版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、英文演講The Gettysburg Address賞析想學(xué)好英文,不外乎幾個途徑多聽、多講和多寫。要聽好的英語,最好是聽英語世界的名人演講,不單學(xué)習(xí)他們的腔調(diào),也學(xué)習(xí)他們遣詞造句的精髓,以及人生的智能。演講在西方有悠久的傳統(tǒng),希臘的學(xué)者和政治家在三千前,已經(jīng)在廣場向群眾宣揚自己的學(xué)說和政治理念。從政者必須是一個出色的演說家,前美國總統(tǒng)林肯,就是最偉大的英語演說家之一,他的文辭淺白,從不在演語中亂丟書包、或故意賣弄,而且句子簡潔、鏗鏘有力。發(fā)表于1863年的The Gettysburg Address可說是其中的佼佼者。下面我們來欣賞一下。The Gettysburg AddressAbrah
2、am Lincoln19 November 1863Four score and seven years ago, our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived a
3、nd so dedicated, can long endure. We are met on a great battlefield of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fit and proper that we should do this.But, in a larger sense,
4、we cannot dedicate - we cannot consecrate - we cannot hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember, what we say here, but it can never forget what they did here.
5、It is for us, the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us - that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which t
6、hey gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain - that this nation, under God, shall have a new birth of freedom - and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from this earth.葛底斯堡的演講 87年以前,我們的
7、先輩們在這個大陸上創(chuàng)立了一個新國家。它孕育于自由之中,奉行一切人生來平等的原則。 現(xiàn)在我們正從事一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗這個國家,或者說以考驗任何一個孕育于自由而奉行上述原因的國家是否能夠存在下去。 我們在這場戰(zhàn)爭中的一個偉大戰(zhàn)場上集會。烈士們?yōu)槭惯@個國家能夠生存下去而獻出了自己的生命,我們在此集會是為了把這個戰(zhàn)場的一部分奉獻給他們作為最后安息之所。我們這樣做是完全應(yīng)該而且非常恰當(dāng)?shù)?。但是,從更廣泛的意義上來說,這塊土地我們不能夠奉獻,不能夠圣化,不能夠神化。曾在這里戰(zhàn)斗過的勇士們,活著的和死了的,已經(jīng)把這塊土地神圣化了。這遠不是我們微薄的力量所能增減的。全世界將很少注意到、也不會長期地記起我們
8、在這里所說的話,但全世界永遠不會忘記勇士們在這里做過的事。毋寧說,倒是我們這些還活著的人,應(yīng)該在這里把自己奉獻于勇士們已經(jīng)如此崇高地向前推進但尚未完成的事業(yè),倒是我們應(yīng)該在這里把自己奉獻于仍然留在我們面前的偉大任務(wù),以便使我們從這些光榮的死者身上汲取更多的獻身精神,來完成他們已經(jīng)完全徹底為之獻身的事業(yè),以便使我們在這里下定最大的決心,不讓這些死者白白犧牲,以便使國家在上帝福佑下得到自由的新生,并且使這個民有、民治、民享的政府永世長存。底斯堡戰(zhàn)役是美國南北戰(zhàn)爭中一個具有決定意義的轉(zhuǎn)折點,挫敗南方軍隊向北的進攻。為了紀念這一具有歷史意義的戰(zhàn)役,北方各州決定在葛底斯堡修建烈士公墓。1863年11月1
9、9日舉行的烈士公墓落成典禮,林肯應(yīng)邀出席并作了歷史上有名的葛底斯堡演說。在此演講中,6個字母及以上的詞匯量的數(shù)目為57個,占21%的比例,同時不常見的詞也較多,如consecrate,hallow,perish等;這些詞完全可以被其它詞或詞組替換,如“fourscoreandsevenyearsago”可以表達為“eighty-sevenyearsago”;“perish”可以被“disappear”替換。這樣的用詞增加了語言的難度,也可以使語言更加正式、準確、有嚴肅感。文中抽象詞的數(shù)量比一般的文體多一些,如proposition,conceived,dedicated,consecrated
