汽車租賃合同-英文_第1頁
汽車租賃合同-英文_第2頁
汽車租賃合同-英文_第3頁
汽車租賃合同-英文_第4頁
汽車租賃合同-英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 篇一:車輛租賃合同(中英文版)車輛接送客合作經(jīng)營合同 甲方:party a:乙方:party b:甲乙雙方因合作經(jīng)營甲方酒店客人用車事宜,特達成如下合作合同,供雙方共同遵守: this contract is made by and between party a and party b, whereby both parties agree to the terms and conditions as stipulated hereinafter:一、 合作基本方式scope of work雙方共同經(jīng)營xxxx(以下簡稱xx)車輛接送客人業(yè)務(wù)。乙方提供車輛及駕駛員,甲方負(fù)責(zé)轎車接送客業(yè)務(wù)安

2、排及駕駛員管理。雙方按約獲得利潤分成,承擔(dān)責(zé)任按經(jīng)營分工,各負(fù)責(zé)任。乙方應(yīng)提供明細(xì)的收費項目表給甲方,甲方有權(quán)就收費情況給予意見。二、 甲方權(quán)利義務(wù)rights and responsibilities of party a1、甲方負(fù)責(zé)安排、提供酒店轎車接送客人業(yè)務(wù),且該業(yè)務(wù)甲方只能按本合同約定安排由乙方車輛接送,不能安排其他非乙方車輛接送。party a is responsible for arranging and providing hotel cars for guest. partya can only use party bs car according to the contr

3、act.2、甲方應(yīng)做好轎車接送客人的業(yè)務(wù)管理工作,每日予以記錄業(yè)務(wù)清單與應(yīng)收報酬,每周甲乙雙方核對客人用車經(jīng)營收入。三、 乙方權(quán)利義務(wù)rights and obligations of party b1、乙方需提供蒙迪歐、奧迪a6、別克gl8、豐田考斯特等車型為甲方客人提供接送服務(wù)。party b shall provide 2 mendeo, , audia6, buickgl8,toyota coaster including other models of car as per guest(s) request.2、乙方提供相應(yīng)駕駛員,經(jīng)營甲方接送客業(yè)務(wù),駕駛員必須服從酒店管理。part

4、y b shall provide professional licensed drivers who must follow the rules and regulations of the hotel.3、駕駛員服裝按甲方要求由乙方自備,乙方應(yīng)保證所提供之車輛車況及駕駛員之服務(wù),著裝符合甲方酒店服務(wù)標(biāo)準(zhǔn),如有違反甲方將給予乙方書面警告并建議乙方更換駕駛員,上述書面警告累計達三次以上如乙方仍無改進,甲方有權(quán)考慮終止合同。party b shall responsible for the drivers uniform based on the glooming standard and re

5、quirement by the hotel. violation of this regulation will result in warning letter and driver change. party a can terminate this contract if warning letter amounted to more than three times4、乙方提供的上述車輛來源以乙方有權(quán)合法使用為原則,不以車輛所有權(quán)歸屬為限。 party b shall guarantee the legal use rights of the cars, it will not be

6、 limited by the ownership of the cars.5、乙方應(yīng)負(fù)責(zé)辦理好車輛的保險,保險費全部由乙方承擔(dān)。party b shall be full in charge of car insurance and totally bear the insurance fee.6、乙方應(yīng)負(fù)責(zé)其提供的轎車的日常維修工作。party b should be responsible for daily car maintenance.7、乙方有權(quán)利按本合同約定獲得利潤及有義務(wù)承擔(dān)相應(yīng)責(zé)任。party b has the right to obtain the stipulated

7、 share of profit and is obliged to related responsibilities四、 甲方客人用車費用的收取guest transportation charge本合作事項所產(chǎn)生的收益,即甲方客人的用車費用,由甲方先行收取。party a can charge for guest first on behalf of party b according to the profits made by the co-operation business.五、 經(jīng)營成本負(fù)擔(dān)management costmanagement cost hereinafter is

8、 to be borne by party b:a、乙方所提供的轎車購置成本費用由乙方自行承擔(dān),車輛所有權(quán)屬于乙方。甲方對乙方提供的車輛不享有所有權(quán)。car purchasing expense is to be borne by party b. party b has the ownership of the cars. party a does not have the ownership of the cars.b、駕駛員工資收入。driver salaryc、車輛及駕駛員的保險費用。car and driver insurance d、車輛的維修、保養(yǎng)費用,油費,過路、過橋、養(yǎng)路費用

9、等。car maintenance fee / petrol fee /road toll fee.六、 收入分配revenue distributiona can obtain 30% of the revenue, party b can obtain 70% of the rest revenue.2、以上收入是指乙方每月接、送客人后,由甲方客人支付的全部用車費用。所有收入均由甲方代為收取,乙方不可向客人收取用車費用。甲方有償使用乙方車輛所產(chǎn)生的用車費用不包含在此,需另行結(jié)算。3、本條所指收入,雙方按月予以結(jié)算。即在每月1-5號內(nèi)結(jié)算上月收入,并在結(jié)算后2日內(nèi)予以分配。revenue s

