青島高新區(qū)PPT英文解說詞(中英對(duì)照)_第1頁
青島高新區(qū)PPT英文解說詞(中英對(duì)照)_第2頁
青島高新區(qū)PPT英文解說詞(中英對(duì)照)_第3頁
青島高新區(qū)PPT英文解說詞(中英對(duì)照)_第4頁
青島高新區(qū)PPT英文解說詞(中英對(duì)照)_第5頁
已閱讀5頁,還剩31頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、1尊敬的女士們、先生們、朋友們,上(下)午好!非常高興能夠借此機(jī)會(huì)向各位朋友介紹青島市以及青島市正在重點(diǎn)開發(fā)建設(shè)中的國家高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū)的情況。Ladies and gentlemen, dear friends, good morning (afternoon)! I am very pleased to take this opportunity to introduce you the City Qingdao and the citys national hi-tech industrial development zone, which is under significant c

2、onstruction. 2我將從青島市基本情況、青島高新區(qū)基本情況以及青島高新區(qū)的區(qū)位優(yōu)勢(shì)、產(chǎn)業(yè)定位、基礎(chǔ)設(shè)施配套、優(yōu)惠政策、商務(wù)成本和我們能夠提供的政務(wù)服務(wù)等方面向大家進(jìn)行較為詳細(xì)的介紹。I will give you a detailed introduction including Qingdao profile, Unique Transportation Advantages of Qingdao hi-tech zone, Encouraged Industries, Amenities and Infrastructure, Preferential Policies, Bus

3、iness Costs and Administrative Services.3青島位于中國大陸山東半島東南部,是黃河流域重要的出海口,是環(huán)渤海經(jīng)濟(jì)圈的組成部分,是中、日、韓金三角的一極,區(qū)位優(yōu)勢(shì)獨(dú)特??偯娣e 10,654平方公里市區(qū)面積 1,159平方公里常住人口 850萬人全年平均溫度 12.4八月(夏季最熱月)平均溫度 25.3一月(冬季最冷月)平均溫度 -0.9中國的北京、上海、韓國的首爾都在青島的1小時(shí)飛行圈內(nèi)。青島高新區(qū)距青島中心城區(qū)大約30分鐘車程,可輕松享受青島主城區(qū)完善的居住、教育、休閑、娛樂等配套設(shè)施。Qingdao, located in the southeast o

4、f Shandong Peninsula, as the biggest estuary in Shandong province and the yellow river basin, is an important location on the Bohai-Rim Economic Circle and the Golden Triangle (China, South Korea and Japan).Total area 10,654 km2Urban area 1,159 km2Permanent population 8.5 millionAnnual average tempe

5、rature 12.4Average temperature in August (the hottest month in summer) 25.3Average temperature in January (the coldest month in winter) - 0.9There is only one hour flight from Qingdao to Beijing, Shanghai, Seoul, etc.There is only a 30 minutes drive from QNHIDZ to Qingdao downtown which has sound fa

6、cilities of finance, education, scientific research, medical care, residence, sports, recreation, etc.4青島依山傍海,風(fēng)景秀麗,是中國歷史文化名城和聞名中外的旅游勝地。青島是中國重要的經(jīng)濟(jì)中心城市、沿海開放城市、計(jì)劃單列城市和副省級(jí)城市。青島擁有很多其他城市沒有的自主權(quán),如省一級(jí)的經(jīng)濟(jì)管理權(quán)限、地方立法權(quán)等。這給青島的發(fā)展?fàn)I造了巨大的發(fā)展空間。青島是第29屆奧帆賽舉辦城市、中國十大最具發(fā)展前途的城市(聯(lián)合國)、中國投資環(huán)境金牌城市(世界銀行)、中國最佳商務(wù)城市(美國財(cái)富雜志)、中國十大最具經(jīng)濟(jì)

