漢英口譯中應注意的禮貌原則_第1頁
漢英口譯中應注意的禮貌原則_第2頁
漢英口譯中應注意的禮貌原則_第3頁
漢英口譯中應注意的禮貌原則_第4頁
漢英口譯中應注意的禮貌原則_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

1、2007年第5期論壇文教些都是語言學習者的大忌。而某些為情感而采取的策略能夠幫助學習者有效解決這些問題的。比如說可以深呼吸,微笑,自己為自己加油說“我能行!我作得到!”更多的肯定自己取得的成績而不是一味苛責自己。很多語言專家如Corno (1997就提出并強調(diào)了情感策略對語言學習的重大積極意義。消極的態(tài)度和信念只會削弱學習者的學習動力,對語言學習造成重大傷害;反之,積極樂觀的態(tài)度則會促進學習。這種情感策略不僅適用于學習者,對教育者也至關重要。6社交策略(Social Strategies 簡言之,就是通過社交的手段,借助于他人的幫助來學習語言(課堂外,進而學習該語言的文化背景。這毋庸置疑是學習

2、外語的一種高級策略,在這里就不贅述了。二、學習者對學習策略的正確選擇的意義通過上文對國際通用的學習策略的介紹,我們可以了解到學習策略的一個相對完整的概念和內(nèi)涵。不同的學習者在學習外語的過程中,可以根據(jù)自己的實際情況,制訂相應的策略。首先,每個學習者的學外語的目的是不同的,因而產(chǎn)生不同的學習動機,也會帶來最后對語言掌握的程度和層面要求不同;其次,每個學習者的個性是不同的,素質(zhì)也不同。比如有的學生比較勤奮,有的比較有惰性;有的記憶能力強,有的接受能力強;有的模仿能力強,有的聽辨能力是弱項。因此,每個學生都要針對自己的個案,選擇相應的策略,以期取得最大的效果;再次,每個學習者的學習習慣是不同的,有的

3、喜歡課堂式的學習,有的喜歡自學的模式,還有的喜歡社交式的情境模式。這些模式對語言學習的不同方面各有利弊,應該分別使用以達到不同目的。最后,我們必須記住,語言學習有著其自身的基本規(guī)律,那就是以記憶為基礎,以實踐為手段,以運用為目的,盡管我們記憶的方法有很多種,學習的過程可以很不同,但還是具有很多共性的。總之,我們應該明白,外語語言學習策略不是一個單一的概念。很多學習者把學習策略簡單地理解為學習方法,這是很不正確的。其實,學習策略是個很寬泛,很立體的概念。它涵蓋了從理念到態(tài)度,從行為到模式,從過程到結(jié)果的一系列問題,是有機的整體,是為解決和應對方方面面的問題而采取的一系列措施。它能夠反映出學習者對

4、學習過程和結(jié)果的自我掌控和調(diào)節(jié)能力,是一個很復雜卻又很科學的學科。我們可以不記住這些策略復雜的名稱,我們卻必須理解它的內(nèi)涵和外延,尤其是我們往往容易忽視的有關情感對學習效果的影響,邏輯思維以及推理思維在語言學習中的應用,當然還有對語言本身規(guī)律了解后再來學習給學習帶來的事半功倍的效果等。只有正確制訂出相應的學習策略,我們的外語學習才會變被動為主動,變消極為積極,變痛苦為快樂,變失敗為成功!愿本文能為語言學習者提供一個正確的學習思路。摘要:本文從會話合作原則的角度出發(fā),分析并詮釋了在跨文化交流中應如何更委婉更禮貌地表達命令、請求、拒絕、責備、歧義、建議,以期收到最佳的交際效果。關鍵詞:合作原則跨文

5、化交流委婉禮貌表達1.引言委婉禮貌表達在任何一種語言中都存在,它的產(chǎn)生和運用,是出于禮貌原則。“委婉禮貌語氣如氣墊,雖然內(nèi)中無物,卻能緩沖生活中的撞擊?!?尼采語。根據(jù)格賴斯的會話合作原則,講話應提供當前交談所需要的信息(量的準則,并應清楚明白地說出要說的話(方式準則。在某些情形下,為什么人們要故意違反合作原則?不直截了當?shù)卣f出心里想說的,道理很簡單,那是為了避免與人發(fā)生沖突,避免使人產(chǎn)生不快。運用含蓄、文雅、委婉的詞語,能禮貌、間接地說出自己想說的話,以此達到最佳的交際效果。由于千差萬別的歷史和文化淵源,委婉表達方式在漢英兩種語言中差異較大。一句話,一個詞,在一個國家表達的是好意,能引起人們

