座位都得先擦擦Niles, every time I give you my chair, you wipe it off first.你這是對我赤果果的羞辱It's just insulting.其實(shí) 我只是想拿我的手♥機(jī)&

2、hearts;For your information, I was reaching for my cell phone.哦 抱歉 Niles 我想多了 再見 FrasierOh, I'm sorry, Niles. I stepped out of line. See you later, Frasier.拜拜 RozBye-bye, Roz.神經(jīng)咖啡廳Cafe Nervosa.我是Crane醫(yī)生 現(xiàn)在在七號♥桌 This is Dr.Crane at table seven. 你能來擦下座位嗎Could you send someone to dust of

3、f my chair?我天 Niles 我來擦行了吧For God's sake, Niles. I'll do it.我這輩子沒見過這么矯情的事That's the most ridiculous thing I've ever seen my entire life.差不多行了 快點(diǎn)坐下Stop it. Just sit down.請給我也來一杯May I have one of those, please?我聽說你這周末是佳人有約啊So, I understand you had a full dance card this weekend.沒錯(cuò) Yes,

4、 indeed. 我在周六的畫廊開幕式上I met a lovely young artist 遇到了一個(gè)可愛的青年藝術(shù)家at the gallery opening on Saturday.之后我們?nèi)ズ攘吮Х萕e went out for coffee afterwards 很晚才回家and our date lasted until, well,多晚呢 雖然雞還沒叫the cows didn't actually come home但也快了but I did hear mooing on the front porch.等等 我有點(diǎn)懵 我只記得你在畫廊里Wait, I'm

5、 drawing a blank. The only woman I remember you chatting with跟一個(gè)穿勃肯鞋at gallery was the one in the Birkenstocks一種以舒適著稱的拖鞋式?jīng)鲂?有點(diǎn)像木屐 這幾年又流行起來了不歇?dú)獾卣f自己的浮木拼貼畫的女人聊天來著啊who went on and on about her driftwood collages.對 就是她 Caitlin - 哦Yes, that's Caitlin. - Oh!確實(shí) 咋一看 我倆是大不相同Well, obviously we seem differe

6、nt on the surface但一旦你了解她了 相信我 她是一股清流but once you get to know her, trust me, she is really a breath of fresh air.老天 我多少年沒這么激動(dòng)了God, I haven't felt this excited about a relationship in ages.太好了 Frasier 謝謝That's wonderful, Frasier. Thank you.那 她是這附近的人嗎So, is she from around here?沒提這個(gè) - 哦 這樣啊It d

7、idn't come up. - Oh, I see.她在哪兒上的學(xué)啊 - 她沒說Where did she go to school? - She didn't mention it.可能是藝術(shù)學(xué)校 - 是啊Probably art school. - Oh, yes.作為一個(gè)藝術(shù)家 她肯定Being an artist, I'm sure特別喜歡那些高雅的東西she is enthusiastic about the finer things.文學(xué) 音樂 - 額 不知道 我倆沒聊這個(gè)Literature, music. - Er, I don't know,

8、 we never got around to that.誒呀 我不該咄咄逼人You know what I think I'm putting you on the spot here.就祝你的新戀情一帆風(fēng)順好了Let's just leave it at congratulations on your new relationship.你到底想說什么啊What are you implying?呵呵 我覺得咱倆肯定都懂Oh, I think we both know what這算是什么樣的感情kind of relationship we're talking ab

9、out.能不能別把這倆字說得陰陽怪氣的 感情Would you stop saying the word "Relationship" That way? Relationship.我不是怪你隨便 - 蒼天啊I'm not condemning you for your little fling. - Oh for God sake. 但你就別硬說這是什么有意義的感情關(guān)系了Just don't try to pass it off as something deeper than it is.你們倆唯一的共同點(diǎn)就是對你臀部The only thing you

10、 two have in common is the faint impression上的刺青"Sealy"有那么點(diǎn)模糊的印象of the word "Sealy" on your backsides.非也 Niles 如果看不到未來 Listen, Niles, I would never stay in a relationship 我不會(huì)冒失開始一段感情if I didn't think there was some real future in it.也就是說 要是你發(fā)現(xiàn)你倆除了 In other words, if you were t

