皇帝的新裝英語劇本_第1頁
皇帝的新裝英語劇本_第2頁
皇帝的新裝英語劇本_第3頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、皇帝的新裝英語劇本 篇一:皇帝的新裝英語話劇劇本 皇帝的新裝課本劇劇本 人物:皇帝 宮女 侍從老大臣 官員 騙子甲騙子乙 觀眾N 觀眾N 小孩 (臺(tái)上布置:臺(tái)右角放一報(bào)架作織機(jī),臺(tái)正中置一坐椅,臺(tái)左角立一衣架,架上掛滿各式衣服。立一鏡子,皇帝正對(duì)鏡試衣,鏡邊立一宮女。) 第一場(chǎng) (老大臣上) waiter: The minister has arrived! 侍從:(立于椅旁)老大臣求見! Waitress: His majesty is in his dressing room! 宮女:皇帝正在更衣呢! (老大臣立于臺(tái)側(cè),官員上) waiter: Here comes the officia

2、l! 侍從:官員求見! Waitress: His majesty is in his dressing room! 宮女:皇帝正在更衣呢! (官員立于大臣旁,兩騙子上) Waiter:Two weavers have come! 侍從:兩裁縫求見! Emperor: Order them to come here at once! 皇帝:快快宣見!(離開更衣處,坐上椅子) Cheaters: Your majesty! 騙子甲乙:參見陛下!(行禮) emperor: What special skills do you have? 皇帝:你們有什么特殊的本事嗎? Cheater a: We

3、come to be at you service from the far east. 騙子甲:我們是從遙遠(yuǎn)的東方專程趕來為陛下效勞的。 Cheater b: We can weave the most beautiful cloth. 騙子乙:我們能夠織出最美麗的布料來。 Cheater a: The colors and patters are very fine. 騙子甲:這布色彩和圖案都分外地美麗. Cheater b: And people who are stupid can not see them. 騙子乙:任何愚蠢得不可救藥的人,都看不見這衣服。 Emperor: Hmm,

4、 those must be very good! Start your work at once. 皇帝:那可真是理想的衣服!馬上開工! Cheaters: Yes, your majesty! 騙子:遵旨!(眾人退場(chǎng),皇帝回更衣室繼續(xù)試衣) 第二場(chǎng) (兩騙子上場(chǎng),來到織機(jī)前,做織布的動(dòng)作。老大臣上場(chǎng)) Minister: Ahh? Nothing, I can see nothing! 大臣:啊?(吃驚地,用手扶眼鏡)我怎么什么也沒看見? Cheater a: Oh, its you, minister, and come in please! Come up closer, look a

5、t it carefully! 騙子甲:哎呀,老大臣來了!請(qǐng)進(jìn)!請(qǐng)請(qǐng)請(qǐng)!請(qǐng)走近一點(diǎn),仔細(xì)地看。 Cheater b: Is it beautiful ? 騙子乙:這(花紋/色彩)漂亮不漂亮? Minister: My god! Am I stupid? Am I unfit for my post? It mustnt be known by anyone! 大臣:我的老天爺!難道我愚蠢嗎?難道我不稱職嗎?我可決不能讓人知道這一點(diǎn)! Cheater a: Are you satisfied with it? 騙子甲:噯!您還滿意嗎? Minister: Yes ,thats really ni

6、ce! I will tell the Emperor that I like that very much ! 大臣:滿意滿意,非常的滿意! 我一定呈報(bào)皇上!我對(duì)這布料實(shí)在太滿意了。(大臣下) cheaters: We are very happy! Take care please! 騙子甲乙:我們非常高興!您老慢走!(官員上) Official: Hmm! I am not stupid! Maybe, I am unfit for my post, what a funny thing! It mustnt be known by anyone! 官員:咦?(吃驚,張嘴,揉眼)我并不愚

7、蠢呀,大概是我不配有現(xiàn)在的官職吧!這也真夠滑稽的!我決不能讓人看出這一點(diǎn)! Cheater a: Is it nice? 騙子甲:你看這布料美不美? Official: Nice ,nice , very nice! 官員:美!美!太美了! Cheater b: Are you satisfied with it ? 騙子乙:你還滿意嗎? Official: Yes, thats really nice! 官員:滿意!滿意!太滿意了!我一定如實(shí)向皇上呈報(bào)。 Cheaters: Thanks a lot! 騙子甲乙:多謝你啦!(官員下,兩騙子繼續(xù)作出織、剪、縫的動(dòng)作) 第三場(chǎng) waiter: H

