招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第1頁(yè)
招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第2頁(yè)
招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第3頁(yè)
招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、【精品文檔】如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系網(wǎng)站刪除,僅供學(xué)習(xí)與交流招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316.精品文檔.招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯如所周知,招標(biāo)和投標(biāo)不是起源于中國(guó),招標(biāo)和投標(biāo)是先有英文的。我們只要看一看世界銀行的采購(gòu)指南和招標(biāo)文件范本就可以了。世界銀行的招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人這三個(gè)詞的用法在1992年前和1992年始是不同的?,F(xiàn)比較如下:   1992年前 1992年開(kāi)始 招標(biāo) Tendering Bidding 投標(biāo)(/投標(biāo)文件)Tender Bid 投標(biāo)人 Tenderer Bidder 招標(biāo)人(世行無(wú)此詞) Tenderee(簡(jiǎn)明英漢詞典) Biddee (Laochan 造的詞

2、) 投標(biāo)邀請(qǐng) Invitation to Tender Invitation for Bids 投標(biāo)人須知 Instructions to Tenderers Instructions to Bidders 合格的投標(biāo)人 Eligible Tenderers Eligible Bidders 招標(biāo)文件 Tendering Documents Bidding Documents 投標(biāo)文件正本 Original Tender Original Bid 投標(biāo)文件副本 Copy of Tender Copy of Bid 投標(biāo)價(jià)格 Tender Prices Bid Prices 投標(biāo)保證金 Tend

3、er Security Bid Security 開(kāi)標(biāo) Tender Opening Bid Opening 招標(biāo)公司 Tendering Co. Tendering Co.我們可以看到,招標(biāo)/投標(biāo)/投標(biāo)人的英文單詞有兩組,即:首字母為T(mén)的Tendering/Tender/Tenderer 和首字母為B的Bidding/Bid/Bidder (分別簡(jiǎn)稱(chēng)為T(mén)字母組和B字母組)。1992年前,世界銀行采購(gòu)指南和招標(biāo)文件范本用的是T字母組,1992年起,用B字母組。我們沒(méi)有必要去研究從T字母組演變到B字母組的原因和歷史背景。但我們要知道,曾經(jīng)有過(guò)這種演變,現(xiàn)在世界銀行用的是B字母組。中國(guó)機(jī)電產(chǎn)品的國(guó)

4、際招標(biāo),從開(kāi)始到現(xiàn)在,其招標(biāo)程序、招標(biāo)文件、評(píng)標(biāo)辦法等,都是學(xué)習(xí)和借鑒世界銀行的。有關(guān)招標(biāo)投標(biāo)的英文單詞的使用,我們也應(yīng)該學(xué)習(xí)和借鑒世界銀行。世界銀行有關(guān)招標(biāo)投標(biāo)的文字使用是權(quán)威性的,對(duì)我們有指導(dǎo)意義。 由于中國(guó)機(jī)電設(shè)備招標(biāo)中心和一部分招標(biāo)機(jī)構(gòu)在1992年前就成立了,所以,英文名稱(chēng)和刊物名稱(chēng)用的是Tendering,例如,招標(biāo)中心 Tendering Center,中國(guó)招標(biāo) China Tendering。1992 年與1992年后后成立的招標(biāo)機(jī)構(gòu),其英文名稱(chēng)也都用Tendering,以便與其他招標(biāo)機(jī)構(gòu)的英文名稱(chēng)保持一致。    由此可見(jiàn),一般情況下,T字母組的單

5、詞現(xiàn)在已不再使用,而是用B字母組的單詞。筆者認(rèn)為,T字母組和B字母組的單詞混合使用也是不妥的。 讓我們?cè)賮?lái)看看“招標(biāo)人”的英文翻譯。世界銀行采購(gòu)指南和招標(biāo)文件范本中沒(méi)有“招標(biāo)人”這個(gè)單詞。但是,在中國(guó)的招投標(biāo)法規(guī)和招標(biāo)文件中“招標(biāo)人”頻頻出現(xiàn)。那末,“招標(biāo)人”的英文是什么呢?金山詞霸和簡(jiǎn)明英漢詞典中的“招標(biāo)人”為“Tenderee”,即:把投標(biāo)人Tenderer 的最后一個(gè)字母r換為e。這樣,在T字母組里,我們又多了一個(gè)單詞“招標(biāo)人 Tenderee”。據(jù)此,我們是否可以在B字母組里再造一個(gè)單詞“Biddee(招標(biāo)人)”,即:把“Bidder(投標(biāo)人)”的后面的r換為e,成為“招標(biāo)人”。如果,中國(guó)的招標(biāo)人、投標(biāo)人、中國(guó)招標(biāo)、中國(guó)國(guó)際招標(biāo)網(wǎng)等都將“招標(biāo)人”翻譯成“Biddee”,那么,“Biddee” 就是“招標(biāo)人”了。 讓我們看看“中國(guó)招標(biāo)投標(biāo)協(xié)會(huì)”的英文翻譯:“CHINA TENDERING & BIDDING ASSOCIATION”。在這里,“招標(biāo)”譯為“TENDERING”,沒(méi)錯(cuò)。但是,把“投標(biāo)”譯為“BIDDING”就不對(duì)了。“BIDDING”應(yīng)該是“招標(biāo)”?!爸袊?guó)招標(biāo)投標(biāo)協(xié)會(huì)”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論