11、o realize that the two of you 生理需求沒別的共同點(diǎn) 你就跟她分手had nothing in common beyond the physical, you'd break it off?是啊 肯定的 馬上分 這是我的原則Yes, absolutely. In a heartbeat! It's a principle of mine.這個(gè)話題我經(jīng)常在You know this topic comes up all節(jié)目里提到啊 我怎么說來著the time on my show. What do I always say?你偶爾總會(huì)聽一聽的吧 -

12、那當(dāng)然了Surely you must listen occasionally. - Of course I listen occasionally.只不過我十一點(diǎn)到一點(diǎn)通常都很忙It is just I'm usually busy between eleven and one.我的節(jié)目是從兩點(diǎn)到五點(diǎn)My show is on from two to five.好期待他的反應(yīng)呢 - 我也是 他一點(diǎn)兒都沒察覺I can't wait to see the look on his face. - Me, too. He doesn't have a clue.好了 走起Y

13、es, all set.祝你生日快樂 - 蒼天大地呀Happy birthday to you. - Oh, dear God.祝你生日快樂Happy birthday to you.祝Eddie生日快樂 Happy birthday, dear Eddie. 祝你生日快樂Happy birthday to you.來吧 咱爺倆一起來OK, let's do it together.好孩子 好Good boy. Great! 太棒了That was terrific.不知道他許愿了沒有 - 反正我是許了I wonder if he made a wish. - I know I did

14、.Niles - 嗨 FrasierNiles. - Hello, Frasier.Daphne 爸 快點(diǎn)啊 電影首映式呢 可別晚了Daphne, Dad, step lively! We don't want to miss the previews.這就來 來呀 小壽星 我還沒給你禮物吶In a minute. Come on, birthday boy. I haven't given you your present yet.我給他買♥♥了個(gè)新的漢堡造型狗嚼棒I got him a brand-new, rubber eese

15、burger-chay.Frasier 你確定不跟我們一起去嗎So Frasier, can we convince you to join us?肯定的啊 Crane醫(yī)生 Oh, I don't think so, Dr. Crane. 你哥一下午都在廚房♥忙活Your brother's been slaving away in the kitchen all afternoon.嗯 我叫了Caitlin來吃晚餐Actually, I'm having Caitlin over for dinner.哦 晚餐Oh, for dinner.那你都

16、準(zhǔn)備了什么呀And what would you be preparing for dinner?我謝你了 能別譏諷我和Caitlin I'll thank you to stop with your sniggering insinuations that 除了生理需求就沒別的共同點(diǎn)了嗎Caitlin and I share nothing but the physical!我們能分享的多了There are many things that we do share.CaitlinCaitlin.Caitlin - lisa edelstein 曾出演美劇豪斯醫(yī)生(House)中院長

17、Lisa Cuddy他倆連口香糖都能分享Now they're sharing a Tic Tac.外套給我吧Let me take your coat.你記得Niles吧 這是Daphne Caitlin - 嗨You remember Niles, of course. And this is Daphne, Caitlin. - Hello.別擔(dān)心 我們馬上就走Don't worry, we'll be out of your way in a minute.只要我能把Crane老爺子跟Eddie分開just as soon as I can tear Mr Cr

18、ane away from Eddie.呃 他給他的狗開生日派對呢Yes, he's having a little birthday party for his dog.哦 多大啦Oh, how old is he?反正已經(jīng)過了給狗開生日派對的年紀(jì)了Too old to be having a birthday party for his dog.要喝點(diǎn)酒嗎 Anyway, can I interest you in a drink? 我剛開了瓶布魯依丘莊干紅I've just opened a bottle of Conte de Bruillet.哦 你肯定保存了很久吧O

19、h, you must have been saving it.這幾年勃艮第的博諾萊紅酒都沒法喝Bourgogne hasn't made a decent Beaujolais in years.博若萊(Beaujolais)是法國南部勃艮第地區(qū)的一個(gè)葡萄酒產(chǎn)區(qū)以每年十一月第三個(gè)星期四開始解禁銷♥售♥的博若萊新酒聞名于世你聽見沒 NilesWell, do you hear that, Niles?我們的Caitlin也是一位品酒專家Our Caitlin is a fellow oenophile.我小的時(shí)候 我爸有個(gè)葡萄園When I