7、活力城市,獲得企業(yè)家滿意獎(jiǎng)(CCTV)。2009年生產(chǎn)總值(GDP)4890億元2009年實(shí)現(xiàn)高新技術(shù)產(chǎn)值 4428 億元,占規(guī)模以上工業(yè)比重達(dá)到47%Qingdao is an excellent tourist city in China, a famous historical and cultural city in China.As an economic center in China, one of Chinas coastal open cities, a sub-provincial city and a city separately listed on state pla

8、ns, Qingdao is endowed with lots of privileges. The city's revenue and expenditure link directly with the central government and it has economic management authority at provincial level, giving Qingdao more developing space.Qingdao hosted the sailing regattas of the 29th Olympic Games, is one of

9、 Chinas most economically dynamic cities, Chinas best commercial cities, cities with “Award for Entrepreneur Satisfaction”, Chinese cities with the most investment potential in the eyes of multinational corporation, and has been cited as a “gold-medal city” in China for its investment environment by

10、 the World Bank.In 2009, Qingdaos GDP reached 489 billion Yuan.In 2009, Qingdaos high-tech industry output value reached 442.8 billion Yuan, accounting for 47 percent of the total output value of the industrial enterprises above the designated scale.5100多個(gè)國家和地區(qū)的客商在青島投資創(chuàng)業(yè),累計(jì)實(shí)際利用外資超過360億美元82家世界五百強(qiáng)企業(yè)投資

11、設(shè)立了172個(gè)項(xiàng)目青島與216個(gè)國家和地區(qū)有貿(mào)易往來,2009年進(jìn)出口總額達(dá)439.9億美元Foreign investors from more than 100 countries and regions have invested in Qingdao, accumulatively introduced foreign direct investment reached more than 36 billion US Dollars.A total of 82 of the world top 500 enterprises had invested in 172 projects i

12、n Qingdao. Total value of imports and exports amounted to US$43.99 billion in 2009. Qingdao has economic and trade relationships with 216 countries and regions in the world.6外資銀行: 外資保險(xiǎn)公司:匯豐銀行 海爾紐約人壽日本山口銀行 恒安標(biāo)準(zhǔn)人壽日本瑞穗銀行 日本三井住友海上保險(xiǎn)韓國韓亞銀行 韓國三星海上保險(xiǎn)韓國中小企業(yè)銀行 日本興亞海上損害保險(xiǎn)韓國新韓銀行 新加坡華僑銀行 南洋商業(yè)銀行 國際會(huì)計(jì)師事務(wù)所: 英國渣打銀行

13、 普華永道 香港東亞銀行 畢馬威 馬施云國際Foreign Banks·HSBC·Yamaguchi Bank (Japan)·Mizuho Corporate Bank (Japan)·Hana Bank (S. Korea)·Industrial Bank of Korea·Shinhan Bank (S. Korea) ·OCBC Bank·Standard Chartered Bank (UK)·The Bank Of East Asia LimitedForeign Insurance Comp

14、anies·Haier New York Life Insurance Company Ltd. ·Heng An Standard Life Insurance Company Ltd.·Mitsui Sumitomo Insurance (Japan)·Samsung Fire and Marine Insurance Co., Ltd. (S. Korea)·Nipponkoa Insurance Co.,Ltd. (Japan)International Accounting FirmsPrice Waterhouse Coopers

15、KPMGErnst & Young Moore Stephens International Limited7中國國際消費(fèi)電子博覽會(huì)、APEC中小企業(yè)技術(shù)交流暨展覽會(huì)、創(chuàng)新世界論壇、青島國際啤酒節(jié)等一系列重大會(huì)展、節(jié)慶在這里成功舉辦Qingdao annually holds a number of major exhibitions and festivals such as the China International Consumer Electronics Show (SINOCES), APEC Small and Medium Enterprises Technology

16、 Conference and Fair, World Innovation Forum and Qingdao International Beer Festival.8中國世界名牌產(chǎn)品2個(gè)、中國馳名商標(biāo)36個(gè)、中國名牌產(chǎn)品68個(gè)、中國質(zhì)量管理獎(jiǎng)5個(gè)青島海爾連續(xù)入選世界最具影響力的100個(gè)品牌6家企業(yè)入選中國最具價(jià)值品牌500強(qiáng)部分中國馳名商標(biāo):青島海爾集團(tuán) 海爾青島海信集團(tuán) 海信青島啤酒股份 青島啤酒青島鋼鐵集團(tuán) 青鋼青島特種車 青特青島變壓器集團(tuán)青波In Qingdao, there are 2 world famous brands, 36 well-known Chinese bra

