化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué)_第1頁(yè)
化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué)_第2頁(yè)
化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué)_第3頁(yè)
化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué)_第4頁(yè)
化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué)_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué)化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué) 化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué)化學(xué)工程英語(yǔ)多媒體教學(xué) 一、多媒體教學(xué)的優(yōu)越性傳統(tǒng)的課堂教學(xué),無(wú)可防止地需要大量的板書,一支粉筆一身灰.對(duì)于專業(yè)英語(yǔ)來(lái)說(shuō),需要板書的內(nèi)容很多,書寫時(shí)間長(zhǎng),信息量卻不大.而且由于字體小,還會(huì)影響到學(xué)生的注意力.而多媒體教學(xué),可以彌補(bǔ)傳統(tǒng)課堂教學(xué)的缺乏.多媒體教學(xué)課堂傳遞的信息量大,集光、形、色于一體,直觀形象、色彩鮮明、圖文并舉,可以直接作用于學(xué)生的多種感官,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣.但是,多媒體授課不能將教師變成多媒體放映員和講解員,也不能一堂課都在放映多媒體課件,這樣容易使學(xué)消費(fèi)生疲勞感,還應(yīng)該適當(dāng)采用傳統(tǒng)的啟發(fā)式的授課方式,

2、增加與學(xué)生的互動(dòng)交流.最好是將傳統(tǒng)的啟發(fā)式授課與多媒體教學(xué)相輔相成,到達(dá)優(yōu)勢(shì)互補(bǔ).所以授課教師要充分利用多媒體的優(yōu)勢(shì),設(shè)計(jì)好每一堂課.二、多媒體教學(xué)的課堂設(shè)計(jì)1.改變學(xué)生重視對(duì)英文的理解,輕視中文表達(dá)的傾向大學(xué)根底英語(yǔ)主要培養(yǎng)學(xué)生的聽力、閱讀、語(yǔ)法、翻譯、寫作等的才能;在翻譯才能培養(yǎng)中,將英文翻譯為中文,重視程度不夠.尤其是把比較長(zhǎng)的英文翻譯成流暢通順的漢語(yǔ),學(xué)生更是欠缺.所以專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)中,將英語(yǔ)段落翻譯成地道的漢語(yǔ)作為重點(diǎn)內(nèi)容,以便改變學(xué)生無(wú)視英譯漢的觀念.課堂教學(xué)中,筆者列舉出一句構(gòu)造簡(jiǎn)單的英語(yǔ)句子,當(dāng)場(chǎng)由學(xué)生翻譯并且將譯句寫在黑板上,然后全班講評(píng).例1:Acamelmustbekill

3、ed.下面是學(xué)生的譯句:譯句一:一匹駱駝必須被殺死.譯句二:這匹駱駝必須死.譯句三:殺死一匹駱駝.譯句一,盡管按照英語(yǔ)句子的意思翻譯,但中國(guó)人聽起來(lái)別扭.原因在于漢語(yǔ)和英語(yǔ)有很大的差異,中國(guó)人尤其不喜歡使用被動(dòng)句.譯句二,原文的大意是對(duì)的,但駱駝不是自己死去的,應(yīng)該將駱駝被殺的意思翻譯出來(lái).譯句三:沒(méi)有將原文中的must的意思翻譯.可見,學(xué)生對(duì)原文雖然理解了,但表達(dá)成中文的時(shí)候,卻沒(méi)有將原文的的內(nèi)涵恰如其分的表達(dá)出來(lái),因此都不是好的翻譯.聽筆者這樣講評(píng),學(xué)生很驚訝,這么簡(jiǎn)單的英語(yǔ)句子,要翻譯為準(zhǔn)確的漢語(yǔ),不是想象的那么簡(jiǎn)單.在筆者的啟發(fā)下,有的學(xué)生提出如下的譯句:譯句四:一匹駱駝非殺不可.這個(gè)