10、,devotion,freedom等等,這同樣是由葛底斯堡演說的內(nèi)容決定的。在悼念勇士、振奮人心的基調(diào)上使用較多的抽象詞是合乎情理的,并在使演講具有感染力和增加聽眾對演講人的信任度上取得了很好的效果。在此演講中出現(xiàn)最多的是第一人稱“I”,“we”,“our”,“us”,沒有出現(xiàn)第二人稱“you”,而且只有在指代那些犧牲的先烈們時使用了一次“they”。由此可見,演講者不自覺地把聽眾拉到了自己的一邊,增強了鼓動性和可信性,也贏得了演講者與聽眾間的親近感。在整篇演講中共有271個詞,10句話,平均每句話有27.1個詞,在最短的句子有10個詞,而在最長的句子則由82詞構(gòu)成,很好地描繪了未來的方向,以
11、獨特的令人易接受的方式激勵人們不懈地奮斗。從對演講的統(tǒng)計可以看出,含詞量大部分集中在每句2030個詞之間,而不存在含詞量在10個以下的句子,這與日常生活對話的含詞量大多在10個以下的形成鮮明的對照。隨著句子長度的增加,句子結(jié)構(gòu)也自然的更復(fù)雜了,在構(gòu)成整篇演講詞的10句話中,復(fù)合句占了9句(除第3句),比率高達90%之多,句子結(jié)構(gòu)如此復(fù)雜是在日常談話等交流中不常見的。此外,在短短的10句話中出現(xiàn)了4個動詞不定式和4個動名詞,這也無疑增加了句子的復(fù)雜性。在句子成分的組織上可以觀察到,以主語開頭的句子是7句,這樣可以使讀者經(jīng)濟便捷地抓住有效信息,同時3個以狀語開頭的句子的比重較日常用語有較大的增加,
12、這樣給讀者設(shè)下懸念,能夠引起讀者興趣,并使整個演講富有變化、跌宕起伏,符合其文體特征和演講目的。在此篇中林肯的語言文采就表現(xiàn)在他經(jīng)常使用的對偶和排比的修辭手法。使用這種修辭手法可以使語句整齊勻稱,顯示形式的整體美。這也是此篇演講聲調(diào)鏗鏘有力,語義豐富集中,說理有力的原因。其中的第二段是最好的例子,也是本篇的中心,共有167個詞,分為5個句子,占了全文篇幅的三分之二。為了使語言簡練,聲調(diào)鏗鏘,說理有力,作者采用了對偶的修辭手法把三個簡單句并列在一起,不用連詞,僅用逗號把它們隔開;三個并列的簡單句都重復(fù)we can not,為的是強調(diào)聽眾的印象。But, in a larger sense,we
13、can not dedicate, we can not consecrate,we can not hallow this ground.接下去的一個并列句也是對偶句。兩個并列句使用一對反義詞(note, remember/forget)做謂語動詞并各帶一個以what引導(dǎo)的賓語從句:The world will little note nor long remember what we say here,but it can never forget what they did here.跟著的是兩個以it為形式主語,以不定式短語為真正主語的句子構(gòu)成的平行結(jié)構(gòu),把對偶和層進(climax)相
14、糅合。這兩個對偶句在意義上又是遞進的闡述,進一步深入,很有氣勢:It is for us, the living,rather to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have this far so nobly advanced. It is rather for us to be dedicated here to the great task remaining before us.接下去是連續(xù)使用that,實際上是so that引導(dǎo)的目的狀語從句。這又是一個對偶:That that f
15、rom these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion - that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain最后又用了三個that引導(dǎo)的從句,但是引導(dǎo)的不是狀語從句而是三個賓語從句。這也是對偶的修辭手法:That we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under God, shall have a new birth of freedom - and that government of t
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 博途軟件課程設(shè)計
- 小班百變積木課程設(shè)計
- 學(xué)校飛盤課程設(shè)計
- 易車爬蟲課程設(shè)計
- 環(huán)境監(jiān)測行業(yè)智能化監(jiān)測與數(shù)據(jù)分析方案
- 微動測量臺課程設(shè)計
- 早教撿水果游戲課程設(shè)計
- 危險品倉儲安全生產(chǎn)月活動實施考核試卷
- 專業(yè)咨詢服務(wù)機構(gòu)采購合同
- 文化演出活動組織及執(zhí)行合作協(xié)議
- 異地辦公與遠程團隊管理
- JB T 3929-2008通用懸掛輸送機
- 銀行輿情管理培訓(xùn)課件
- 抖音小店數(shù)據(jù)分析怎么做
- 特殊兒童家長知識講座
- PFMEA制作指南課件
- 提高患者滿意度的導(dǎo)醫(yī)接待工作方法
- 中國旗袍課件
- 一例胸痹病人的護理查房
- 山東省工傷賠償標準一覽表
- 【電商平臺拼多多的傳播策略探究12000字(論文)】
評論
0/150
提交評論