20、was little, my father owned a vineyard.在我們那條街上 我是唯一一個(gè)會(huì)I was the only kid on the block who would 打開一盒夏威夷雞尾酒 open a can of Hawaiian Punch 紅酒,尤其是干紅通常需要醒酒至少半小時(shí)來柔化單寧 但是雞尾酒一般要即開即飲讓它醒一會(huì)兒再喝的小孩兒and let it breathe.哈哈哈 我們也有一樣的奇怪笑點(diǎn)哦Ha ha ha. And we share that same quirky sense of humor.來一杯 Would you care for a

21、glass?不啦 謝謝 其實(shí)我不喜歡紅酒的味道No, thanks, actually I've always hated the taste of wine.總算找到區(qū)分你倆的地方了Finally. Something I can use to tell you two apart.那來點(diǎn)馬蒂尼Martini then?我去年戒酒了 還戒了糖I cut out alcohol last year, along with processed sugar,戒了奶制品和肉 哦 我沒打亂你做菜的計(jì)劃吧dairy products and meat. Oh, I hope I'm no

22、t screwing up your menu.你做了什么呀 - 現(xiàn)在有What are you serving? - Well, so far.歐芹parsley多為冷盤或菜肴上的裝飾,也可作香辛調(diào)料還有切好的橙子and curvy orange slices.沒關(guān)系的 我去給你拿杯礦泉水 - 謝謝But we'll make do. Let me get you a glass of mineral water. - Thanks.你自己吃點(diǎn)哈密瓜吧 就Please, help yourself to the melon slices. Just.忽略那些意大利熏火腿吧unwind

23、 the prosciutto.Frasier 我得跟你道歉 你倆很配Frasier, I owe you an apology. You two are perfectly compatible.你倆的婚期不遠(yuǎn)了吧 我好期待How long would it be before we're standing outside a wedding chapel在教堂外向你倆撒全麥糙米呢pelting you both with whole grain brown rice?西方有向新婚夫妻撒米的傳統(tǒng) 象征著繁榮和生育不諷刺我你能死嗎Spare me your sarcasm.哦 得了 我

24、得找點(diǎn)樂子啊 你也找了不少樂子呀Oh, come on. Let me have my fun. You're certainly having yours.雖然你不承認(rèn) 但這是事實(shí)啊Even if you deny that's what you're doing.Niles 我告訴過你了 如果我看不到未來Niles, I've already told you, I would never continue the relationship我是絕對不會(huì)冒失開始一段感情的if I didn't feel that there was real futu

25、re in it. 而且我相信我倆有真情實(shí)感and I happen to believe that there is in this one!你沒聽過什么叫異性相吸嗎Have you ever heard of opposites attracting?我老于世故 而Caitlin涉世未深(新鮮未變質(zhì))Where I am worldly, Caitlin is unspoiled.不容易啊 那么怕防腐劑還能保持不變質(zhì)Rather remarkable, given her terror of preservatives.Frasier 我見到你♥爸&heart

26、s;啦 你知道我倆都是天秤座嗎Oh, Frasier, I just met your dad. Did you know we're both Libras?這就解釋了為啥我這么活潑 開明 而且感傷Which explains why I'm so perky, open-minded and quick to tears.別忘了還有外向呢 - 我沒忘And don't forget outgoing. - No, I didn't.咱們走吧Everybody coming?很高興見到你們 - 我們也是 CaitlinWell, it's nice m

27、eeting you all. - Nice to meet you, too, Caitlin. 我送你到門口 - 得了I will walk you to the door. - All right.別奸笑了 Will you stop smirking? 不就說了點(diǎn)星座的事嘛It's going to take more than a harmless dabbling in astrology這并不會(huì)讓這個(gè)漂亮女人的魅力打折to dim the charm of this appealing young woman.天吶 這真是最棒的沙發(fā)了Oh, my God! This is

28、 the coolest chair.趕緊走吧你Just get out.身處地獄的唐璜早啊 Frasier - 哦 早上好 爸Morning, Frasier. - Oh, morning, Dad.你怎么了What's the matter?Caitlin的事It's Caitlin.我簡直生不如死I'm in hell.昨晚我體驗(yàn)了這輩子Last night I experienced the most最爽的一次生理快♥感♥intense physical pleasure I've ever known.Fra

