英國(guó)訪問學(xué)者以及家屬簽證申請(qǐng)材料及模板_第1頁(yè)
英國(guó)訪問學(xué)者以及家屬簽證申請(qǐng)材料及模板_第2頁(yè)
英國(guó)訪問學(xué)者以及家屬簽證申請(qǐng)材料及模板_第3頁(yè)
英國(guó)訪問學(xué)者以及家屬簽證申請(qǐng)材料及模板_第4頁(yè)
英國(guó)訪問學(xué)者以及家屬簽證申請(qǐng)材料及模板_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩21頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英國(guó)簽證申請(qǐng)材料及相關(guān)模版:新版A4戶籍卡翻譯Residence styleRegistry of De Jure PopulationName of householdHead of household or relation to the headHousehold of a Corporate*Non-relativeName*SexFemaleName usedEthnicityHanDate of birth*Guardian*Place of birth* City, *ProvinceRelationship of guardianMotherFatherIssue date o

2、f birth license*Living addressNo. *, * Road, * District, * CityOther address in this city or countyAncestral native place*ReligionID card number*Issue timeEducationMarital statusMilitary service No military serviceStatureBlood groupOccupationEmployerWhen and from where immigrated to this city (count

3、y)When and from where settled in current residenceWhen, why and where move to When and why is the cancellation of household registration Applicant (seal) Registrar (seal)Household number: *Seal of authoritySeal of * Police Station of * Public Security Bureau for Residence UseDate of register: Male N

4、o. 3Male No. 2Male No. 1Updates of Members informationUpdated itemUpdatedcontentDate of UpdateApplicant (seal)Registrar (seal)RecordsTel number Cause of applying for IDExpiry Date of IDRender IDsocial relationsNameKinshipAddress or work place r Female No. 3Female No. 2Female No. 1I hereby certify th

5、at, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document. a) Full name of the translator. y# K6 3 $ d( q; EFuFF: b) / y% b- b( . b* 1 ( BQualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number: d) Contact details of the translator:) Phone Nu

6、mber: ) Contact Address: e) Date of the translation: - e9 |7 c: - H; g$ q& r7 Of) Signature of the translator: 舊版16K戶籍卡翻譯Registry Card of De Jure Population (Yi)Serial number Name Used name SexFemaleBirthDateGregorian calendarAge23Chinese traditional calendar Address* County, *EthnicityHanAncest

7、ral native place* County, * EducationCollegeVocationTeacherFamily backgroundPersonal social statusMarital statusMilitary serviceNo military serviceReligionWhen and from where immigrated to this cityImmigrate from * city, * Province on *Registration on *From where settled in current residenceSeal of

8、* Street Police Station of * Public Security Bureau for Residence UseMigration from No. *, * Road, * District, *When and why is the cancellation of household registrationWhere emigrate from this city and the number of emigration certificateUpdates of registration informationContentsDate and registra

9、r (seal)Current address: No. *, * Street, *Registration of addressUpdates of address in this cityNew addressSeal of emigrationSeal of immigration* (Sealed)Updates of address outside this cityNew addressCauseSeal of household registration authority of the former city Seal of household registration au

10、thority of the new cityRemarksI hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document. a) Full name of the translator. y# K6 3 $ d( q; EFuFF: b) / y% b- b( . b* 1 ( BQualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number

11、: d) Contact details of the translator:) Phone Number: ) Contact Address: ! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _e) Date of the translation: - e9 |7 c: - H; g$ q& r7 Of) Signature of the translator: 結(jié)婚證翻譯模版THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINA

12、MARRIAGE CERTIFICATE Seal for Ministry of Civil Affairs, the Peoples Republic of China After being examined the application of marriage registration, their application conforms to the Marriage Law of the Peoples Republic of China. We give them the permission to register and hereby issue this marriag

13、e certificate. Special Seal for Marriage Register of * District, * Civil Affairs BureauCertificate Holder:*Registration Date: *Marriage Certificate: *Name: *Sex: MaleNationality: ChinaDate of Birth: *ID Card: *Name: *Sex: FemaleNationality: ChinaDate of Birth: *ID Card: *I hereby certify that, to th

14、e best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document. a) Full name of the translator. y# K6 3 $ d( q; EFuFF: b) / y% b- b( . b* 1 ( BQualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number: d) Contact details of the translator:) Phone Number: ) C

15、ontact Address: ! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _e) Date of the translation: - e9 |7 c: - H; g$ q& r7 Of) Signature of the translator: 英語(yǔ)八級(jí)證書翻譯模板:NAME OF UNIVERSITY undergraduate of year 1995, 翻譯者姓名, took the Test for Senior Grad

16、e of English Major (English Major-Band 8) organized by English Group of Foreign Language Majors Teaching Steering Committee for National Higher Education Institute of Ministry of Education on 發(fā)證日期, and passed the exam. Hereby present the certification.Seal of English Group of Foreign Language Majors

