廣州景點(diǎn)導(dǎo)游詞--推薦英文版_第1頁
廣州景點(diǎn)導(dǎo)游詞--推薦英文版_第2頁
廣州景點(diǎn)導(dǎo)游詞--推薦英文版_第3頁
廣州景點(diǎn)導(dǎo)游詞--推薦英文版_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、廣州景點(diǎn)導(dǎo)游詞英文版廣州是一個(gè)全國文明城市之一,國際化大都市,作為導(dǎo)游的你應(yīng)該 怎么向外國友人介紹廣州,下面就是我整理的廣州的英語導(dǎo)游詞范文,一 起來看一下吧廣州景點(diǎn)的英文導(dǎo)游詞一The entrance hall of the temple is called The Hall of Heavenly Kings and is the shrine for Mile Buddha (Maitreya) and the Heavenly Kings (or the Divas as are called in Buddhist sutra).The statue in the middle,

2、the man with a big belly, is Mile Buddha, who is com monly known as the Laughing Buddha because he is always grinning from ear to ear.He is the future savior that will deliver all liv ing beingsto the Buddhist paradise after Sakyamuni’s Buddhist power is exhausted, and so he is also known

3、as the Future Buddha. The couplet on both sides is a complime nt to the Laugh ing Buddha, meaning literally: "A big belly can hold the world’s troubles that are troubli ng people. An ope n mouth is smili ng at those who are to be smiled at."On either side of the hall we can see t

4、wo statues. They arethe four Heavenly Kings, who are protectors of Buddhist doctrines, with each tak ing care of one side-the east, west, n orth and south.It is their joint efforts that ensure harmony, peace and prosperity of the world. The four objects they are hold in g-a "pipa"(a Chin e

5、se pluck instrument),anumbrella, a snake and a sword-combine to meanthat Buddha will en sure a favorable weather for the crops so that people may live a happy life.Statue at the back of the Laugh ing Buddha is the patro n ofthe temple, Wei Tuo or Veda by n ame, who is nu mber one among the32 gen era

6、ls un der the four Heave nly Kin gs.廣州景點(diǎn)的英文導(dǎo)游詞二The Six Banyan Pagoda was built for keeping Buddhist relics.According to the records, someholy ashes from Buddha’s teeth, a sword, a bronze tripod and someother Buddhist treasures are buried un der the foun dati on of the pagoda. This octag on

7、al magni fice nt pagoda, with its blue glazed tiles,vermilio nbeams, pain ted wallsand red pillars all in good match, looks like a flowery column and so it is often referred to as the "Flowery Pagod"a.The highlight of the visit to the temple is to climb the pagoda. This 57-meter-high pagod

8、a looks to have only 9 stories on the outside but actually has 17 stories in side. On each of the 9 exter nal floors, there are many entrances leading to its interior but only one is accessible to the staircase.So, if you lose your way, you just turn around the circle and you will find your way up o

9、r down! On the top floor, there is a huge bronze colu mn with 1023 Buddha figuri nes in relief. Cast in 1358, this bronze column, together with its attachments, weighs over 5 tons廣州景點(diǎn)的英文導(dǎo)游詞三Another tourist attraction in Kaiping City is the LiGarden.It was a private residential garden built in 1926 &

10、amp;ndash; 1936 byan America n Chin ese, Xie Wei Li by n ame. The garde n’s n ame"Li" was derived from the nameof its owner and it gives expression to the meaning of a Chinese idiom Xiu Shen Li Ben, which is written on an archway in the garde n, meaning that cultivat ing one&

11、rsquo;s moral and character is the key to success in one&rsq uo;s life and work. This idea of the owner’s is also embodied in many other inscriptions and couplets written in the garden.The Li Garde n is laid out in the way of traditi onal Chin esegardening but many of its structures ar

12、e built in Western styles, such as the two Roma n-styled structures popularly known as the Bird’s Nest and the Flower & Rattan Pavilion. The garden covers an area of 19, 600 square meters, with a man-made stream running through and cutting it into two parts, which are connected by arch

13、-bridges. Alo ng the stream are pavili ons, a hun dred-meter- long corridor, archways, reside ntial houses and other structures.The reside ntial build ings in the villa area are alsocomb in ati ons of Chin ese and Wester n architectural eleme nts. While their main structures are foreig n-styled, some are roofed like aChin ese palace, and in side they are decorated and furni shed with both Chin ese and foreig n artifacts: Wester n fireplace and pendent lamps, Italia n ceramic tiles, Chin ese woode n furn iture, wall paintings depicting Chinese folk stories, Chinese gilded wood-carv ings etc.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論