勞務(wù)服務(wù)協(xié)議(中英對(duì)照版)1_第1頁
勞務(wù)服務(wù)協(xié)議(中英對(duì)照版)1_第2頁
勞務(wù)服務(wù)協(xié)議(中英對(duì)照版)1_第3頁
勞務(wù)服務(wù)協(xié)議(中英對(duì)照版)1_第4頁
勞務(wù)服務(wù)協(xié)議(中英對(duì)照版)1_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、言簡(jiǎn)意賅,遠(yuǎn)見卓識(shí),望君采納,謝謝!刪除水印可,編輯頁眉,選中水印,點(diǎn)擊刪除o服務(wù)協(xié)議ServiceContract甲方:XXX有限公司PartyA:法定代表人:LegalRepresentative:住所:Domicile:郵編(Postcode:聯(lián)系電話(TelephoneNo.:乙方:PartyB:負(fù)責(zé)人:HeadofUnit:家庭住址:HomeAddress:郵編(Postcode:聯(lián)系電話(TelephoneNo.:鑒于甲方業(yè)務(wù)的需要,需要乙方為甲方提供特定服務(wù)。根據(jù)中華人民共和國(guó)民法通則、中華人民共和國(guó)合同法和有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方經(jīng)平等協(xié)商一致,自愿簽訂本服務(wù)協(xié)議,共同遵守所列條款。

2、Intermsofthebusinessneeds,PartyAwantsPartyBtoprovideservicesforPartyA.PursuanttoGeneralPrinciplesoftheCivilLawofthePeoplesRepublicofChina.ContractLawofthePeoplesRepublicofChinaandotherrelevantregulations,PartyAandPartyB(collectivelyreferredtoastheParties")havewillinglyenteredintothisServiceCont

3、ract(hereafterreferredtoastheContractn)afterequalconsultationandmutualagreementsandshallcomplywithit.第一條服務(wù)內(nèi)容根據(jù)甲方業(yè)務(wù)需要,乙方同意向甲方提供與XXX相關(guān)的各種服務(wù)。Clause1:ServiceContentAccordingtothebusinessneedsofPartyA,PartyBagreestoprovideservicestoPartyAconcernedwith.第二條期限本服務(wù)協(xié)議約定的期限為個(gè)月,自年月日起至年月日止。Clause2:TermoftheContra

4、ctTheContractwillbevalidfrom/(M/D/Y)to/(M/D/Y),aperiodlastingformonths.第三條雙方權(quán)利義務(wù)Clause3:RightsandObligationsoftheParties3.1乙方保證其為甲方提供服務(wù)的人員合法就業(yè)并具有符合服務(wù)要求的專業(yè)技能,遵守甲方的規(guī)章制度,按照甲方的要求和標(biāo)準(zhǔn)完成服務(wù)協(xié)議,并接受甲方的檢查考核。3.1 PartyBpromisesthatthelaborswhowillprovideservicesforPartyAhavelegalworkandqualifiedsk川sforfinishingth

5、eservices.PartyBpromisesthatthelaborsshallabidebyregulationsofPartyA,finishtheservicesandreceivetheinspectionofPartyAaccord!ngtorequirementsofPartyA.3.2 甲方為乙方提供安全的工作環(huán)境,乙方人員在服務(wù)過程中應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的安全操作規(guī)定,乙方人員因違反安全操作規(guī)定故意或過失導(dǎo)致受傷的,所有責(zé)任由乙方自己承擔(dān)。1.2 PartyAshallprovidesafeworkingenvironmentforPartyBandPartyBshallabid

6、ebysafeoperatingregulationsofPartyA.IncasethatlaborsofPartyBviolatesafeoperatingregulationsintentionallyornegligentlyandbeinjured,PartyBshallburdenallresponsibilities.1.3 乙方工作時(shí)間根據(jù)甲方需要確定。1.4 TheworkinghoursofPartyBisimplementedbyPartyAaccordingtothebusinessneeds.1.5 乙方在為甲方提供服務(wù)中知悉的甲方商業(yè)秘密,不得提供或泄露給任何第三方

7、。1.6 PartyBshallnotdisclosetoanythirdpartyanyconfidentialinformationobtainedbecauseofservicesinPartyA.1.7 甲方按照乙方提供的服務(wù),向乙方支付服務(wù)費(fèi)。1.8 PartyApaysserviceremunerationtoPartyBfortheservices.第四條服務(wù)費(fèi)支付Clause 4: PaymentofServiceRemuneration4.1 甲方支付乙方服務(wù)費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn)、方式、時(shí)間:4.2 PartyApaysserviceremunerationtoPartyBasthefo

8、llow!ngstandards:4.3 如需調(diào)整服務(wù)費(fèi),甲乙雙方另行約定。4.4 TheremunerationmaybeadjustedbyotheragreementsofbothParties.第五條合同的終止與解除Clause 5: RescissionandTerminationoftheContract5.1 本合同期滿如雙方未續(xù)簽,則合同自行終止。雙方應(yīng)及時(shí)辦理交接手續(xù)。5.2 IfbothPartiescannotagreetorenewtheagreement,theContractterminatesautomaticallywhenitexpires.BothParti

9、esshallimplementhandoverprocedures.5.3 甲方有權(quán)視業(yè)務(wù)需要及乙方服務(wù)情況等隨時(shí)解除本合同,甲方不向乙方支付任何補(bǔ)償。5.4 PartyAisentitledtoterminatetheContractwheneverbasedonthebusinessneedsandperformaneeofPartyB.PartyAburdensnoresponsibilitytopayanyfinaneialeompensationtoPartyB.5.5 本合同終止或解除后,雙方應(yīng)及時(shí)辦理交接手續(xù)。5.6 BothPartiesshallimplementhando

10、verproceduresafterreseissionorterminationoftheContract.第六條違約責(zé)任Clause 6: ResponsibilityofDefault6.1 乙方未按照甲方要求提供相應(yīng)服務(wù)的,應(yīng)按照服務(wù)費(fèi)金額的口當(dāng)向甲方支付違約金。6.2 IneasethatPartyBprovidesservicesoutofaeeordaneewiththerequirementsofPartyA,PartyBshallpayliquidateddamagestoPartyAattherateofoftheserviceremuneration.6.3 甲方不按照本

11、合同約定日期向乙方支付服務(wù)費(fèi)的,每拖欠一日按照拖欠金額的口向乙方支付違約金。6.4 IneasethatPartyApaysserviceremunerationoutofaeeordaneewiththedateagreedintheContract,PartyAshallpayliquidateddamagestoPartyBattherateofofarrearsperlateday.6.5 乙方在提供服務(wù)中因故意或過失給甲方造成損失的,按照損失的金額據(jù)實(shí)賠償。6.6 IneasethatPartyBcausesdamagestoPartyAbecauseofintentionorneg

12、ligeneeinservices,PartyBshalleompensateaeeordingtothedamages.第七條爭(zhēng)議解決甲乙雙方在履行本合同過程中發(fā)生爭(zhēng)議的,應(yīng)當(dāng)通過協(xié)商解決。協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向甲方所在地有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。Clause 7: SettlementofDisputesIncasethatanydisputesarisefromtheperformsneeofthisContract,suchdisputesshallbesettledthroughconsultationsfirst.Incasethatnoconsultationscanbereached,eitherpartycanfilealawsuitunderthejurisdictionofthePeople'CourtattheaddressofPartyA.第八條文本及生效Clause8:TextandValidity7.1 本合同文本一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。7.2 ThisContractisinduplicate,oneforeachparty.7.3 本合同于雙方蓋章簽字之日生效。8.2ThisContractentersintoforcesinceth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論