8、ere comes the minister and official! 侍從:老大臣、官員求見! Emperor: Let them in ! 皇帝:(從更衣室走出,回到椅上)宣! Minister and official: Your majesty! 大臣、官員:參見陛下! Emperor: How about those new clothes? 皇帝:新衣服做得怎么樣啦? Minister: It will be finished soon! 大臣:很快就完工了! Official: Thats really nice! 官員:美麗得很,漂亮得很啦! Official: All th

9、e people will like it! 官員:天下的人都要贊不絕口啊! Emperor: Mm, great, thats great! 皇帝:嗯,好!太好了! Waiter: Here come the weavers! 侍從:裁縫求見! Emperor: let them in! 皇帝:宣!(兩騙子作手托衣物狀,上) Cheaters: Your majesty! Here are your clothes! 騙子甲乙:參見陛下!衣服做好了. Cheater a: These are the trousers. 騙子甲:這是褲子。 Cheater b: This is the coa

10、t. 騙子乙:這是袍子。 Emperor: What? I see nothing at all! Am I not fit to be emperor? Oh my! 皇帝:怎么回事?我怎么什么也看不見?難道我愚蠢嗎?我不夠資格做一個(gè)皇帝嗎?這可太駭人聽聞了! Minister: Only see, your majesty, is it nice? 大臣:陛下您看,這布華麗不華麗? Officials: Wow, look, what a design! What colors! 官員:瞧瞧,多美的花紋!多美的色彩! Emperor: Really beautiful! 皇帝:太漂亮了!

11、Cheats: Thanks, your majesty 騙子甲乙:謝陛下。(退場(chǎng)) Minister: Hurry up, put on your new clothes, please ,your majesty! 大臣:皇上趕快更衣吧! Emperor: Ok, ok! 皇帝:好!好!(眾人來到鏡前為皇帝脫下外套,穿上“新衣”) Waiter: Time for the ceremonial procession! 侍從:游行大典現(xiàn)在開始! (官員持刀在前,大臣舉華蓋在后側(cè),侍從托“后裙”在后,繞場(chǎng)慢行) (觀眾甲、乙,小孩上場(chǎng)) audience a: Wow, how beautif

12、ul ! 觀眾甲:乖乖,皇上的新裝真漂亮呀! Audience b: Look ,what a splendid coat ! 觀眾乙:看!他的外套多美麗呀! Child: But he has nothing on! 小孩:咦!他什么衣服也沒有穿呀! Audience a: Oh, God ,listen !A child says he has nothing on! 觀眾甲:上帝喲!你聽聽這個(gè)天真的聲音,有個(gè)小孩說他并沒有穿什么衣服! Audience b: But he has nothing on! 觀眾乙:他確實(shí)是沒有穿什么衣服呀! Emperor: Oh no! but the

13、procession must go on! 皇帝:(驚恐,顫抖)我一定要把這游行大典舉行完畢! (擺出更驕傲的神氣,下場(chǎng)) 篇二:課本劇皇帝的新裝英文 Scene 1 場(chǎng)景1:皇宮 Characters:the Emperor ,Soldier-A and Soldier-B(人物:皇帝,士兵A, 士兵 B) Narrator:Many years ago there lived an emperor. He was very fond of new clothes that he spent all his money in order to obtain them; his only w

14、ish was to always be well dressed. He had a coat for every hour of the day. One day, the Emperor said (to Soldiers): 旁白:很久以前有一個(gè)皇帝,他非常喜歡新衣服,因此他把他所有的錢都花在衣服上,他唯一的愿望就是每時(shí)每刻都能穿得很漂亮。在一天里,他每個(gè)鐘頭都要換一套新的衣服。有一天,皇帝(對(duì)士兵說) Emperor:Are there any new things about clothes today? 皇帝:今天有沒有有關(guān)新衣服的消息? Soldier-A:Today man