17、nds, 68 famous Chinese brands and 5 products which won the Quality Management Award.Haier white goods company was listed as one of the World Top 100 Influential Brands.6 enterprises were listed among the Top 500 Most Valuable Brands in China.Some Well-known Chinese Trademarks Based in Qingdao:Qingda

18、o Haier Group HaierQingdao Hisense Group HisenseTsingtao Brewery Co., Ltd. Tsingtao BreweryQingdao Iron and Steel Group Co., Ltd. Qingdao SteelQingdao Qingte Group Limited Corporation QingteQingdao Transformer Group Co., Ltd. Qingbo9中國著名的海洋科技城,擁有全國近一半的海洋科技人才和海洋科技機(jī)構(gòu)電子信息技術(shù)、新材料技術(shù)、生物技術(shù)和農(nóng)業(yè)技術(shù)等方面具較強(qiáng)優(yōu)勢(shì)Qingd

19、ao is a renowned marine science and technology city, which employs nearly 50% of graduates and technical staff and contains nearly 50% of the institutions (e.g., universities) in the field.Qingdao has overwhelming advantages in electronic information technology, new materials technology, biotechnolo

20、gy and agricultural technology.10宜居之城緊鄰黃海,擁有蔚藍(lán)大海、美麗的沙灘、溫暖的陽光年空氣質(zhì)量?jī)?yōu)良天數(shù)330天以上,是中國空氣質(zhì)量最優(yōu)秀的城市之一中國十佳人居城市(聯(lián)合國)國家環(huán)境保護(hù)模范城市(國務(wù)院)公眾最向往的中國城市(中國城市網(wǎng))中國最美麗的城市、最安全城市(中國城市競(jìng)爭(zhēng)力研究會(huì))中國最具幸福感城市(新華社、中國市長協(xié)會(huì)等)市民最滿意城市(人民網(wǎng))A Habitable CityAbutting on the Yellow Sea, it is renowned for its blue sea, beautiful beaches and warm

21、sunshine.There are over 330 days per year with good air quality. Qingdao ranked highly among cities with the best air quality in China.China's Top 10 Popular & Inhabitable Cities (United Nations) Demonstration City of Environment Protection( State Council)Chinese cities most desirable by the

22、 public(China City Net)The most beautiful city in China and the safest city in China(China Institute of City Competitiveness)Cities of China's most well-being.(Xinhua News, Chinese Association of Mayors)Citizens Satisfaction (Xinhua News Agency, etc.)11擁有具備接收外國學(xué)生資格的學(xué)校40多所,專門招收外籍人員子女的國際學(xué)校和幼兒園10所,

23、在校學(xué)生2400多人There are 40 schools qualified to accept foreign students in Qingdao. There are 10 international schools and kindergartens admitting children of foreign nationals, containing approximately 2,400 students.12擁有青島市立醫(yī)院、青島大學(xué)醫(yī)學(xué)院附屬醫(yī)院、青島市海慈醫(yī)院等現(xiàn)代化綜合醫(yī)院,并擁有青島市口腔醫(yī)院等特色??漆t(yī)院。其中青島市立醫(yī)院、青島大學(xué)醫(yī)學(xué)院附屬醫(yī)院、青島市口腔醫(yī)院等