29、sier 你先打住Frasier, before you continue,昨晚跟我同床共枕的是一只狗I shared my bed last night with a dog.我要說的不是這個(gè) 爸That's not the problem, Dad.只是我和Caitlin根本沒有未來可言It's just there's absolutely no future for me and Caitlin.我也是這么覺得 她是個(gè)非常古怪的人Well I gotta say I never thought there was. She's a flake.這不是重點(diǎn)

30、That's not the point.雖然 她有很多地方我確實(shí)不喜歡Granted, there are aspects of her personality that I find off-putting.比如她非常古怪Like her being a flake.好吧 好吧Well, all right! 只是 拒絕這么令人迷醉的可人兒真是太難了It's just difficult to walk away from something so intoxicating.Fras 我得勸你一句Fras, I'm gonna say one thing.小心這個(gè)女

31、人 這種事我太了解了Watch out for this woman. I know how these things work.你經(jīng)歷過這種事 - 我可沒這么說You've experienced something like this? - I didn't say that.但道理我還是懂的 I just know the type. 她開始慢慢影響你的判斷力Today, she's got you going against your better judgement.很快你就開始無時(shí)無刻不想著她Pretty soon you'll be thinkin

32、g about her all the time,失眠 曠工 疏遠(yuǎn)朋友losing sleep, missing work, neglecting your friends.接著 你就會(huì)在警車后座上And then pretty soon you'll get caught跟她一起被抓奸在床naked with her in the back seat of your squad car.總之 我要說的就是 你越拖But, anyway, the point is the longer you put this off,就越難了結(jié)這事the harder it's going

33、to be to end it.你說的太對了 老爸 必須得把這萌芽扼殺掉You're absolutely right, Dad. Got to nip this thing in the bud.我現(xiàn)在就去找她I'll go over there now.否則我不就成了偽君子了嘛Doing anything else would make me a hypocrite.昨天整個(gè)節(jié)目我都在講You know, just yesterday I dedicated an自我控制的重要性entire theme show to the importance of self-cont

34、rol.是嗎 - 到底有沒有人聽我的節(jié)目啊You did? - Doesn't anybody listen?誰呀 - 是我 FrasierWho is it? - It's Frasier.天吶 你怎么沒先打個(gè)電♥話♥呢 Oh my God, why didn't you call first? 我在創(chuàng)作呢Oh, I'm working on one of my collages.我滿身都是油彩I'm covered in paint.頭發(fā)里都是松脂 還一身的汗I got turpentine in my h

35、air. I'm all sweaty.只要一會(huì)就好 我想跟你說點(diǎn)事It'll only take a moment. I need to talk to you about something.好吧 但是不準(zhǔn)笑我Oh, all right, but be nice.其實(shí)我Well, actually, I.老天 你的確挺Good Lord, you really do look.老天Good Lord.嘿 Roz - 嘿 Daphne Frasier在嗎 Hey, Roz. - Hey, Daphne, is Frasier here? 不在 他還沒回來No, he'

36、s not back yet.我們約好一小時(shí)前在咖啡館見面He was supposed to meet me at Cafe over a hour ago好把這些文件弄完的to finish this paperwork.現(xiàn)在讓他自己搞定吧Now he can just do it himself.我能借用下洗手間嗎 - 當(dāng)然了Can I use our powder room? - Yeah, of course.很顯然Frasier想要跟Caitlin分手的嘗試又失敗了Obviously, Frasier's attempt to break up with Caitlin h

37、as gone awry again.要不是他 我怎么會(huì)錯(cuò)過了品酒會(huì)Thanks to him, I have missed the wine tasting.是怎樣意志薄弱的男人才會(huì)讓女人介入他和What kind of weak-willed man allows a woman to come between him81年的白馬堡紅酒之間啊 and a 1981 Cheval Blanc? 白馬堡(Cheval Blanc)是LVMH旗下的精品葡萄酒品牌我就是有點(diǎn)好奇You know, just out of curiosity,你為什么不自己去呢 why didn't you

38、go by yourself 反而在這陪我坐了半個(gè)小時(shí)instead of sitting here with me for half an hour?我是擔(dān)心他啊 Daphne 太擔(dān)心了I was worried about him, Daphne, worried sick.大家好啊 - Crane醫(yī)生 Hello all. - Dr Crane. 你一直跟Caitlin在一起嗎Were you at Caitlin's all this time?當(dāng)然不是啊 我早晨過去了一趟Heavens, no, I stopped by early this morning.我倆決定分道揚(yáng)鑣

