索賠、投訴常用英語句型總結-精選范文_第1頁
索賠、投訴常用英語句型總結-精選范文_第2頁
索賠、投訴常用英語句型總結-精選范文_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、索賠、投訴常用英語句型總結對于剛剛開始接觸國際貿易的人來說,不易把握商務信函的語氣和句式。這次小編給大家提供一些索賠和投訴信中經常用到的句子,希望可以給大家一點啟發(fā)。1. I am writing for a replacement of the dictionary included. 特函要求替換隨信寄去的字典。2. Would you please correct your shipment bysending the order No. 2530 by the first available vessel? 請把我方 2530 號訂單項下的貨物用第一艘可訂到倉位的貨船運來,以糾正你方發(fā)

2、貨錯誤。3. It would be highly appreciated if you could look into the personal computers, which should have reachedour destination two weeks ago.我方訂購的個人電腦應在兩周前到貨,請查詢有關交貨情況。4. On comparingthegoods receivedwiththe samplesupplied,we were sorryto noticethe greatdifferencesin the designs of the machines.比較收到的

3、貨物和樣品,發(fā)現機器在設計上有很大的差異,甚感遺憾。5. Wefeel it necessary to inform you that your last delivery of our order is not up to the usual standard.我們有必要通知你們上次交貨達不到通常標準。6. Upon inspection, it was found that the total content had been short-delivered by 1.5 tons.經檢驗,這批貨短交了1.5 噸。7. After having the boxes examined we

4、found thatthey were not strongenough forlong distancedelivery.經檢查,我們發(fā)現箱子不夠堅固,不宜做長途運貨之用。8. It is regrettable to see that the chemicalcontent of Item 022 is not up to the percentagecontracted.很遺憾, 022 項貨所含的化學成分沒達到合同規(guī)定的百分比。9. There is a discrepancy in colors between thereceived materials and the samples.收到的材料和樣品顏色不同。10. While placingour orderwe emphasized thatanydelay in delivery would definitely add to the cost of the goods. That is why we have to raise a claim onre

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論