24、開設(shè)有國際門診。這些醫(yī)療機(jī)構(gòu)都?xì)v經(jīng)2008年奧運(yùn)會(huì)帆船比賽高標(biāo)準(zhǔn)的檢驗(yàn),得到了國際奧委會(huì)的好評(píng)擁有營運(yùn)中的高爾夫球場(chǎng)7處,其中桃源江景高爾夫俱樂部(36)洞距青島高新區(qū)僅7分鐘車程,另有一個(gè)18洞的高爾夫球場(chǎng)位于高新區(qū)內(nèi)國際一流標(biāo)準(zhǔn)的帆船運(yùn)動(dòng)中心,既可滿足國際賽事要求,也可進(jìn)行海上運(yùn)動(dòng)休閑There are a variety of modern general hospitals (e.g., Qingdao Municipal Hospital and Hiser Hospital) and special hospitals (e.g., Qingdao Dental Hospital)

25、 in Qingdao. Among them, some hospitals such as Qingdao Municipal Hospital, the Affiliated Hospital of the Medical College of Qingdao University and Qingdao Dental Hospital have set up International clinics, all of which meet international standards. The hospitals were acclaimed by the International

26、 Olympic Committee during the 2008 Olympic Sailing Regatta.There are seven golf courses, including the Four Seasons Riverside Golf & Resort (36 holes) which is only 7 minutes drive away from the zone. In addition, there is an 18-hole golf course located within the zone.Qingdao International Sail

27、ing Center is equipped with world-class facilities and can serve as both an international competition venue and a sports and leisure center.13青島高新區(qū)的基本情況 Introduction to QNHIDZ14發(fā)展歷史青島國家高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū)成立于1992年,是中國第一批國家級(jí)高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)開發(fā)區(qū)之一。高新區(qū)位于青島市膠州灣北部,總規(guī)劃面積63平方公里。2006年,經(jīng)國家批準(zhǔn),高新區(qū)在青島膠州灣北部實(shí)現(xiàn)擴(kuò)區(qū)。2007年,青島市正式提出環(huán)繞膠州灣發(fā)展的新

28、階段發(fā)展戰(zhàn)略。在這個(gè)戰(zhàn)略規(guī)劃中,高新區(qū)處于至關(guān)重要的位置。為加快戰(zhàn)略實(shí)施,青島市于11月調(diào)整高新區(qū)管理體制和布局,成立了新的高新區(qū)管理委員會(huì)實(shí)施統(tǒng)一管理。Qingdao National High-Tech Industrial Development Zone was formally established in 1992 and is among the first batch of dedicated, high-tech industrial development zones to be established in China. Located in the north of Q

29、ingdao city's Jiaozhou Bay, it has a total planning area of 63 km².In 2006, Qingdao High-tech Zone was enlarged in the north of Jiaozhou Bay by national approval.In 2007, the Qingdao Municipal Party Committee and Qingdao Municipal Government proposed the strategy of protecting the environme

30、nt while simultaneously promoting development in and around Jiaozhou Bay, in which Qingdao High-tech Zone occupies an important place. In November 2007, Qingdao Municipal Government made major adjustments to managerial system of Qingdao High-tech Zone to speed up the implementation of the strategy a

31、nd installed the administrative committee.15在青島市政府的新階段戰(zhàn)略規(guī)劃中,高新區(qū)將成為青島城市發(fā)展史上繼老城區(qū)、東部新城區(qū)之后的第三代新城。In the new strategy, Qingdao High-tech Development Zone will develop into the third generation new city of Qingdao Municipality. The first generation city was the old town and the second was the eastern part

32、 of the city.從19世紀(jì)末到20世紀(jì)70年代末,青島由一個(gè)小漁村發(fā)展成為中國東部沿海的繁華商埠。紅瓦綠樹,碧海藍(lán)天是青島的寫照,座座別致的德式建筑使青島散發(fā)著濃郁的歐陸風(fēng)情,這一時(shí)期,青島的發(fā)展主要集中在現(xiàn)在的老城區(qū)。這是青島發(fā)展的第一代新城。From the late 19th century to the end of 70s of 20th century, Qingdao has grown from a small fishing village into a prosperous trading port in China's eastern coast. Re

33、d roofs, green trees, blue sea and sky is the reflection of Qingdao. Every unique German architecture makes Qingdao exude rich European style. During this period, the development of Qingdao focused on the old town. This is the first generation town of Qingdao.從上世紀(jì)80年代初到本世紀(jì)初,隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,青島市推行東擴(kuò)和西移的戰(zhàn)略,使城市