4、譯句,比前三個(gè)要好,把原文的含義完好地表達(dá)了,但與中國(guó)人的習(xí)慣還有一點(diǎn)差異的,那應(yīng)該怎么改動(dòng)一下呢?一步步調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性,課堂氣氛很活潑.最后,學(xué)生提出下面的譯句:譯句五:非殺一匹駱駝不可.這句譯文,完好表達(dá)了原文的內(nèi)涵,又符合中國(guó)人的習(xí)慣,是好的譯文.2.全面介紹科技英語(yǔ)的特點(diǎn),為化工專業(yè)外語(yǔ)的學(xué)習(xí)開好頭科技文章的特點(diǎn)一般是明晰、準(zhǔn)確、精煉、嚴(yán)密.通過(guò)多媒體,可以快捷地為學(xué)生展示很多例句,節(jié)約傳統(tǒng)教學(xué)中的板書的時(shí)間.這些例句都是先行課程(無(wú)機(jī)、有機(jī)、物化、化工原理等)學(xué)習(xí)過(guò)的內(nèi)容,只是如今以英語(yǔ)的形式表述的,要求學(xué)生歸納出科技英語(yǔ)的構(gòu)造特點(diǎn).例一:Thereactionswerecarrie

5、doutatatmosphericpressureusingacontinuousflowtypereactionapparatuswithafixedcatalystbed.例二:Tolueneisfirstoxidizedtobenzoicacidintheliquidphaseusingacobalt-manganesecatalyst,andthenthebenzoicacidisoxidizedtophenolusingacop-percatalyst.例三:Beingstableinairatordinarytemperature,mercurycombineswithoxygen

6、ifheated.例四:Thefirstlawofthermodynamicsstatesthatwhenoneformofenergyisconvertedintoanothertheto-talenergyisconserved.Itdoesnotindicateanyotherrestrictiononthisprocess.However,weknowthatmanyprocesseshaveanaturedirection,anditiswiththequestionofdirectionthatthesecondlawiscon-cerned.Forexample,agasexpa

7、ndsintoavacuumbut,althoughitwouldnotviolatethefirstlaw,thereverseneveroccurs.Thesecondlawestablishesacriterionforpredictingwhetheraprocesscanoccurspontaneously,andsoitisofgreatimportancetochemistry.學(xué)生很主動(dòng)地配合,積極考慮,積極答復(fù),歸納學(xué)生的總結(jié)如下:廣泛使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)、大量使用名詞化構(gòu)造、非限定動(dòng)詞的使用等,學(xué)生歸納得很好.這些特點(diǎn)有什么好處呢?然后逐一講給學(xué)生:名詞化構(gòu)造,可以使行文簡(jiǎn)潔,表達(dá)

8、客觀,內(nèi)容確切.科技英語(yǔ)中的謂語(yǔ)大約三分之一是被動(dòng)語(yǔ)態(tài),側(cè)重于敘事推理,強(qiáng)調(diào)客觀準(zhǔn)確.非限定動(dòng)詞的使用,可使句子縮短,醒目簡(jiǎn)潔.學(xué)生沒(méi)有歸納出的特點(diǎn),再由教師給出,學(xué)生印象很深.構(gòu)造嚴(yán)謹(jǐn),英語(yǔ)構(gòu)造嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)法詞作用很大.各個(gè)成分之間的隸屬關(guān)系清楚、明確.語(yǔ)法詞是重要的紐帶,不允許有落空的成分.這一點(diǎn),我們?cè)诮窈蟮膶W(xué)習(xí)中,可以很好的體會(huì).長(zhǎng)句的使用,可使邏輯嚴(yán)密,構(gòu)造緊湊,很好地表達(dá)復(fù)雜的概念.這一點(diǎn),我們?cè)趯?lái)的學(xué)習(xí)中,需要仔細(xì)體會(huì).3.完好介紹英語(yǔ)科研論文的構(gòu)造,重點(diǎn)學(xué)習(xí)摘要的寫法英語(yǔ)科技論文包括文章,學(xué)位論文,會(huì)議宣讀論文,專利說(shuō)明書等等.它們所處的場(chǎng)合不同,因此寫法和長(zhǎng)短各不一樣.多媒體可

9、以完好地展示一篇外國(guó)人發(fā)表的研究論文,明晰地發(fā)現(xiàn)全文分為Title、Content、Abstract、In-troduction、Experimental、ResultsandDiscussion、Conclu-sion、Acknowledgment、References、Appendix等構(gòu)造部分,使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)研究論文有完好的認(rèn)識(shí).接著可以大致介紹每一部分的要求,重點(diǎn)介紹摘要的寫法和要求.三、創(chuàng)新課后作業(yè)及課程考核方式1.作業(yè)上交方式靈敏多樣化工專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)的重點(diǎn)之一是要求學(xué)生具備將專業(yè)外文翻譯為地道流暢的現(xiàn)代漢語(yǔ)的才能,這一才能在根底英語(yǔ)中稍顯缺乏.所以適量布置英譯漢作業(yè),要求學(xué)生或通過(guò)