39、We've decided to go our separate ways.然后我去見了Roz 看了一些資料And then I met up with Roz, went over some paperwork.你知道她現(xiàn)在的情況You know how she is these days. 說起她的問題就沒完沒了的You know, get her on one of her troubles and yak-yak-yak-yak-yak!不過她的故事都很有意思And yet she makes every story so interesting,我可以聽她說上幾個(gè)小時(shí)I co

40、uld listen to her for hours. And 快別胡編了 Frasier 你去哪了Knock it off, Frasier. Where have you been?呃 你覺得我還能去哪啊 去跟Caitlin分手啊Oh, well, where do you think I've been? Trying to break up with Caitlin.但是我分了嗎 沒有But did I do it? No.為什么呢 因?yàn)槲医蠪rasier 是個(gè)性♥愛♥狂And why? Because I'm Frasie

41、r and I'm a sexoholic.這再明顯不過了啊It's obvious what's happening here.你這就是一段純粹的縱欲You are having a purely sexual fling這事我們都會(huì)遇到的that happens to all of us at some time in our lives.你們強(qiáng)烈地吸引著對方The one where the chemistry is perfect只要單獨(dú)相處Where you can't even be alone together in a room就迫不及待地扒掉衣

42、服糾纏在一起without tearing each other's clothes off and jumping each other.是不是聽著很熟悉啊I mean does this sound familiar?是啊 - 是Yes. - Yeah.每個(gè)人都經(jīng)歷過這樣的事 我也有Everyone's had a relationship like that. I know I have.他叫His name was.我不能告訴你們這個(gè) - 說嘛 - 太尷尬了I can't tell you this. - Come on. - It's too emba

43、rrassing.我們都不是外人啊 我們只是想幫FrasierWe're all friends here. We're trying to help Frasier.也對 好吧 那是很久之前 我都快忘了Yeah, well, it was so long ago, I don't even remember all the details.慢慢想Take a minute.起因是有一天下午Well, it all started one afternoon我在屋頂曬日光浴when I was sunbathing on the roof of our building

44、.我怕比基尼泳衣蓋住的地方會(huì)曬不到I was concerned about tan lines in those days, 就把泳衣上身解開了so I decided to unhook my bikini top.我去接I'll get it.我的是一個(gè)救生員 他有長長的金發(fā)Mine was this lifeguard. He had long,湛藍(lán)湛藍(lán)的眼睛blond hair and the bluest eyes.他常常曬傷He used to get so sunburnt然后我就常?;ù蟀胩斓臅r(shí)間把他背上的死皮剝掉I'd spend hours just pe

45、eling the skin off his back. 他叫什么來著What was his name?Rick Nick 反正肯定有ick(惡心)這個(gè)音Rick? Nick? I know there was an ick sound.我剛剛也想發(fā)這個(gè)音呢I was about to make one of those myself.我媽打電♥話♥太不會(huì)挑時(shí)間啦 我錯(cuò)過啥了嗎My mother picks the worst times to call. Did I miss anything?沒 剛才你的故事還沒講完吶no, nothing.

46、I believe you were starting to tell us a story?啊 對Oh, yeah, that's right.脫下上衣之后 我就在想Well, once I got my top off, I started thinking to myself,我從來沒曬過全身的那種You know, I've never had an all-over tan.所以我就四處看了看 是不是就我自己So I looked about to see if I was still alone.然后我就開始脫下Then I started to slip off

47、my.哦 蛋糕卷做好了Oh, the rolls are done.你還什么都沒說呢 NilesWe haven't heard anything from you, Niles.這個(gè) 我估計(jì)Niles沒有這種存貨呢Oh, I don't think we're exactly in Niles' wheelhouse.你什么意思I beg your pardon.得了吧 Niles 我知道你的故事啊 沒什么刺♥激♥的Come on, Niles, I've heard your stories. They&#

48、39;re not the steamiest stuff.顯然你不記得我去巴黎的那個(gè)學(xué)期了Obviously, you've forgotten the semester I spent living in Paris.那時(shí)我跟一個(gè)有夫之婦有段跌宕的感情糾葛I'll have you know I had a torrid affair with a married woman.真的嗎 - 抱歉 Niles 我不知道這事Really? - I'm sorry, Niles, I had no idea.我覺得也沒什么好炫耀的就沒提過It's not somet

