Guardians of the Galaxy《銀河守護(hù)者(2015)》第一季第二十五集完整中英文對(duì)照劇本_第1頁(yè)
Guardians of the Galaxy《銀河守護(hù)者(2015)》第一季第二十五集完整中英文對(duì)照劇本_第2頁(yè)
Guardians of the Galaxy《銀河守護(hù)者(2015)》第一季第二十五集完整中英文對(duì)照劇本_第3頁(yè)
Guardians of the Galaxy《銀河守護(hù)者(2015)》第一季第二十五集完整中英文對(duì)照劇本_第4頁(yè)
Guardians of the Galaxy《銀河守護(hù)者(2015)》第一季第二十五集完整中英文對(duì)照劇本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Where is the food?食物在哪里Drax the Destroyer requires food!毀滅者德拉克斯要食物No way, Drax. My food.不 德拉克斯 這是我的Mine! I am Groot.我的 我是格魯特Okay, "Our food," Mr. Technical.好吧 我們的 行了吧That don't mean I gotta share!那不意味著我就得分給你們That is exactly what it means, Rocket.就是這意思 火箭Now give me food, or I will feas

2、t on your roasted carcass.快給我食物 否則我就把你烤了吃Put the rodent down.把那只耗子放下Who you calling "Rodent"?你叫誰(shuí)耗子Hey, kids, I got a great idea.伙計(jì)們 我想到了一個(gè)好主意Instead of killing each other,與其自相殘殺why don't we stop somewhere for snacks?不如找個(gè)地方去吃東西That's right, the Guardians of the Galaxy沒(méi)錯(cuò) 銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)風(fēng)卷云殘般ha

3、ve taken Flood World by storm.火遍了洪澇世界Their heroic faces now adorn every flotbart on the planet.現(xiàn)在他們受到浮板上所有人的景仰Oh, how about Flood World? It's close.去洪澇世界如何 那里很近Apparently they love us there.顯然那里的人喜歡我們See? Now, that's what I'm talking about.看到了嗎 我就是這個(gè)意思Back in my Ravager days with Yondu,

4、no one ever called us heroes.我跟勇度一起當(dāng)劫掠者時(shí) 沒(méi)人叫我們英雄Doors were locked. Shields raised.所到之處大門(mén)緊鎖 盾牌舉起We have never been to Flood World.我們從沒(méi)去過(guò)洪澇世界So our legend is preceding us.但他們知道我們的傳說(shuō)This whole saving-the-galaxy我們拯救銀河系的事thing is finally starting to pay off!現(xiàn)在終于讓我們嘗到甜頭了Not yet, it ain't.還沒(méi)有That's

5、 my mug on that flotbart,那個(gè)星球上到處是我的臉which means somebody owes me big-time units!也就是說(shuō)你們都欠我的For a place called Flood World, it's pretty devoid of floods.這個(gè)叫洪澇世界的地方真挺缺洪澇的Hello, Flood World! Guardians in the house!你們好 洪澇世界 護(hù)衛(wèi)隊(duì)來(lái)了Obviously shy around celebrities.顯然他們看到名人害羞I am Groot!我是格魯特Something isn

6、't right here.這里不對(duì)勁Oh, relax, Gamora. Watch.放松 卡魔拉 看著I just have one thing to say to all you people.我只有一件事跟你們說(shuō)What? You're welcome.什么 不客氣Now, whatever reward you simple townies have to offer,不管你們給我們什么獎(jiǎng)勵(lì)it's not below us to graciously accept.我們都不會(huì)嫌棄Well, then, why don't you join us in

7、 the square那你何不在廣場(chǎng)上加入我們for your big reward?準(zhǔn)備接受你的大獎(jiǎng)See? Told you.看到了吧 早就說(shuō)了Uh, Quill? That don't look like no reward to me.奎爾 我覺(jué)得那不像獎(jiǎng)勵(lì)This is the Doom-Giver of Flood World.這是洪澇世界的罪人Ah. I approve of this gift.這禮物真不錯(cuò)I will give much doom with it.我會(huì)讓它好好瞧瞧的No, they're gonna give us the doom.不 是他們