34、的觸角不斷向外擴(kuò)展。即,向東,在老城區(qū)東部建設(shè)新的中央商務(wù)區(qū),并將市政府東遷;向西,在黃島建設(shè)現(xiàn)代化的集裝箱碼頭,帶動(dòng)黃島區(qū)的發(fā)展。東移西進(jìn)共同造就了現(xiàn)代化的新青島。這是青島發(fā)展的第二代新城。From the early 80s of last century to the beginning of this century, along with economic development, Qingdao tried to expand the town to the east part of the city and move the port to the west coast of J

35、iaozhou Bay, so that the city's tentacles continued to spread. That means, build the new central business district east of the old city, and move the city hall eastward; and construct a modern container terminal in Huangdao, which led the development of Huangdao. In the light of this strategy a

36、new modern Qingdao was co-created. This is the second generation new town of Qingdao.進(jìn)入新的世紀(jì),特別是2007年年底以來,青島市委、市政府提出了“環(huán)灣保護(hù)、擁灣發(fā)展”的城市發(fā)展戰(zhàn)略,這是青島市產(chǎn)業(yè)布局調(diào)整、打造半島高端產(chǎn)業(yè)集聚區(qū)的重大舉措。這個(gè)戰(zhàn)略的主要目的是依托青島城市的環(huán)灣優(yōu)勢(shì),拓展城市的發(fā)展空間,為城市未來發(fā)展奠定基礎(chǔ)。以發(fā)展高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)為核心要素,以提升城市創(chuàng)新能力為發(fā)展理念,把膠州灣北部發(fā)展成為青島市的第三代新城。在這個(gè)戰(zhàn)略中,青島高新區(qū)處于連接?xùn)|西,輻射內(nèi)陸的核心地位。肩負(fù)著引領(lǐng)青島市乃至半島地

37、區(qū)不斷騰飛的歷史使命。In the new century, especially since the end of 2007, the Qingdao Municipal Party Committee and Qingdao Municipal Government proposed the strategy of protecting the environment while simultaneously promoting development in and around Jiaozhou Bay, a major initiative designed to adjust ind

38、ustrial structure and rearrange the urban layout of the entire municipality. The strategy aims to make the bay the core of Qingdao Municipality and a cluster area of high-tech industries. Northern Jiaozhou Bay, which contains the core part of Qingdao High-tech Development Zone, will develop into the

39、 third generation city of Qingdao Municipality and guide the economic development in Qingdao and Shandong Peninsula. In this strategy, Qingdao Hi-tech Zone takes the core position, links the east and west part of the city, and radiates to the interior part. Qingdao even shoulders the historic missio

40、n to lead the whole city and Shandong peninsulas development.據(jù)初步測(cè)繪,高新區(qū)總面積為63.44平方公里,包括原城陽區(qū)新材料團(tuán)地、海玉鹽場(chǎng)、東風(fēng)鹽場(chǎng)、棘洪灘蝦池、上馬蝦池。經(jīng)初步研究統(tǒng)計(jì),除去河流、濕地、蓄洪區(qū)外,可建設(shè)用地面積約47平方公里。According to preliminary mapping, total area of Qingdao High-tech Zone is 63.44 square kilometers, including the original Chengyang Complex of new

41、materials, Haiyu Salt Field, Dongfeng Salt Field, Jihongtan shrimp ponds, Shangma shrimp ponds. Construction land area of the zone is about 47 square kilometers, excluding rivers, wetlands, flood zone by initial research statistics.膠州灣,以及由大沽河、墨水河河口濕地生態(tài)保護(hù)地區(qū),棘洪灘水庫構(gòu)成的“品字形”生態(tài)背景,大沽河、墨水河、桃源河、洪江河及鹽田溝渠構(gòu)成的生態(tài)