10、hould be cleared on the 1st to 5th of each month and distributed in 2 days.4、甲方客人所需車型超出乙方提供車型,由乙方負(fù)責(zé)協(xié)調(diào)外調(diào)。外調(diào)車除去調(diào)車成本后,所余利潤部分甲方獲取25%,乙方獲取75%。if the guests of party a want another type of car which party b cant provide, party b is responsible for coordinating it. deducting the coordination costs, partya

11、will own 30% of the rest profits; party b will own 70% of the rest profits.七、 經(jīng)營相關(guān)責(zé)任承擔(dān)distribution of the related responsibilities1、因本合作事項產(chǎn)生損害結(jié)果,包括但不限于車輛損失、駕乘人員損傷、第三方損失均由乙方自行承擔(dān)與解決。party b shall be borne damages which includes, without limitation, car damage, driver and passenger injury and all third

12、 party loss.2、若以上損害系第三方原因造成的,需以甲方名義予以解決的,則甲方應(yīng)予以解決。屆時,甲方可自行或委托乙方處理,但甲方因此產(chǎn)生的各項費用由乙方承擔(dān)。同時,甲方向第三方獲得的各項賠償應(yīng)返還給乙方。if the above damages are caused by a third party and need party a to solve, party八、 特別約定special agreement客人所需要消費發(fā)票由甲方提供,扣除甲方獲得利潤,余下部分乙方每月結(jié)帳時全額開據(jù)發(fā)票結(jié)帳。party a shall provide invoice as required, p

13、arty b shall provide full invoice on monthly clearing.本合同全作期限限為壹年,從簽約時算起,合同期滿后,如雙方就繼續(xù)合作沒有異議,此合同自動順延一個合同期。 this contract will take effect from the signing date. after expiration of contract it can be extended for another year thereafter if agreed.九、 合同的解除,終止termination1、本合同存續(xù)期間,任何一方非因法定或約定事由均不得解除本合同,

14、否則,視為違約解除合同,應(yīng)按本合同作相應(yīng)處理。 the parties shall perform their obligations stipulated in the contract. no party shall unilaterally modify or rescind the contract.2、本合同方經(jīng)協(xié)商一致,可以解除本合同。協(xié)商解除本合同的,雙方互不違約。 the agreement can be terminated upon agreement of both sides.3、合同到期,雙方如不再續(xù)簽合同,合同終止。雙方應(yīng)做好最后結(jié)算工作。this agreemen

15、t shall automatically terminate, without notice by either party to the other, when it expires.十、 違約責(zé)任default本合同存續(xù)期間,任何一方非因法定事由均不得無故解除本合同。否則,視為違約,違約方應(yīng)向守約方支付違約金貳拾萬元整。此款包括了因一方解除合同后給另一方造成的全部損失、賠償金等。任何一方不得以本條約定的違約金過高為由向法院起訴要求降低。 the parties shall perform their obligations stipulated in the contract. no a

16、ny party shall unilaterally modify or rescind the contract. violation of this regulation, default party should pay 200,000 to the other party.十一、爭議的解決dispute甲乙雙方因本合同發(fā)生爭議的,應(yīng)協(xié)商處理,協(xié)商不成的,由甲方所在地人民法院管轄。十二、其他篇二:租車合同(中英文版)車輛租賃合同lease agreement 甲方:party a:乙方:party b: 本合同由 (以下簡稱甲方)同(以下簡稱乙方)本著互惠互利、平等自愿的原則,共同協(xié)商

17、簽署。經(jīng)甲乙雙方同意,甲方租用乙方與其所有權(quán)的buick gl8 轎車(第二輛,車號0220)。租用期自2012年5月9日起,至2013年5月8日止。租用期間甲方將在收到乙方提供的正式稅務(wù)發(fā)票之后按每月人民幣壹萬叁仟元的租金支付給乙方。during the lease term, both parties are pursuant to the terms and conditions of this agreement, as follows:合同期內(nèi),甲乙雙方認(rèn)真履行此合同所規(guī)定只責(zé)任,如下: 1 party a shall pay the rental before or on the

18、31st day of each month to party b;甲方于每月31日前支付租車費用給乙方;2 part bdriver is working from each monday to friday: 8:00 am to 17:00 pm.with a hours break at noon; party a shall notify party b in advance if party a needs to use the van on saturday or sunday and pay ot payment at 30 rmb per hour; holiday ot c

19、an be 40 rmb per hour. the overtime payment of the driver will be made upon party as confirmation with the tax invoice issued by party b in 30 days.3 party b shall keep the interior and exterior of the van are thoroughly cleaned andensure that it is in good working condition;乙方要保持車輛內(nèi)外干凈、整潔,保持車輛的正常使用