8、要給讓我們好好瞧瞧On behalf of the Guardians,我代表護(hù)衛(wèi)隊(duì)成員I humbly accept this rew. Aw, krutack.接受這份獎(jiǎng).糟了Whoa! Sharp! Sharp blades!好鋒利 鋒利的刀子Guardians of the Galaxy,銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)you will now pay for your crimes.現(xiàn)在你們要為自己的罪付出代價(jià)What crimes? We just got here.什么罪 我們才剛到Lies! You were here three days ago.說(shuō)謊 你們?nèi)烨皝?lái)過(guò)You saved us fr

9、om a giant beast你們打敗了一頭that was gonna destroy our town.要?dú)У粑覀冩?zhèn)子的巨獸I think I would remember that.要是有我肯定會(huì)記得Besides, if we saved you, wasn't that a good thing?再說(shuō) 如果我們救了你們 那不是好事嗎Sure, until we got back to our homes是的 直到我們回家后發(fā)現(xiàn)and found we'd been robbed of our valuables.我們的財(cái)物都被洗劫一空We were never he

10、re!我們從沒(méi)來(lái)過(guò)Well, then, I guess this is some awful mistake那這肯定是個(gè)天大的誤會(huì)that's gonna end in tragedy.最后它將以悲劇收尾Not today.不是今天I am Groot.我是格魯特My friend said we weren't here.我朋友說(shuō)我們沒(méi)來(lái)過(guò)Then it was someone who looked like you.那肯定是長(zhǎng)得像你們的人Or, now that I look closer,或者 仔細(xì)看看的話someone who looked somewhat like

11、 you.是有點(diǎn)像你們的人Wait a minute. I know this scam.慢著 我知道這個(gè)騙局Ha-ha! So you admit it was a scam.你承認(rèn)這是個(gè)騙局了Give them a taste of their own doom!讓他們嘗嘗自己釀下的苦果You know this scam? I invented this scam.你知道這個(gè)騙局 這是我發(fā)明的Called it the "Trick or Treat".叫做"不給糖就搗蛋"And only one other person in the galax

12、y銀河系里只還有另一個(gè)人knows how to pull it off.知道怎么玩Fear not, good townspeople!不要害怕 善良的人們The Guardians of the Galaxy are here!銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)來(lái)了These straps are chafing me.這些帶子勒得我好難受Try itching to death in fur.你試試渾身毛癢死你的感覺(jué)I am a Groot thing.我是一個(gè)格魯特"I am Groot.""我是格魯特"Thought he was Groot, Yondu.我還以為他

13、是格魯特 勇度We've come to save you from danger.我們是來(lái)救你們于危險(xiǎn)的A danger so great you must evacuate非常危險(xiǎn) 所以你們必須your town immediately.馬上從這里撤離Cue the danger.危險(xiǎn)開(kāi)始Danger. He said "Danger."危險(xiǎn) 他說(shuō)了"危險(xiǎn)"Aw, cutie.真可愛(ài)Douse the beastie.給小野獸噴水Oh, yeah.好的I speak of the Droom,我說(shuō)的是德魯姆a giant armored be

14、ast who will destroy you all!一個(gè)會(huì)殺掉你們所有人的大型野獸A terror beyond imagining!難以想象的恐怖I said, "A terror beyond imagining!"我說(shuō)"難以想象的恐怖"Finally.終于Save yourselves! The Guardians will guard all your possessions!逃命去吧 護(hù)衛(wèi)隊(duì)會(huì)守衛(wèi)你們所有的財(cái)產(chǎn)All right. What are you chuds waiting for? Let's clean them o

15、ut!好了 你們還在等什么 清理一下And you, dehydrate our big scaly friend你 在他把這里毀掉之前before he trashes the town.讓我們這位嚇人的大塊頭朋友脫水So you and Yondu would release these dangerous creatures你和勇度會(huì)釋放那些危險(xiǎn)的動(dòng)物to frighten the inhabitants away?來(lái)嚇走居民嗎That's the trick part.這是搗蛋的部分Then you'd rob the place. Nice.然后你們?cè)贀屃四抢?機(jī)智I