42、網(wǎng)絡(luò),為高新區(qū)的發(fā)展提供了良好的生態(tài)環(huán)境條件。Jiaozhou Bay, Daguhe River & Moshui River estuary wetland protection areas, and Jihongtan Reservoir form the ecological background of Qingdao High-tech Zone. Meanwhile, the ecological network formed by Dagu River, Moshui River, Taoyuan River, Hongjiang River and salt field

43、 drains provides Qingdao High-tech Zone with good ecological environment.16在國家的土地宏觀調(diào)控力度不斷加大,嚴(yán)守耕地紅線不放松的情況下,高新區(qū)的土地資源優(yōu)勢(shì)是其它地區(qū)難以具備的。Nowadays macroeconomic regulation and control of land in the country has been intensifying. In this situation, the land resource here is a great advantage comparing with the

44、 other zones.土地供給 Land supply·青島高新區(qū)核心區(qū)面積9.95平方公里,預(yù)備發(fā)展用地53.49平方公里,均為國有建設(shè)用地,可依法辦理土地出讓手續(xù)。The core area of Qingdao High-tech Zone is 9.95 square kilometers. The rest 53.49 square kilometers is reserved for further development. The whole 63.44 square kilometers are state-owned construction land. Lan

45、d use right transfer procedures can be handled according to law.· 高新區(qū)地質(zhì)條件良好,地下基巖埋深約7-10米,強(qiáng)度高,承載力好,可作為建筑物樁基礎(chǔ)持力層使用。Qingdao High-tech Zone has Good geological conditions. Underground rock is about 7-10 meters deep with high strength and loading capacity that can serve as a support layer of buildin

46、gs pile foundations.青島高新區(qū)以“綠色”、“創(chuàng)新”、“共融”為發(fā)展理念。Development concept of Qingdao High-tech Zone is Green, Innovation and Harmony.綠色·保護(hù)、保育水系、濕地、海灘等生態(tài)特征,營造與區(qū)域自然生態(tài)系統(tǒng)相協(xié)調(diào)的人工環(huán)境,實(shí)現(xiàn)生態(tài)環(huán)境健康發(fā)展。 Protect and conserve water, wetlands, beaches and other ecological features, create a regional artificial environmen

47、t coordinating the natural ecological systems and achieve healthy development of the ecological environment.·構(gòu)筑生態(tài)間隔、布局緊湊、功能復(fù)合的空間布局體系。Build compact, eco-friendly spatial layout system with complex functions.·充分運(yùn)用具有生態(tài)特征的技術(shù)手段,倡導(dǎo)循環(huán)經(jīng)濟(jì)理念,促進(jìn)清潔能源、可再生資源的利用。Fully use technical means of ecological ch

48、aracteristics, promote concept of circular economy, use clean energy and renewable resource.·發(fā)展生態(tài)交通,建立舒適、便捷的公共交通體系,推行綠色、人性化的非機(jī)動(dòng)交通。Develop eco-transport, establish comfortable, convenient public transportation system, popularize green and humane non-motorized traffic.創(chuàng)新·實(shí)施科技興區(qū)戰(zhàn)略,培育科技創(chuàng)新聚集區(qū)。利

49、用新城區(qū)環(huán)境優(yōu)勢(shì)吸引國內(nèi)外教育、研發(fā)機(jī)構(gòu)進(jìn)入,為城市發(fā)展提供無窮的“智力源泉”。Implement the strategy that technology booms the zone, foster technological innovation gathering area. Use advantages of the new urban environment to attract domestic and foreign education, R&D institutions, to provide "intelligence source" for t

50、he endless urban development.·建立科技創(chuàng)新體系,構(gòu)筑自主創(chuàng)新服務(wù)平臺(tái)。注重城市建設(shè)和入駐企業(yè)的科技含量,推動(dòng)創(chuàng)新成果的轉(zhuǎn)化。Establish scientific and technological innovation system and build a service platform for independent innovation. Focus on urban construction technology content of enterprises, promote the transformation of innovation.