15、came to our city. They said they were the best weavers in the world. 士兵A:今天有兩個(gè)人來到我們的城市,他們說自己是世界上最好的織工。 Soldier-B:And that they could produce the finest cloth, which was not only beautiful, but the clothes couldnt be seen to any man who stupid. 士兵B: 他們還說他們能織出最美麗的布。這些布不僅僅非常好看,而且用它縫出來的衣服,凡是愚蠢的人都看不見。 Em

16、peror:That must be wonderful cloth, if I dress in a suit made of this cloth, I can find out which men are unfit for their places or stupid. I must ask them to weave for me right now. 皇帝:這一定是非常奇異的布,如果我能夠穿上這種布做成的衣服,我就能夠找出我的王國里哪些人是不稱職的,哪些人是愚蠢的。我要叫他們馬上織出這種布。 Emperor:(to soldier-A) Find them and ask them

17、 make cloth for me. 皇帝:把他們找來,叫他們來給我織布。 Soldier-A:Yes, right away. 士兵A:好的,我立刻去。 Emperor:(to soldier-B) Set up two rooms for them. 皇帝:準(zhǔn)備兩間房子給他們。 Soldier-B:Yes, right away. 士兵B:是的,我立刻去做。 Scene 2 場(chǎng)景2:織布機(jī)房,投影片畫面上有織布機(jī),有燈光。 Characters:Narratoe, Weaver A, Weaver B Narrator:The two weavers were asked to work

18、 in the two new rooms. They pretended to be very hard at work, but they did nothing whatever in the rooms. They asked for the finest silk and the most precious gold-cloth, and worked in the empty rooms till late at night. 旁白:兩個(gè)織工被叫到兩間新房子工作。他們假裝努力工作,實(shí)際上卻什么都沒有做。他們要求找來最好的絲綢和最貴的金紡布料,假裝在那些空房間里工作到深夜。 (表演建

19、議:解說時(shí),兩個(gè)騙子在機(jī)房里做著織布的動(dòng)作,按劇情表演。 Scene 3 場(chǎng)景3:皇宮(與場(chǎng)景1 同) Characters: the Emperor ,Old Minister (皇帝,老大臣) Emperor:(幾天后皇帝在皇宮里走來走去) I should very much like to know how they are getting on with the cloth. But if I can not see it, I am stupid. I dont want that. I must send somebody else to look. 皇帝:我很想知道他們的織布究

20、竟織得怎樣了。但如果我看不見的話,那就說明我是愚蠢的人。我不能這樣做,我應(yīng)該先派一個(gè)人去看看。 Emperor:( to the old minister)You an honest man. So I want you to take a look at my new cloth and report back to me. 皇帝:(對(duì)老大臣說)你是個(gè)誠實(shí)聰明的人,所以我派你去看一看我的新布料,然后向我匯報(bào)。 Old Minister:Yes, right away. 老大臣:我現(xiàn)在就去。 Scene 4 場(chǎng)景4(與場(chǎng)景2同) Characters:Minister,Weaver-A, We

21、aver-B Old Minister:(老大臣來到那兩間新房子。邊看、邊想著看了看,走到臺(tái)的一側(cè),對(duì)觀眾說) Oh!my god! I cannot see anything at all. 大臣:我的天?。∥沂裁炊伎床灰?。 Weaver-A:Hello! Mr. Minister, come closer and youll see. 織工A:你好,大臣先生,你可以走近點(diǎn),看清楚一點(diǎn)。 Weaver-B:Oh, Mr. Minister, did you see these beautiful colors. How wonderful it is! 織工B:啊,大臣先生,看見這些漂亮的顏

22、色嗎?多么美??! Narrator:The poor minister tried his very best, but he could see nothing, for there was nothing to be seen.He thought, Oh dear, can I be so stupid? I should never have thought so, and nobody must know it! Is it possible that I am not fit for my office? No, no, I cannot say that I was unable

23、 to see the cloth. 旁白:這個(gè)可憐的大臣盡他最大的努力去看,可是他什么都看不到,因?yàn)槟抢锔揪褪裁礀|西都沒有。大臣想:天啊,難道是我愚蠢的人?我從來都沒懷疑過自己,也不能讓任何人知道。難道是我不適合這個(gè)位置?不,不,我不能說我沒有看到布。 Weaver-A:Have you nothing to say? 織工A:現(xiàn)在你有什么意見嗎? Old Minister:Oh, it is very pretty. Very very beautiful! What beautiful patterns(式樣)! What bright colors! I will tell the

