論文寫作課件_第1頁
論文寫作課件_第2頁
論文寫作課件_第3頁
論文寫作課件_第4頁
論文寫作課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、論文寫作課件1.選題是英語專業(yè)本科生畢業(yè)論文寫作至關(guān)重要的程序.多年來英語本科畢業(yè)論文選題存在著泛、大、陳、淺及共選率偏高的問題.論文寫作教材中常用的narriow down只能解決題目太大的問題.要有效解決泛、陳、淺及共選率偏高的問題,必須結(jié)合論文寫作課提前選題、增加選題途徑、舊題新作和擴大選題范圍等四條措施來解決. 2.英語專業(yè)學(xué)士論文選題的問題意識和思維訓(xùn)練英語專業(yè)學(xué)士論文選題的問題意識和思維訓(xùn)練英語專業(yè)學(xué)士學(xué)位論文寫作是教育部檢查本科教學(xué)的一個重要環(huán)節(jié).選題的恰當(dāng)與否直接關(guān)系到論文寫作的成敗,而選題的恰當(dāng)與否往往又與論文作者平時的問題意識、思維訓(xùn)練、學(xué)科知識積累等密切相關(guān).實踐證明,問

2、題意識和思維訓(xùn)練對有意義的課題選擇和有價值的論文寫作有著不可低估的重要作用和意義. 二、參考文獻(xiàn)注意事項參考文獻(xiàn)注意事項: 1. 只標(biāo)出直接引用了的書目; 2. 正文出現(xiàn)過的所有書目全部要在末尾標(biāo)示出來; 3. 使用正確的文獻(xiàn)標(biāo)示碼:中國期刊網(wǎng)上的文章全部要注明具體的刊物,不能寫“中國期刊。 4. 先英文后中文;英文作者姓在前、名在后;作者名字按字母或拼音順序排列; 5. 參考的圖書要標(biāo)明出版社和出版社所在的城市,而不是省份; 6. 引用期刊文章不得標(biāo)出雜志社所在的城市; 7. 正確使用圓點、逗號、冒號、括號、中括號等標(biāo)點符號; 8. 外文文獻(xiàn)書名須用斜體; 9. 一般在10篇(部)以上; 1

3、0. 參考文獻(xiàn)不和正文打印在同一頁上。文獻(xiàn)標(biāo)示碼:文獻(xiàn)標(biāo)示碼: 期刊文章J 專著M 學(xué)位論文D 報紙文章N 論文集文章A 論文集C 電子文獻(xiàn): DB(DB/OL) References1 Allright, D. The importance in classroom language learning J.Applied Linguistics, 1984, (5): 128-156. 2 Allwright, D. & K. M. Bailey. Focus on the Language Classroom M. Cambridge: Cambridge University,

4、1991. 3 Mezei, Kathy. Transformation of Barbara Godard A. Agnes Whitfield. Writing between Lines C. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press, 2006. 203-224. 4 胡顯耀. 翻譯小說“被”字句的頻率、結(jié)構(gòu)及語義韻研究 J. 外國語, 2010, (5): 73-79. 5 黎運棟.國際新聞翻譯, 陷阱處處小心地雷DB(DB/OL). , 2010年3月 24日. 6 馬長軍. 取消外語能救漢語?N. 中華讀書報,2010年3月17日. 7

5、 劉國鈞、王連成圖書館史研究M 北京:高等教育出版社,1979:15-18,31 8 王初明. 互動協(xié)同與外語教學(xué)J. 外語教學(xué)與研究,2010, (4): 297-299. 9 嚴(yán)復(fù).與外交報主人書A. 王栻.嚴(yán)復(fù)集 C. 北京:中華書局,1986:24-35. 10 于文秀. 文化研究思潮中的反權(quán)力話語研究D. 哈爾濱:黑龍江大學(xué),2002. 三、畢業(yè)論文標(biāo)題翻譯1Study on Translation of Trade Marks and Culture 商標(biāo)翻譯與文化研究2The Social and Cultural Factors in Translation Practice

6、影響翻譯實踐的社會和文化因素3On the Translation of English Idioms 論英語習(xí)語的翻譯4Study on Features and Translation of English Idioms 英語習(xí)語翻譯特點研究 5The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms 中英習(xí)語翻譯與比較6Study on Loyalty in English-Chinese Translation 中英互譯的忠實性研究7Cultural Equivalence in Translation 翻譯中的文化對等性