17、 Teaching Steering Committee for Higher Education InstitutionsDate: year month dayCertificate No.: *I hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the original document. a) Full name of the translator. y# K6 3 $ d( q; EFuFF: 可以翻譯者自己翻譯b) / y% b- b( . b* 1 ( BQu

18、alification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number: d) Contact details of the translator:) Phone Number: ) Contact Address: ! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _e) Date of the translation: - e9 |7 c: - H; g$

19、q& r7 Of) Signature of the translator: 家屬簽證準(zhǔn)備材料清單文件名稱妻女備注原件編號(hào)復(fù)印件編號(hào)原件編號(hào)復(fù)印件編號(hào)護(hù)照妻1妻1女1女1原件及首頁(yè)、簽字頁(yè)的復(fù)印件VAF1B申請(qǐng)表妻2×女2×英文填寫,并在表格上填寫您的中文姓名和標(biāo)準(zhǔn)電碼。護(hù)照照片妻3×女3×6個(gè)月內(nèi)簽證費(fèi)(現(xiàn)金)妻4×女4×人民幣現(xiàn)金單位準(zhǔn)假證明(包含繼續(xù)聘用信息)妻5妻5××申請(qǐng)者若有工作則需要出示公司的準(zhǔn)假證明(包括工作年限,職位,收入)。原件及復(fù)印件資金證明(銀行存款,每月每人8000元RMB)妻6妻

20、6相同妻6資金數(shù)量要包括探親期間的生活費(fèi)用,并且在資助人或本人名下至少半年,若時(shí)間短,需要準(zhǔn)備資金歷史。原件及復(fù)印件建行/工行存折妻7妻7相同妻7未滿3個(gè)月需解釋給簽證官的說明妻8妻8相同妻8如果提供的材料有疑問需要,否則不需要工資證明妻9妻9相同妻9(包括工作年限,職位,收入),用來證明收入的合法性。若已經(jīng)退休,也需要提供退休證明。原件及復(fù)印件資助證明××女5女5若有資助人,則需要提供她/他同意資助的信函。原件及復(fù)印件戶籍卡妻10妻10女6女6原件及復(fù)印件,需翻譯件結(jié)婚證妻11妻11××原件及復(fù)印件,需翻譯件出生證明××女7女7原件

21、及復(fù)印件,如有中文就需翻譯。幼兒園在讀證明××女8女8原件及復(fù)印件。以下為我準(zhǔn)備的材料給簽證官的信我0我0相同我0原件及復(fù)印件護(hù)照×我1×我1首頁(yè)、末頁(yè)、簽證頁(yè)復(fù)印件警察注冊(cè)×我2×我2復(fù)印件在英證明我3我3相同我3原件及復(fù)印件提供的邀請(qǐng)函我4我4相同我4原件及復(fù)印件住宿情況我3我3相同我3見“在英證明”銀行對(duì)賬單我5我5相同我5原件及復(fù)印件基金委資助證明我6我6相同我6原件及復(fù)印件國(guó)內(nèi)單位聘用證明我7我7相同我7原件及復(fù)印件,證明學(xué)成后回國(guó)我的邀請(qǐng)函我8我8相同我8原件及復(fù)印件附:提交材料的時(shí)候,竟然需要我的戶籍卡,所以提醒家屬遞交

22、簽證申請(qǐng)時(shí)帶上你的戶籍卡及翻譯件,要不就得花冤枉錢。建行存折翻譯模版China Construction BankFIXED SAVINGS ACCOUNT PASSBOOKA/C NO.NAMEVOLUME NO.WITHDRAWAL METHODCodeSYMBOLFree deposit & withdrawalREF:省 Branch of China Construction BankOfficial stamp for business (5) of 城市 支行地名 subbranch of China Construction Bank 蓋章日期PASSBOOK NO.I

23、SSUE DATEPage 11Open account with cashRMBCash11One year1Withdrawal Principal and interest223345NO.DATEREMARKSDCURE/CTYPEPERIODDUE DATEPRINCIPLE/INTERESTINT RATE/ TAX RATETELLERPLEASE CHECK ALL ENTRIES BEFORE LEAVING THE COUNTERPage 2NO.DATEREMARKSDCURE/CTYPEPERIODDUE DATEPRINCIPLE/INTERESTINT RATE/

24、TAX RATETELLER67891011 PLEASE CHECK ALL ENTRIES BEFORE LEAVING THE COUNTERPage 3Page 4Page 5Notes to depositorsPrinted by *.1. This passbook is used in the business of individual savings and must be sealed with the official stamp for business by the Saving Office (counter) of China Construction Bank

25、, and the passbook can't be altered, otherwise this passbook is invalid.2. Please check conscientiously whether the content contained of this passbook is intact and errorless. If the actual balance of the deposit is inconsistent with record of this passbook because this passbook has not been reg

26、istered, the balance should be subject to the bookkeeping balance of the bank.3. Please keep this passbook and reserve seal, password, identity document in safety, which can prevent others and falsely claim as one's own and deposit.4. If this passbook is lost, damaged or stolen, please report th