6、好的聯(lián)想和情感;而在另一個國家,聽來可能是壞意,引起人們不好的聯(lián)想和情感。如果不注意這些差異,就可能引起誤解或不快,甚至造成傷害。2.不同語景中的委婉禮貌用語為了使說出的話達到最佳的交際效果,在某些情形下,英語國家的人們往往不是坦直地去說自己想說的話,而是根據(jù)不同環(huán)境的需要,采用拐彎抹角的間接方式。但在實際交際中,以下場合中英語委婉表達方式與中國人的表達方式不盡相同,甚至差異很大。下面就英語中委婉表達(1命令;(2請求;(3歧義;(4詢問;(5建議;(6拒絕等日常交際用語進行簡要分析和介紹。2.1請求還是命令改革開放之初,十幾位美國人初到中國,興致勃勃地參加一個旅游團,到北京、西安、上海、廣州

7、等地觀光。每到一處,導游都向客人叮囑:“You must come back here at 4o clock.”或者“You must get together at the lobby at 7.”宣布集合時間,集中地點,以免客人誤車。每當此時,客人總顯出不快的樣子。后來有位客人調(diào)侃這位導游,問:“What must we do when we check outthe hotel?Mr.Must?”顯然中國導游是完全出于一番好意,請求或要求客人們做些什么,但事與愿違。英語中“must ”不是客氣的要求,而是生硬的發(fā)號施令,中國人習慣于個人服從集體,對于“必須”這種要求語氣是否生硬不會在意

8、。英美客人很難接受,因為這不合他們的文化習慣。導游本可以說:“We ll stay here for one hour and the bus will continue the trip at 4p.m.”“Would you please meet at the lobby at 7?”2.2詢問的尺度無論中外人士,關切地詢問對方是一種友好的問候方式。在漢文化中,個人是以集體主義或他人為主要取向的。人們在交往中常常會表現(xiàn)出態(tài)度熱情,采取積極面子策略表示對對方的關心。中國人往往會關切地問:“Why are you in such a hurry?Where are you going?”然而

9、在英美文化中,上兩句英文被認為是對個人自由與隱私的侵犯,威脅了對方的消極性面子,較為恰當?shù)膯柡驊?“You look busy.How s everything going?”2.3綿里帶針的責備對于別人的打擾而給自己帶來的不便,或自己受到不公平的待遇時,人們會指責批評對方。這時措詞應較為謹慎,否則不僅會傷害別人,也會殃及自身。如果不是故意要引起爭吵,就會盡量保留對方面子,委婉的責備猶如綿里帶針。如:“You ought to be careful next time.”,“I m not satisfied with sucha result.”,“-You don t have to p

10、lay the radio so loud,do you?”“Oh,I m really sorry.”學生上課遲到了或作業(yè)未按時上交,老師一般會責備一二。中國老師會說:“張三,你遲到二十分鐘了。”“李四,前天的漢英口譯中應注意的禮貌原則(廣州大學松田學院外語系,廣東廣州511370陳煥焯外語研究73周刊考試作文怎么還沒交?”英美國家的老師卻會說“Could you pleasebe here a little earlier next time?Your writing were supposed to beturned in the day before yesterday.”相比之下,英

11、語話語中的語氣就客氣委婉多了。不像漢語中那么當眾刺人、傷人自尊。2.4拒絕的藝術(shù)拒絕他人的邀請或建議等于違背了他人的好意或意圖,亦即公然與他人發(fā)生沖突,是完全不給對方面子的言語行為。為避免這種情況,人們往往不直接拒絕。英語中常用的有以下幾種拒絕的策略:Would you come to my house for the dinner party this weekend?Thanks for the invitation I m afraid we are busy atYour room number is 625.Here are the keys.Do you need a porter