7、研究8Literature Translation and the Important of it文學(xué)翻譯與重要性研究9On the Du Fus Poems Translation論杜甫的詩詞翻譯 10The Analysis of Techniques for Learning a Foreign Language Through Translation 通過翻譯學(xué)習(xí)外語的技巧分析11中英顏色詞的文化差異及翻譯Cultural Differences and Translation in Chinese and English Color words翻譯中不可譯性的文化闡釋12An Cul

8、tural Perspective on Untranslatability 中英動物文化內(nèi)涵的不同及翻譯 國際商務(wù)談判中的雙贏語用策略The Win-Win Pragmatic Strategies in International Business Negotiation 28Grice 的合作原則在國際商務(wù)談判中的應(yīng)用The Application of Grices Cooperation Principle in International Business Negotiation 29中西文化面子觀差異對比分析An Analysis on Differences between C

9、hinese and Western Ideas on Face 解析文化差異引起的語用失誤The Study of Pragmatic Failure: From the Perspective of Cultural Differences59從文化角度論英漢語中的性別歧視On the Sexism in Chinese and English from the Cultural Perspective60中美商務(wù)談判中的文化因素探析Approach to Cultural Factors for the Sino-American Business Negotiation商務(wù)英語的用詞技

10、巧 摘 要:商務(wù)英語信函在對外貿(mào)易中起著很重要的作用。而在商務(wù)信函中,詞匯又是影響交際效果的一個主要方面。本文是對商務(wù)英語信函的詞匯特點展開的研究。本研究的目的是:找出對外貿(mào)易交際中所使用的、與面對面交際及日常信件不同的商務(wù)信函的詞匯特征;進(jìn)一步提出一些能夠加強商務(wù)英語學(xué)習(xí)者與商務(wù)活動從業(yè)者對商務(wù)英語信函詞匯正確應(yīng)用能力的意見.希望本文的研究能夠有助于商務(wù)英語信函的教學(xué)及對外貿(mào)易從業(yè)者的商務(wù)信函寫作。 關(guān)鍵詞: 英語商務(wù)信函;詞匯特征;建議 Abstract: English business letter plays an important role in foreign trade. I

11、n English business letters, the lexicon is a key aspect which can influence the effect of communication: This thesis is a study on lexical features of English business letters. The purposes of this study are to find out the specific lexical features of English business letters exchanged in foreign t

12、rade, which is different from both face-to-face interactions andLexical Feature of English Business Letters everyday letters and give implications for the Business English learners and the business practitioners to enhance their mastery of appropriate use of lexicon in English business letters. The

13、discussions of this study are expected to shed some light on the teaching and study of English business letters and the practical business letters writing by the professionals in the field of foreign trade.Key Words: English business letters; lexical feature; suggestions商務(wù)英語信函中模糊用語的語用商務(wù)英語信函中模糊用語的語用分

14、析分析 本文首先結(jié)合模糊語言的國內(nèi)外研究實際探討了它的起源和發(fā)展,指出它在語言中不可缺少的地位;然后闡述了商務(wù)英語的定義及其特點,并說明了模糊語言在商務(wù)英語信函中所起到的積極作用,如使商務(wù)英語信函中的商務(wù)語言表達(dá)的更加靈活,從而加強了禮貌性。 適當(dāng)?shù)倪\用模糊語言,不僅會更準(zhǔn)確的傳達(dá)商務(wù)訊息,而且會拓寬人類想象的空間,讓聽話人更容易接受所說話語,從而增加其獲準(zhǔn)的機會;最后對中外商務(wù)英語信函中模糊用語的使用情況進(jìn)行分析比較,并對今后如何更加恰當(dāng)?shù)氖褂媚:Z言提出建議。 關(guān)鍵詞:模糊用語;商務(wù)英語信函;禮貌原則 ABSTRACTThis paper first explores the origin

15、 and development of vague language combined with the research at home and abroad and points out its indispensible place. It then elaborates the definition and characteristics of Business English and shows the positive role of using vague language in business correspondence. That is, making business expression more flexible, thereby enhancing the courtesy. To be more specific,it not only makes the delivery of business message more accurate but also broadens humans imagination. As a result, the listener is going to accept the information easily and the permissive chance w

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論