51、·優(yōu)化創(chuàng)新環(huán)境,營造機(jī)制創(chuàng)新先行區(qū)。Optimize the environment for innovation to create a pioneering zone of mechanism innovation.共融·提倡健康、積極、和諧的生活方式和消費(fèi)模式,營造生態(tài)文明示范區(qū)。Promote healthy, active and harmonious way of life and consumption patterns to create a demonstration area of ecological protection.·建設(shè)人性化的鄰里

52、社區(qū),培育獨(dú)具特色的地方文化和生活特征。Construct humanized neighborhoods, foster distinctive characteristics of local culture and life.·繁榮發(fā)展社會(huì)事業(yè),健全服務(wù)保障體系,提升新城凝聚力和吸引力。Boom and develop social undertakings, perfect service support system to enhance the city cohesion and appeal.秉承生態(tài)園區(qū)的建設(shè)理念,青島高新區(qū)充分利用水系、海灣、河口濕地等獨(dú)特的自然景觀

53、資源,建設(shè)水系環(huán)繞、綠樹成蔭、景色優(yōu)美的生態(tài)科技新城,擁有不可復(fù)制的優(yōu)越生活、辦公環(huán)境。Adhering to the concept of ecological park construction, Qingdao High-tech Zone fully uses the unique natural landscape resources such as water, the gulf, estuaries and wetlands, to build a unique living & working environment, a beautiful eco-technolog

54、y park with water surrounded by trees. 青島高新區(qū)空間布局著力體現(xiàn)生態(tài)、生活、生產(chǎn)“三生共融”。即三個(gè)1/3:綠化和生態(tài)用地占規(guī)劃建設(shè)面積的1/3,居住和服務(wù)設(shè)施用地占規(guī)劃建設(shè)面積的1/3,產(chǎn)業(yè)發(fā)展用地占規(guī)劃建設(shè)面積的1/3。著力構(gòu)筑“生態(tài)經(jīng)絡(luò)、濕地島鏈”的空間布局,打造“宜居、宜業(yè)”的生態(tài)新城。The spatial distribution of Qingdao High-tech Zone reflects the harmony between ecology, life and production. What we call three 1/3

55、s: 1/3 of the total area is planned for green and ecological construction, 1/3 for living and service facilities, and 1/3 for industrial development. We focus on building a spatial layout of "eco-Meridian, wetlands, and island chains", creating a new livable ecological city with industry d

56、evelopment.17高新區(qū)發(fā)展目標(biāo) Objectives在青島市的戰(zhàn)略規(guī)劃中,青島高新區(qū)的發(fā)展目標(biāo)是體制和機(jī)制創(chuàng)新的先行區(qū)、高新產(chǎn)業(yè)的集聚區(qū)、生態(tài)文明的示范區(qū),是青島新一輪經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重點(diǎn)區(qū)域。In the strategic planning of Qingdao, Qingdao High-tech Zone's development objective is the pioneering zone of system and mechanism innovation, a cluster zone of high-tech industry, a demonstration

57、 zone of ecological conservation, is the key area of a new round economic development of Qingdao.高新區(qū)主要規(guī)劃發(fā)展目標(biāo)是:2013年近期人口規(guī)模約18萬人,2020年中期人口規(guī)模約30萬人,2020年以后遠(yuǎn)期人口規(guī)模約35萬人;2012年實(shí)現(xiàn)生產(chǎn)總值100億元, 2020年實(shí)現(xiàn)高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)產(chǎn)值2200億元,占全市比重20%以上。Main objective of Qingdao High-tech Zone of planning and development is that: by 2013

58、the population reaches 18 million, by 2020 population reaches 30 million and by 2020 population reaches 35 million people; total outlet value of 2012 will reach 10 billion Yuan, high-tech industry output value of 2020 will be 220 billion Yuan, accounting for more than 20% share of the city.18青島高新區(qū)的物流交通狀況 Logistics19高新區(qū)周邊海陸空物流交通網(wǎng)絡(luò)非常完善。Qingdao hi-tech zone enjoys strong advantages in transportation and distribution. From here, you could easily get access to airport, harbors, and expressways by the complete tran

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論