20、;4 all the maintenance related to the van and the insurance fee and other tax shall beborne by party b ;乙方自行負(fù)擔(dān)有關(guān)車輛的維修保養(yǎng)及所有的保險費、養(yǎng)路費、稅等;5 the gasoline costs shall be borne by party a upon production of receipts;甲方根據(jù)實際發(fā)生的燃油費用,依據(jù)發(fā)票向乙方付費;6 the toll fee and parking fee shall be borne by party a ;過路費及停車費由甲

21、方承擔(dān);7 the van will be kept at the renter house in the off hours;所租賃車輛可以在業(yè)余時間停放在租賃者家中;8 party b shall be responsible for the personal medical insurance;乙方有關(guān)的個人醫(yī)療及人身傷害費用,甲方不予承擔(dān);9 in case party bs driver take sick leave or could not ensure the safety of driving,party b shall find a substitute till part

22、y a satisfied and will bear all related costs; 乙方司機如遇身體不適或其他不能安全駕駛車輛時,乙方應(yīng)負(fù)責(zé)找到甲方滿意的司機代替,所發(fā)生的費用由乙方承擔(dān);10 party a shall provide the convenience to party b if the van is requested to beproperly fixed, maintained and regular checked;乙方車輛如有必要修理、保養(yǎng)、年檢,甲方應(yīng)提供方便;11 if any early termination occurs, one month pr

23、ior written notice is requested;合同雙方的任意一方提前解除此合同,必須提前一個月書面通知另一方;12 this agreement will be extended upon the expiry date and the confirmationfrom both parties;本合同屆滿時,如雙方無爭議本合同自動順延;13 party b shall get and keep the insurance of personal injury and possession to乙方須取得與維持充分的人身傷害險,第三者責(zé)任險,財產(chǎn)保險,從而充分保證甲方免受與車

24、輛及相關(guān)事務(wù)引起的損失或損害。甲方不承擔(dān)車輛造成的一切損害賠償。14 if party b could not obey the statement and obligation in this agreement, andfail to do the rectification upon party as notification, party a shall be entitled to terminate the agreement at once.乙方未履行,未遵守或未完成本協(xié)議規(guī)定的任何約定及義務(wù),而且在收到甲方通知后,不立即糾正違約,甲方有權(quán)立即終止協(xié)議。 bank informa

25、tion of party b:bank name :account number:account name: 甲方:乙方:party a:party b:日期:日期:date: date:篇三:租車協(xié)議(中英文)租車協(xié)議car rent agreement 出租方(以下簡稱甲方):af teguh consultantcar owner(hereinafter referred as party a): 承租方(以下簡稱乙方):tenant (hereinafter referred as party b): 甲乙雙方達成以下協(xié)議:party a and party b hereby rea

26、ched the agreement as follows:1. 乙方自愿租用甲方的一輛豐田vellfire ,排量為2.4升,為黑色全新車,車牌號為,未經(jīng)乙方同意,甲方不得擅自更換車輛。party b, at his own free will, agrees to rent one (1) no vellfire toyota from party a, and the rented car shall be brand new with black color and the 2400 cc output , party a shall not be allowed to change

27、the agreed rented car without being authorized by the party b.2. 租期3個日歷月,自 2014年4月14日起算。tenancy period shall be three (3) calendar months, calculated from the date of 14th april 2014.3. 租金:每車每天600馬幣, 該租金包括車輛在馬來西亞及新加坡境內(nèi)的高速公路過路費、停車費、海關(guān)過關(guān)費、路稅、保險、維修、燃油、司機工資、加班費等一切費用,除600馬幣租車費之外,乙方不支付其它任何費用。 rental: 600r

28、m per day for each car, the rental shall include all the cost, i.e. the motorway road toll, car parking fee, custom pass cost, road tax, car insurance, fuel, driver salary, overtime work fee etc. in malaysia and singapore. except 600rm rental, the party b shall not pay party a any other fees.5. 根據(jù)馬來

29、西亞法律,乘客不得在車內(nèi)吸煙與飲食。6. 發(fā)生任何情況導(dǎo)致車輛不能使用時,甲方應(yīng)立即進行更換同等級車輛頂替,保障乙方正常使用要求。upon car breakdown due to any reasons, party a shall immediately replace with the same standard cars to ensure the normal use as required.7. 任何交通事故的費用及后果由甲方承擔(dān)。party a shall undertake the costs and consequences incurred from accident.8. 付款:從簽訂合同后,乙方每滿一個日歷月對甲方進行一次結(jié)算,并按結(jié)算額進行支付。payment term: party b shall make the monthly payment to party a as agreed in the mutually settled monthly statement after the agreement signed.9. 甲方司機應(yīng)能夠流利使用英語、漢語與馬來語,并熟悉新加坡及馬來西亞道路。在乙方租車期間,甲方司機應(yīng)聽從乙 方的安排,甲方的任何延誤對乙方造成的損失,乙方將從租車費中進行扣減,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論