12、?無論是在政治、商務或其他情形下的談判桌上,還是在日常生活的交際中,人們都會運用閃爍著睿智的委婉而禮貌的辭令去表達對他人觀點或看法的異議。這些看似稀松平常的語句,往往小則可以保留對方的顏面,大則可以不傷及國與國之間的正常交往,公司與公司間的合作機遇。英語中常用的表達歧義的句子有:“I could agree with you,but I would think .”或“Well,there s a point in what you said but.”或“Would it bebetter if.”“I beg leave to differ with you.”等。2.6迂回地建議有時,為

13、了對方的利益或出于對受話者的關心,同時也可能關切到自身的利益,我們常會給對方提建議。當然對方是否接受我們的建議取決于我們自身與對方的關系和建議的可行性。此外,恰當?shù)恼Z氣也會在很大程度上影響對方接受建議與否。相對于英語來說,漢語這方面的委婉詞似乎少些,像“最好怎樣”“我不知你能否”“干什么對你有好處?!边@些詞句在漢語中很少使用。而英語中,有多種方式提出建議,征求對方的意見,大多語氣比較委婉,顯得客氣而有禮貌。如“Would you like./Will you please./I m wondering if you could./”等,“What about trying some Chine

14、se food for a change?”又如“It s a little cold today.Why not wear your newcoat?”英語中醫(yī)生們對病人的建議也不會象中國大夫說得那么生硬“你得戒煙了,要不然的話”“你太胖了,得減肥?!倍⒄Z國家的病人如果聽到大夫這番訓斥,心中定是怏怏不樂。大夫們會說:“I think it s good for you to give up smoking.”“Your problem is that you ve eat-en too much.I suggest you go on a diet to lose some weight.

15、”結(jié)語通過以上對交際英語中委婉禮貌表達法的分析,我們了解到它們的靈活多樣,適用于多種語境和場合。在日益發(fā)展的跨文化交際中,了解和掌握這種表達方式的具體運用,并予以正確實施,十分重要。只有這樣才可避免冒犯受話者,消除可能產(chǎn)生的誤解與不快,使自己說話得體,以獲得最佳的交際效果。參考文獻:摘要:素質(zhì)教育以人為本,強調(diào)人的整體性,注重學生個性差異,提倡因材施教,從而達到提高全民素質(zhì)的目的。在英語教學中,實施素質(zhì)教育的關鍵在教師,實施素質(zhì)教育的主渠道在課堂,實施素質(zhì)教育的根本目的在于提高學生的綜合素質(zhì)。本文通過筆者的教學實踐與思索,就英語在素質(zhì)教育中的作用加以分析,并對在英語教學中如何實施素質(zhì)教育進行簡

16、要探析。關鍵詞:素質(zhì)教育英語教學教師學生一、英語教學中實施素質(zhì)教育的重要作用和意義英語作為我國教育中一門重要的基礎課程,它是文化素質(zhì)教育課程建設的一個重點,它的教學質(zhì)量直接關系到我國21世紀人才的素質(zhì)和實際工作能力。因此,在英語教學中實施素質(zhì)教育勢在必行。高質(zhì)量的英語教學要求我們摒棄一切有礙于發(fā)揮學生主體性的教學方式,擺脫應試教育的羈絆,在教學中切實體現(xiàn)素質(zhì)教育,以培養(yǎng)出具備外語實際運用能力的高質(zhì)量人才。李嵐清同志在基礎教育的根本任務是提高全民族的素質(zhì)一文中指出,“中國對外開放,我們一個弱點就是對外交際的語言問題,我們要認真研究中國人用什么辦法學英語才能取得最好的效果。”這說明英語教學中實施素質(zhì)教育,培養(yǎng)適應時代需要的全面發(fā)展的外語人才,是我們當前英語教學中的重要任務。英語教育由“應試教育”轉(zhuǎn)向重視人的全面發(fā)展和綜合素質(zhì)的“素質(zhì)教育”的軌道,是當前我國英語課程改革的核心內(nèi)容。因此,加強英語素質(zhì)教育已成為我們面臨的一個當務之急。首先是讓學生學會做人,培養(yǎng)學生良好的思想品德,成為有理想、有道德、有文化、有紀律的社會主義

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論