49、hing I boast about.我們之間的吸引力太強(qiáng)大了The attraction was simply overpowering.每周四下午兩點(diǎn) 在布洛涅酒店Every Thursday, two o'clock, the Hotel de Boulogne.我倆分別前往 悄悄上了樓梯 開了門We'd arrive separately, climb the stairs, open the door然后就 啪啪啪and ooh-la-la.多奇妙的經(jīng)歷啊What an embrace.事后她在我耳邊說Afterwards, she'd whisper to

50、me,"你眼睛里閃著如此甜蜜的光 讓我""There's something so sweet in your eyes, and it.""特別的感動(dòng)" 艾瑪·包法利說的".does me so much good," Said Emma Bovary.艾瑪包法利 是福樓拜的長篇小說代表作<包法利夫人>的主人公你要想偷用別人的愛情故事的話If you're going to steal a love life,也別用古典名著啊 你這個(gè)蠢貨don't steal fro

51、m the classics, you imbecile!去巴黎那段是真的The part about being in Paris is true.來啦 我去的正是時(shí)候Here we are. Got them out of the oven just in time. 再多烤一分鐘它們就要糊了Another minute and I would've had burnt buns.正好回到你的故事上來Which brings us back to your story.然后 我就一&hearts;絲&hearts;不&hearts;掛&hearts;

52、地躺著那里 面帶微笑 Well, there I was wearing nothing but a smile 然后太陽開始偏移了when the sun started to shift.所以我就跟著挪到水塔后邊So I moved behind the water tower,Derek就剛好躺在那里and who was lying there but Derek.他是住在對面的帥氣消防員the good-looking fireman from across the hall.正好也在一&hearts;絲&hearts;不&hearts;掛&heart

53、s;地做日光浴Yes, Who was also getting an all-over tan, I might add. 我有兩個(gè)選擇So I had two choices.要么我悄悄溜走I could either tiptoe away or.茶好了 - 別動(dòng) 坐下Tea. - No, sit!天吶 難道啥都得Daphne來做嗎My God, must Daphne do everything around here?我去吧 反正我需要杯冰水I'll get it. I could use a glass of iced water anyway.我也是 我去幫你一把好了Yo

54、u're not the only one. Let me give you a hand.有點(diǎn)作用沒啊 - 沒啥大作用Is any of this helping? - Not much.有句話我不得不說 我認(rèn)識你這么長時(shí)間You know, I've got to make a point here. For as long as I've known you,你之前一直抱怨你性生活太少you've been complaining about your lack of a sex life.現(xiàn)在突然有了 你還抱怨啥啊Suddenly you have on

55、e, so why are you still complaining?可是總感覺不太對勁 我想了很久Well, it just seems wrong. I've thought a lot about this.這就是你的問題 你想太多了That's your problem. You've thought too much about this.你就別太理智了You know, why don't you stop listening順其自然吧to your head and start listening to your body?你顯然很享受這段感情

56、哪來的罪惡感啊You're obviously enjoying this. Why do you have to feel so guilty about it?我就是擔(dān)心我倆沒有未來Well, just I'm afraid I have no future with her.所以呢So?她可能覺得她跟我是有未來的啊Well, maybe she thinks that she has a future with me.那確實(shí)是不對的 可是她是這么想的嗎Well, then it would be wrong. But is that how she feels?我不知道

57、- 問她啊I don't know. - Ask her.要是她跟你想得一樣 好好享受就好了啊If she feels the same way you do, you should just enjoy yourself.這種事可不會(huì)經(jīng)常發(fā)生These things don't come around very often而且也不見得會(huì)持續(xù)很久and they don't last when they do.你說的對 當(dāng)然了 Well, you're right, of course. 想太多會(huì)破壞氣氛的Over-thinking things can cer

58、tainly spoil anything.有趣 之前節(jié)目里我給You know, it's funny, I gave the very same advice the other day 一個(gè)班布里奇的律師提了同樣的意見on my show to that lawyer from Bainbridge.我不記得了 - 你當(dāng)時(shí)距離我不到兩米I don't remember that. - You were five feet away.難道沒一個(gè)人聽嗎Doesn't anyone listen?之后我們才意識到It wasn't until afterwards that we realized我倆滾到主樓梯間的天窗上去了we'd rolled onto the skylight above the main stairw

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論