英文寫作中怎樣避免用詞的重復_第1頁
英文寫作中怎樣避免用詞的重復_第2頁
英文寫作中怎樣避免用詞的重復_第3頁
英文寫作中怎樣避免用詞的重復_第4頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、英文寫作中怎樣避免用詞的重復1. 使用代詞回避重復這是最普通,也是常見的一種方法。Can you mend this table? I broke it yesterday.你會修理這張桌子嗎 ?昨天我把它弄壞了。When the entered , each was given a small present.孩子們進來時,每人都得到一份小禮物。2. 用同義詞避免重復這里說的同義詞是一個比較寬泛的概念。它包括范疇詞、相近詞 和派生詞等。Then they went on with of the peak.The climb was an extremely difficult one.然后他

2、們繼續(xù)向頂峰攀登,這是一次極難的攀登。這是一個很典型的例子。如果第一次用來表達概念的詞不太常見, 不太通俗易懂,那么第二次需要重提此概念時,作者往往用一個簡單 的字眼。如:第二句就用了同義詞 climb 來替代 ascent 這個較冷僻的 詞,既避免了重復,又解釋了了 ascent 的意義。The monkeys extraordinary performance was learning to operate a tractor. By the age of nine,the animal had learnedto drive single-handed.這只猴子最出色的表演是學開拖拉機。

3、到 9 歲時,它已學會獨自 駕駛拖拉機了。在第二句仍要提及monkey和tractor,為了回避重復,作者用了 animal 和 vehicle 這兩個范疇詞來替代。范疇詞雖然意義寬泛,不太 確切,但是在特定的上下文中一般不會引起誤解,而且行文也顯得更 加活潑了。3. 用省略手段回避重復省略的主要功能就是避免重復,并能突出新的信息。省略是英語 的一種習慣用法,它能節(jié)省詞語,使語句結構顯得緊湊。1)省略名詞He spoke for the first motion and against the second.他贊成第一個提議,反對第二個提議。They are fine actors.Smith

4、 is the finest Ive ever seen.他們是優(yōu)秀的演員,但史密斯是我見過的的演員。有時,名詞的省略出現(xiàn)在相同的名詞之前。Cut off the first and last parts of the play, and leavethen middle.把這個劇本的首尾兩部分刪去,只留下中間部分。2)省略動詞談到動詞的省略,典型的例子應首推培根關于讀書的那段名言。Some books are to be tasted , othersto be swallowed , and some few to be chewed and digested.書有可淺嘗者,有可盡食者,少

5、數(shù)則需咀嚼消化。Jack neednt stay here , but George must.杰克不必留下了,不過喬治必須留下來。John won the first race and Jim the second.約翰勝了第一場比賽,吉姆勝了第二場。3) 省略形容詞相比較來說,英語中省略形容詞來避免重復的情形,不如其他詞 類多。Robert seemed angry ,and George certainly was.羅伯特似乎生氣了,而喬治肯定是生氣了。4) 省略從句I did not notice it till too late.等我注意到這事時,已經(jīng)晚了。l must get it

6、 done what ever the cost.無論代價如何,我也要把這事辦成。He gave the same answer as before.他的回答和從前一樣。為了回避詞語的重復,人們通常采用以上這 3 種省略手段。省略 手段看似容易,因為有些內(nèi)容能夠略去不表,其實不然,能夠做到準 確地省略,說明一個人句子的使用水平已經(jīng)達到純熟的地步。有使用 得當?shù)氖÷跃涓茱@示出學習者英語的規(guī)范性、地道性。避免重復是 英語句子表達的一條原則。但是從詞類的角度看,重復的多是名詞、 動詞和形容詞這些實詞,而詞義較抽象的代詞、介詞、助動詞等虛詞 則不怕重復。這樣看來,英語句子是“避實就虛”,而虛詞的重復

7、常 常是為了避免實詞的重復。4. 避免重復與避免中式英語避免重復這條原則對中國學生還有一層特殊的意義。受漢語表達 習慣的影響,中國學生用英語表達思想時,常常不自覺地加上不必要 的修飾語。這些修飾語雖然在漢語中也是重復,但是它們顯得自然, 符合漢語的表達習慣。不過,如果把這些修飾語也譯成英語,效果就 適得其反了,既累贅,又有失表達的準確。例如:漢語中,我們能夠說,“請給我們多提寶貴意見”,但是 用英語表達時就不必說 Please gives us your valuable opinions. 別 人能提出意見、建議,我們肯定應該認為是寶貴的,再用 valuable 一 詞就是多余的,準確的說法

8、應是 Your opinions will be appreciated. 還有一個典型的例子,在表達“他的病情好多了”這個漢語句子時, 中國學生往往說成 His sick condition is much better.實際上,condition 本身就表示“疾病”,所以句中的 sick 也是一種無意義的 重復,地道的表達方法是 His condition is much better.或者能夠更簡單地說 He is much better.此外,在用英語表達漢語中的“吃飯”、“讀書”、“唱歌”、 “付錢”、“換車”這些動賓結構的概念時,中國學生往往把賓語表 達出來,而實際上,英語的有些動

9、詞本身已經(jīng)含有賓語所表示的意思, 不言自明,一般是能夠省略的,加上賓語則有可能形成畫蛇添足,說 出中國式的英語。現(xiàn)舉例如下:Have you heard from your daughter recently?近來你得到你女兒的消息了嗎 ?to hear from somebody 就含有“聽到某人的消息”,“接到 某人來信”的意思。Writeto me often.經(jīng)常給我寫信。Dick was mad about books.He made notes while he read. 迪克特別愛讀書,他讀書時總是作筆記。Its through train, you dont have to change anywhere.這是一超支達車,你不需要在任何地方換車。He paid to see the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論