16、 am Groot.我是格魯特This does not sound like a treat to those you were protecting.這對(duì)你們保護(hù)的人來(lái)說(shuō)不像"給糖"It wasn't.沒(méi)錯(cuò)Because we got the treat.因?yàn)樘鞘俏覀兊腉et it? Trick or Treat.明白嗎 "不給糖就搗蛋"Would that not be Trick "And" Treat?那不應(yīng)該是"搗蛋才有糖"嗎Okay, look. The point is, Yondu mus

17、t be stopped.行了 重點(diǎn)是我們得阻止勇度Because he's endangering lives?因?yàn)樗<暗叫悦藛酧r because he stole your idea?還是因?yàn)樗昧四愕狞c(diǎn)子Because he's making me look bad.因?yàn)樗屛铱瓷先ハ駢娜薎 can do this, I can do this, I can do this!我可以的 我可以的 我可以的Too late. I did it.太晚了 我成功了I already got you.我已經(jīng)拿下你了Uh-oh. More water.那里還有水That'

18、;s not good.情況不妙You take care of that Droom?你搞定那只德魯姆了嗎Uh, sort of?算是吧What part of "Dehydrate that thing" didn't you understand?"讓他脫水"四個(gè)字你哪個(gè)字不理解Come on, let's go!快 我們走Uh, but what about the Droom?德魯姆怎么辦Somebody else's problem now.那就是別人的問(wèn)題了No Ravagers in sight.沒(méi)看到劫掠者Jus

19、t some kinda giant reptile running amok.只有一頭巨大的爬行動(dòng)物在瘋狂跑動(dòng)That would be the trick.那肯定就是"搗蛋"的部分Which means Yondu was here.也就是說(shuō)勇度來(lái)過(guò)了Whoa! Hey, what'd I ever do to you?我又沒(méi)招惹過(guò)你We can use this. Rocket, lure it out of town!我們可以用這個(gè) 火箭 把它引離這里Too busy trying to stay alive!我在忙著逃命呢You can multitask

20、!你可以一心多用So can that thing.那家伙也是No! No, no, no, no! No!不 不不不Rocket! I'm Groot.火箭 我是格魯特You guys think Rocket could've survived?你們覺(jué)得火箭能活下來(lái)嗎Not anymore.死透了Get me快把我out of this krutackin' thing's toes!從這可怕家伙的腳趾里救出去I am Groot!我是格魯特Eat dirt, lizard lips!吃土去吧 蜥蜴大唇怪Hey, fun fact. Mud in the f

21、ace makes Drooms really angry.一個(gè)有趣的事實(shí) 往德魯姆臉上噴泥巴他會(huì)很生氣I've got an idea. Follow my lead.我想到了一個(gè)主意 聽(tīng)我指示Everybody okay?大家都還好吧Other than smelling like toe cheese?除了聞起來(lái)像皮屑嗎Dandy.好極了You saved us. You saved our town.你們救了我們 你們救了我們鎮(zhèn)You all look so different,你們看起來(lái)都不一樣了so much more heroic than before.比以前有英雄氣概

22、多了Uh, about before. What if I told you that wasn't even us?之前的事 我如果說(shuō)那根本不是我們呢Huh? Our shops have been looted!什么 我們的店被搶劫了The storehouse has been robbed!倉(cāng)庫(kù)被洗劫一空了After them!快追Fire up the Milano! We gotta get out of here!發(fā)動(dòng)米拉諾號(hào)♥ 我們得離開(kāi)這里I would like to point out我想提醒大家that we still have not

23、obtained any food.我們還是沒(méi)找到食物First things first. If I know Yondu, he's not done here yet.一樣樣來(lái) 我了解勇度 他不會(huì)就這么算了Fear not, citizens of Flood World.不要怕 洪澇世界的居民This evacuation will be brief. The Guardians of the Galaxy疏散很快 銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)will save us from the coming monstrosity.會(huì)從怪物手里保護(hù)我們That's right, good peo