10、QQ傳遞作業(yè),或發(fā)到教師郵箱.利用現(xiàn)代化的網(wǎng)絡(luò)收取電子譯文作業(yè),便于教師修改和講評(píng).2.作業(yè)講評(píng)方式全班參與教師將所有學(xué)生的作業(yè)制作為PPT,明晰度大大進(jìn)步,而且通過(guò)選擇不同的文字顏色,明確顯示出教師修改的痕跡;而且可以輕松比照不同學(xué)生的譯文的差異,使學(xué)生明白文如其人,翻譯也不會(huì)是千人一面,而是與每個(gè)人的習(xí)慣有關(guān),譯文沒(méi)有完全一樣的.從而有效杜絕學(xué)生互相抄襲作業(yè).教師一般認(rèn)真修改三分之一的作業(yè).剩下的三分之二,就在課堂上,通過(guò)多媒體顯示出學(xué)生的譯文作業(yè),要求學(xué)生來(lái)修改.學(xué)生積極性很高,看別人的譯文,容易發(fā)現(xiàn)誤譯、漏譯或錯(cuò)譯的地方.發(fā)現(xiàn)翻譯不妥當(dāng)?shù)牡胤?還可以要求學(xué)生可以給出比較正確的翻譯.第一

11、次作業(yè),布置的是教師在課堂上講過(guò)的教材上的一段英語(yǔ),要求學(xué)生翻譯成中文.學(xué)生根本看得懂,但是上交的譯文作業(yè),翻譯比較好的不多.問(wèn)題在于,學(xué)生習(xí)慣按照英語(yǔ)的順序逐字逐句翻譯,這樣譯文勢(shì)必成了英文式的中文,不符合中國(guó)人的習(xí)慣.或者中文譯文中,被動(dòng)句使用太多,也不符合中國(guó)人的習(xí)慣.另外一個(gè)突出的問(wèn)題是,譯文口語(yǔ)化嚴(yán)重,不夠嚴(yán)謹(jǐn).接下來(lái)的幾次作業(yè),翻譯質(zhì)量有了很大進(jìn)步,學(xué)生也更有興致完成作業(yè),而且也有興趣參與課堂上集體修改作業(yè).3.改變考核方式,催促學(xué)生閱讀大量的專業(yè)英語(yǔ)文獻(xiàn)專業(yè)英語(yǔ)的教學(xué)是在大學(xué)三年級(jí)開設(shè),一般分兩個(gè)學(xué)期進(jìn)展,側(cè)重點(diǎn)有所不同;但對(duì)文獻(xiàn)的大量閱讀,要貫徹專業(yè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的全部過(guò)程.第一學(xué)期

12、,掌握必要的專業(yè)詞匯,進(jìn)步英譯漢的表達(dá)才能.與此相應(yīng),考試也必須表達(dá)這一目的.試卷分為閉卷部分和開卷部分兩部分.考試的時(shí)候,首先進(jìn)展閉卷考試,占40%,主要考察學(xué)生必須掌握的專業(yè)根本詞匯.閉卷部分試卷做完之后上交,然后進(jìn)展開卷部分考試,占60%.開卷部分的內(nèi)容,是教材中的附加材料,課堂上沒(méi)有講授.考前的幾周,布置學(xué)生3-4篇,考試會(huì)選擇其中一篇,全文翻譯為流暢地道的中文.這樣就使得學(xué)生不得不將布置的材料,全部仔細(xì)閱讀,并且嘗試全部翻譯.從而到達(dá)了閱讀英文文獻(xiàn)的目的,鍛煉了英譯漢的表述才能.第二學(xué)期,掌握摘要的寫法,繼續(xù)進(jìn)步英譯漢的表達(dá)才能.本學(xué)期改為考察,不再進(jìn)展考試.采取更為互動(dòng)的學(xué)習(xí)形式,進(jìn)步學(xué)生學(xué)習(xí)的主動(dòng)性和積極性.第一節(jié)課,就告訴學(xué)生,本學(xué)期的課程考核由三部分組成:出勤+學(xué)生講授+翻譯.按照學(xué)號(hào)順序,給全班每個(gè)學(xué)生布置教材中新課文的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論