24、Emperor this is the best cloth in the world. 老大臣:啊,多么美啊,美極了!多么漂亮的式樣啊,多么美麗的色彩??!我會(huì)呈報(bào)皇帝這是天下最好的布。 Weaver-A and Weaver-B:We are happy to hear that. 織工A和B:聽到你的話我們真高興。 Narrator:The weavers told the cloth to him. The old minister listened carefully, so that he could relate it back to the Emperor. Then the w

25、eavers asked for more money, silk and gold. They kept everything for themselves, and pretended to work hard. 旁白:織工們向大臣描述這些布的顏色和花紋,大臣注意的聽著,以便照樣說給皇帝聽。然后兩個(gè)織工要求更多的錢,絲和金子。他們把所有東西都裝進(jìn)了自己的腰包,還是繼續(xù)在空空的機(jī)架上假裝工作。 Scene 4 場(chǎng)景4皇宮 Characters: the Emperor, Young Minister Emperor (to the Young Minister):I always thoug

26、ht you were more honest than the old minister. So you go and see how they were getting on, and if the cloth is nearly finished or not. 皇帝(對(duì)年輕大臣說):我一直都認(rèn)為你老大臣更誠實(shí),因此你去看看他們進(jìn)行得怎樣,看看布是不是快織好了。 Young Minister:Thank you for your praise. 年輕大臣:謝謝您的夸獎(jiǎng)。 Scene 5 場(chǎng)景5:織布機(jī)房,同場(chǎng)景2) Characters: Young Minister,Weaver-A

27、Weaver-B Narrator:Like the old minister, he looked and looked but could see nothing, as there was nothing to be seen. 旁白:就像老臣一樣,他看了又看,但是什么也沒看見,因?yàn)槟抢锉緛砭蜎]有東西。 (建議表演:年輕達(dá)成像那個(gè)老的大臣一樣,他看了又看,非常疑惑的樣子。) Weavers:Is it a beautiful piece of cloth? 織工們:這塊布漂亮嗎? Young Minister:(想一想,走到一側(cè),對(duì)觀眾說) I am not stupid, it is

28、therefore my good appointment for which I am not fit. It is very strange, but I must not let any one know. 年輕達(dá)成:我并不愚蠢,可能是我不適合擔(dān)當(dāng)現(xiàn)在的官職。這真夠奇怪的,但是我不能讓其他人知道。 Young Minister:It is excellent! 年輕大臣:這真是太美了! Weavers:Thank you very much. You are a very clever man. Please ask the king to come review our product

29、. 織工們:謝謝,你真是一位聰明的人,你可以回去請(qǐng)皇帝來看我們的杰作了。 Young Minister:I will tell the king. 年輕大臣:我會(huì)向皇帝報(bào)告的。 Narrator:The weavers described to him the colors and explained the curious pattern. The Official listened attentively, so that he might relate to the Emperor what they said. Everybody in the whole town talked ab

30、out the precious cloth. 旁白:織工們向他描述這些布奇異的顏色和花紋,年輕達(dá)成注意的聽著,以便回到皇帝那去,可以照樣說出來。城市里所有的人都在談?wù)撨@些奇異的布。 Scene 6 場(chǎng)景:在織布機(jī)房里 Characters: the Emperor,Official-A , Official-B, Narrator:In the end, the Emperor decided to see the cloth. He came to the rooms with all his staff. 旁白:最后,皇帝決定親自去看看。他跟著他的大臣們來到機(jī)房。 Emperor:( 看

31、了看,走到臺(tái)側(cè)驚訝地對(duì)著觀眾說)What is this? I dont see anything at all. Am I stupid? Am I unfit to be emperor? How terrible it is. (轉(zhuǎn)向兩個(gè)騙子,說)Really, your cloth has our most gracious approval. 皇帝:怎么回事?我什么都看不見,難道我愚蠢?還是我不適合當(dāng)皇帝呢?好可怕啊。 啊,你們的布我非常贊賞。 Narrator:All his attendants with him could see nothing at all. 旁白:皇帝的隨

32、從們都沒有看到任何東西。 Official-A, Official-B:It is very beautiful.(裝作贊美的樣子) 官員A和B:太漂亮了。 Official-B:It is the most beautiful cloth what I have seen in my life. 官員B: 這是我一生中所見過的最漂亮的布。 Official-A:You can wear the new clothes at a great procession which will soon take place. 官員A: 你可以穿著新衣服參加即將舉辦的盛大游行隊(duì)伍。 Emperor:I

33、will appoint you as Imperial Court weavers. 皇帝:(對(duì)兩個(gè)騙子說)我將雇傭你們?yōu)閷m廷紡織師。 Scene 7 場(chǎng)景7:在皇宮里 Characters: the Emperor,Official-A, Official-B, Weaver-A and Weaver-B Narrator:The whole night before the procession, the weavers pretended to work. Everyone saw that they were busy to finish the emperors new suit.