24、ple of Flood World, get to safety.沒(méi)錯(cuò) 洪澇世界的民眾們 去庇護(hù)所吧We'll protect all of your goodies.我們會(huì)保護(hù)好你們的財(cái)物Now, let me show you how it's done.讓我給你們見(jiàn)識(shí)一下Quill couldn't have done that trick better himself, boss.奎爾自己也沒(méi)法做到更好了 老大Now let's treat ourselves.那我們好好享受一番吧Mine.我的Trick or Treat, huh?不給糖就搗蛋You

25、 don't mind my stealing your idea, do you, Quill?你應(yīng)該不介意我竊取你的主意吧 奎爾But all the stuff you stole is going back.但你竊取的東西得還回去Oh. Didn't I teach you no respect, boyo?我不是教你要尊重別人嗎 小子Yondu don't take orders from nobody.勇度不會(huì)聽(tīng)從任何人的命令Wait, wait, wait, wait, wait! You're supposed to be me?等等 等等 你是

26、我I didn't want to be. How do you wear this itchy thing all day?我也不想 你怎么能每天都穿著這么癢的東西Wear this!穿這個(gè)試試You don't look a thing like me.你看上去一點(diǎn)都不像我Well, you don't look a thing like me either, lady.你看上去也一點(diǎn)都不像我 女士Well done.很不錯(cuò)It is as though I gaze into a reflective device.感覺(jué)好像在看一個(gè)投射裝置Really?真的嗎Th

27、at part you are doing with your face now.你現(xiàn)在做的這個(gè)表情T(mén)hat is wrong.是不對(duì)的I am Groot?我是格魯特Yeah, that's right. I am the Groot too.沒(méi)錯(cuò) 我是那個(gè)格魯特I am Groot!我是格魯特"I am the Groot," "I am Groot."我是那個(gè)格魯特 我是格魯特Come on. What's the difference?有什么區(qū)別I am Groot!我是格魯特Nobody messes with my reput

28、ation.沒(méi)人能破壞我的名譽(yù)Helping people's made you soft, hero.幫助別人讓你變得更軟弱I taught you better than that. You gotta help yourself!我教你可不是這樣 你得好好反省That's not who I am anymore.我已經(jīng)不是那種人了Think you changed just 'cause you saved the galaxy?你以為你拯救了銀河系后就變了嗎All you've done is formed your own gang.你只是成立了你自

29、己的幫派That's who you are.這才是你Who I am is the guy you're impersonating,我是那個(gè)你所扮演的badly.壞人I'm also the guy who's stopping you.但我也是要阻止你的人I already buried your last monster.我已經(jīng)埋葬了你上一個(gè)怪獸You buried it?你埋了This entire planet is connected by underground rivers,這個(gè)星球由地下水系聯(lián)接而成and when the moons are

30、 full, they flood the surface.滿(mǎn)月之時(shí) 就會(huì)淹沒(méi)整個(gè)星球Oh. Okay. I was wondering why they called it Flood World.好吧 難怪叫洪澇世界呢Quill, you bonehead!奎爾 你這個(gè)蠢蛋Don't you know what happens when Drooms get soaking wet?你難道不知道德魯姆泡水后會(huì)怎么樣嗎Um, they grow wings?他們會(huì)長(zhǎng)出翅膀You better grow legs, fast!你最好能多長(zhǎng)幾雙腿Did that Droom just.那

31、個(gè)德魯姆剛是.Eat them? Uh-huh.吃了他們嗎 沒(méi)錯(cuò)See what happens when you try to play hero?看看你試圖扮演英雄的后果We get ate by a Droom!我們被德魯姆吃了Hey! You know, unlike you, Yondu, I'm not playing hero.我跟你不一樣 勇度 我不扮演英雄I am a hero.我就是英雄Pretty sorry one at that.那真是很遺憾Yeah?是嗎Well, you're a lousy thief.你就是個(gè)多嘴的小偷No, no, no. W