27、e loss immediately to the original subbranch according to regulations of bank savings of the Peoples Bank of China and the China Construction Bank. The passbook was claimed falsely as one's own by others before reporting the loss, the loss should be undertook by depositor. If the seal is lost an

28、d the password is revealed or forgot, please report the loss in the light of the aforesaid regulation.5. Withdrawal the deposit ahead of deadline, an effective legal identity document of depositors must be offered; If someone want to withdrawal the deposit ahead of the deadline, the receiver's e

29、ffective legal identity document must also be offered.6. The deposit and withdrawal in large amount shall be handled as per relevant regulations of the People's Bank of China and the China Construction Bank. 7. Other matters shall be handled as per the relational regulations on the Administratio

30、n of Savings.Types of currenciesCURRENCYABBRCODECURRENCYABBRCODECURRENCYABBRCODEChinese YuanRMB01Great Britain PoundGBP12Hongkong DollarHKD13United States DollarUSD14Confederation Helvetica FrancCHF15Singapore DollarSGD18Swedish KronaSEK21Danish KroneDKK22Norwegian KroneNOK23Japanese YenJPY27Canadia

31、n DollarCAD28Australian DollarAUD29European EuroEUR33Russian RoubleSUR70New Zealand DollarNZD87Code of deposit term: express by the number of saving month. China Construction Bank Constructs a modern lifeI hereby certify that, to the best of my knowledge, this is an accurate translation of the origi

32、nal document. a) Full name of the translator. y# K6 3 $ d( q; EFuFF: b) / y% b- b( . b* 1 ( BQualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number: d) Contact details of the translator:) Phone Number: ) Contact Address:! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _! A

33、! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _e) Date of the translation: - e9 |7 c: - H; g$ q& r7 Of) Signature of the translator: 工行存折翻譯模版ICBCIndustrial and Commercial Bank of ChinaFixed Savings Account PassbookACCOUNT NO.DEPOSITORTAG OG ISSUING CARDSITE NAME* Saving agencyCERTIFICATE NO.AUTH

34、ORIZED SIGNATURESpecial seal (08) for Savings Deposit Slip(Passbook) of * Saving Agency of *Branch, Industrial and Commercial Bank of ChinaISSUE DATEFREE DEPOSIT & WITHDRAWALFreeS.C.CodePage 1001Chang passbook000RMB001Withdrawal000RMB001Interest-RMB002Chang passbook000RMB002Withdrawal000RMB002In

35、terest-RMB003Deposit000RMB003Withdrawal000RMB003Interest-RMB004Deposit000RMB004Withdrawal000RMB004Interest-RMB005Deposit000RMB005Withdrawal000RMB005Interest-RMBNO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPERPage 2NO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR

36、DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPER006006006007007007008008008009009009010010010Page 3011011011012012012013013013014014014015015015NO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPERPage 4NO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPER01601601

37、6017017017018018018019019019020020020Page 5021021021022022022023023023024024024025025025NO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPERPage 6NO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPER02602602602702702702802802802902902903003003

38、0Page 7031031031032032032033033033034034034035035035NO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPERPage 8NO.DATENOTESTERMDUE DATER.T.CURR. (C/E)WITHDRAWAL OR DEPOSITBALANCEINT.R./TAXOPER036036036Page 9Page 10Extra page 11 Extra page 12Extra page 131. Please do not f

39、old this passbook and keep it away from the magnetic field.Printed by *2. The payment in large amount shall be handled as per relevant regulations of the People's Bank of China.3. If the deposit book is lost, please bring your own identity certificate and provide the account name, account openin

40、g date, saving type, amount, account number and address to report the loss to the original bank of deposit.4.Please keep the password in mind and make it not disclosed.5. If this passbook will be uses as pledge, you must obtain the confirmation from the original bank of deposit and go through the re

41、levant formalities6.If business not registered in this passbook incurs, the actual balance of the deposit shall be subject to the bookkeeping balance of the bank7. Other matters shall be handled as per the Regulations on the Administration of Savings.Qing A 00026336Notes to depositorTelephone Bankin

42、g:95588 I hereby certify that, to the best of my I knowledge, this is an accurate translation of the original document. a) Full name of the translator. y# K6 3 $ d( q; EFuFF: b) / y% b- b( . b* 1 ( BQualification: Test for English Major-Band 8 (TEM8)c) Qualification Serial Number: d) Contact details

43、 of the translator:) Phone Number: ) Contact Address:! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _! A! y8 v' C* K( T! o! H7 f$ v0 6 T$ 2 u6 T3 _e) Date of the translation: - e9 |7 c: - H; g$ q& r7 Of) Signature of the translator: 出生證明翻譯模版Translation of Birth Certificate of 孩子姓名 (注:出生證明本身是中英文對(duì)照,民族的英文是錯(cuò)的,但我沒改)MINISTRY OF HEALTH OF THE PEOPL

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論