34、 旁白: 舉行游行大典的前一天晚上,兩個(gè)織工假裝在工作。人們可以看出他們是在忙著趕制皇帝的新裝。 Weaver-A and Weaver-B:The emperors new suit is ready now. 織工們:皇帝的新裝做好了。 Narrator:The Weavers held their arms up as if they held something in their hands . 旁白:織工們把他們的手臂高高舉起,好象他們手里拿著什么東西。 Weaver-A:These are the trousers! 織工A:這是褲子。 Weaver-B:This is the c

35、oat! 織工B:這是大衣。 Weaver-A:Here is the cloak! 織工A:這是斗篷。 Weaver-B:Try on your new clothes. You will find them as light as the air. 織工B:試試您的新衣服吧。您將發(fā)現(xiàn)他們輕的就像空氣。 All the Officials:Indeed! 所有官員:是啊。 Weaver-A:Please your Majesty now to take off your dress, and put on these new suits before the large mirror. 織工

36、A:現(xiàn)在請(qǐng)陛下脫去衣服,我們要在這個(gè)大鏡子面前為陛下?lián)Q上新裝。 Narrator:The emperor undressed, and the Weavers pretended to put the new suit upon him, and the emperor looked at himself in the mirror from every side. 旁白:皇帝脫去身上的衣服,織工們假裝給他穿上新衣,皇帝在鏡子前轉(zhuǎn)換著角度看著鏡子里的自己。 Official-A:How wonderful they look! 官員A:這衣服真好看??! Official-B:How well

37、they fit! 官員B:這衣服真合身啊! Young Minister:What a beautiful colours!How nice the cloth is! 年輕大臣:多好看的花紋?。∵@真是一套華麗的衣服! Scene 8 場(chǎng)景8:在大街上 Characters: the Emperor,Official-A, Official-Bresident-A resident-B, the father and a little boy Narrator:The emperor marched in the procession under a beautiful canopy. Pe

38、ople who saw him on the street exclaimed in surprise. 旁白:皇帝在那個(gè)富麗的華蓋下游行著,所有站在街上和窗戶的人都在驚叫著。 Resident-A:Indeed, the emperors new suit is nice! 居民A:真的,皇帝的新裝真的無與倫比!那長袍多適合他??! Resident-B: Yes,of course I saw it . It is very wonderful. 居民B:是啊,我當(dāng)然看見了,這真是奇妙啊。 Narrator:Nobody wished to let others know he saw n

39、othing, for then he would have been unfit for his office or too stupid. Never were the emperors clothes more admired. 旁白:沒有人想讓別人知道他什么都看不見,因?yàn)檫@樣他會(huì)暴露自己的不稱職,或者是太愚蠢。皇帝的衣服從來沒有得到這樣普遍的稱贊。 Little boy:But he has nothing on at all. 小男孩:可是他什么都沒有穿啊。 Father:Good heavens! Listen to the voice of an innocent child.

40、父親:上帝啊,你聽聽這小孩子純真的聲音。 Narrator:At once, everyone whispered to the other what the child had said. 旁白:同時(shí)大家把這小孩子講的話傳播開來。 Resident-A:But he has nothing on at all. 居民A: 他什么也沒有穿。 Resident-B:But he has nothing on at all. 居民B:他什么也沒有穿。 Narrator:At last all the people cried out. The emperor thought that they may be right, but he must finish the parade. 旁白:后來所有的人都在大叫?;实巯胍苍S老百姓說的話是對(duì)的。不過他對(duì)自己說,現(xiàn)在我必須把這個(gè)游行大典舉行完畢。 Narrator:And the officials walked with still greater dignity, as if they carried the train whic

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論