32、orse than a thief.不不不 不僅僅是小偷You're a copycat!你是個(gè)模仿犯Huh? I don't know what that means,我不知道那是什么意思but you take it back!但你給我收回這句話That's it, we're outta here.算了 我們走Your leader is in danger. Where are you going?你們的首領(lǐng)有危險(xiǎn) 你們要去哪兒Anywhere but here!反正不待在這里That mine attached to your ship這鴿定在你們穿提

33、上的炸♥彈♥and this detonator say otherwise.和這個(gè)起爆器可不這么認(rèn)為T(mén)ry to leave, and ba-boom!要是想走 就等著炸吧No, seriously, try it. I want to blow up the ship.不 說(shuō)真的 試試 我想把船炸了If you survive, you'll be stranded here,就算你們僥幸活下來(lái) 也會(huì)困在這里eaten by your monster or punished by the people you robbed.被你們的怪獸吃

34、掉或者因偷竊而受到懲罰How do we stop that thing?我們要怎么阻止它It. It. It doesn't like heat.它它它不喜歡高溫Well, why didn't you say so?你為什么不早說(shuō)We can bring the heat. We just need a decoy.我們能制♥造♥高溫 只需要一個(gè)誘餌Someone that thing will chase.那玩意會(huì)追的東西Okay, um.好吧.But, uh, I. I didn't want to do this.但

35、是.我不想這么做Welcome to my world, furry.歡迎來(lái)的我的時(shí)間 毛球You're going to help me up, ain't that right, boyo?你會(huì)幫我的 對(duì)吧 小子Um, hello? Hi! I'm Rocket!你好 我是火箭Look at me!看我We got its attention!它注意到我們了Go, go, go!上 上 上Rocket, are the heat cannons ready?火箭 高溫加農(nóng)炮準(zhǔn)備好了嗎Oh, yeah, yeah, yeah. I, uh.是啊 我.I just wa

36、nt to watch fake me squirm a little more.我只想再看假冒的我掙扎一會(huì)Have you forgotten Quill is still inside that monster?你忘了奎爾還在那怪物的肚子里嗎Not entirely.沒(méi)有全忘記Come on, now. I raised you as my own.別這樣 我把你當(dāng)親生孩子一般養(yǎng)大Out of the goodness of my heart.我內(nèi)心還是有善念的First, tell me you're proud of what I've become. A hero.首

37、先告訴我你為我現(xiàn)在成為一個(gè)英雄而自豪I'd rather burn.我寧愿燒死Yondu!勇度You should've let me fall.你應(yīng)該讓我掉下去You're weak, boyo.你變?nèi)趿?小子Keep the heat on, Gammy. It's down to almost half its size.繼續(xù)加熱 小魔魔 已經(jīng)縮到只有一半大小了Hang on!堅(jiān)持住We lost the stabilizer hub.平穩(wěn)系統(tǒng)壞了Somebody take over while I fix it. Drax will help.我修的時(shí)候

38、誰(shuí)來(lái)駕駛一下飛船 德拉克斯來(lái)Think the beast is gonna spew.感覺(jué)這怪獸要吐了Keep moving. We can make it.繼續(xù)爬 我們可以的Knew we shouldn't have trusted those Guardians.我就知道不該信任那些護(hù)衛(wèi)隊(duì)的人They're worse than us!他們比我還壞We can't take another hit from that monster!我們承受不住這怪獸下一次沖擊了Heat cannons to full power!高溫加農(nóng)炮全開(kāi)Aah! It's go

39、nna blow!它要爆♥炸♥了Oh, no! You popped Quill!不 你把奎爾也炸了I am Groot.我是格魯特Well, that was fun. Huh?真有意思Like old times.跟以前一樣Guess I'll be going.看來(lái)我該走了You just don't get it, do you?你就是不明白 對(duì)嗎Come on. You know what you have to do.你知道你應(yīng)該做什么I don't gotta do nothing.我什么都不用做I'm really so. Mmm.我真的很抱.I'm sor.我很抱.Say it again.再說(shuō)一遍More sincere this time.更真誠(chéng)點(diǎn)Okay. I

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論