11個(gè)亮瞎眼的地道英式口語(yǔ),學(xué)起來(lái)吧!_第1頁(yè)
11個(gè)亮瞎眼的地道英式口語(yǔ),學(xué)起來(lái)吧!_第2頁(yè)
11個(gè)亮瞎眼的地道英式口語(yǔ),學(xué)起來(lái)吧!_第3頁(yè)
11個(gè)亮瞎眼的地道英式口語(yǔ),學(xué)起來(lái)吧!_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、11 個(gè)亮瞎眼的地道英式口語(yǔ),學(xué)起來(lái)吧!1. Au fait - this is an example of a French expression that has become part of the English Language. It means to have good detailed knowledge of something. (This is not slang buta very British English expression.)Au fait -這本來(lái)是法語(yǔ)短語(yǔ),現(xiàn)在成了英語(yǔ)中的一部分。它的意思 是對(duì)某事物有非常細(xì)致的了解。(它不是俚語(yǔ)卻是非常地道的英式表 達(dá)

2、)“She is au fait with the company's rules and regulations. ”她對(duì)公司的規(guī)章制度熟悉,了然于心。2. Blinding if something is blinding, it means that it' sexcellent.Blingding 如果某事物是亮瞎眼的,它的意思就是非常棒、非常出色。“She makes a blinding roast dinner ”“她做了一頓很棒的美味無(wú)比的燒烤晚餐?!?. Bugger all if you ' ve got bugger all for dinner,

3、 it means you have nothing. (This is an impolite expression so use it with caution)Bugger all-如果你說(shuō)晚餐吃個(gè)屁,那就是說(shuō)你什么也沒(méi)有。(這種表達(dá)十分不禮貌需慎用)“I worked 7 hours on th at job and I got bugger all thanks for my efforts ”.我花了七個(gè)小時(shí)處理那項(xiàng)工作,但我的努力卻連個(gè)謝謝都沒(méi)撈到4. Cock Up - This can be used as a verb or a noun and it means to m

4、ake a serious mistake or a mistake. (It has nothing to do with male parts!)Cock Up -這個(gè)俚語(yǔ)既可用作動(dòng)詞也可用作名詞,它的意思是犯了很 嚴(yán)重的錯(cuò)誤或犯錯(cuò)誤。(這個(gè)表達(dá)跟男性器官毫無(wú)關(guān)系。)“You really cocked up this time. What are you going to do?“這次真是搞得一團(tuán)糟,你想干什么?”5. Don keys ' years - a long time or agesDon keys' years -很久很久,好多年?!癐t was so gr

5、eat to see Sally again. I hadn' t seen her indonkey' s years. ”“非常高興再次見(jiàn)到薩利,我好多年沒(méi)有見(jiàn)到她了?!?. Gobsmacked -“Gob” is mouth is British English and ifyou smack it, you probably would do it because you are amazed or shocked.Gobsmacked-“Gob'是嘴巴的意思,是英式英語(yǔ),如果你用這個(gè)表 達(dá)“ smack it ”因?yàn)槟惚徽痼@到了,所以你可能會(huì)張大嘴巴?!癐

6、was gobsmacked by how much weight Pete had lost '.“皮特瘦了這么多,真讓我太吃驚了!'7. Gormless - another way to say vacant or clueless.Gormless -另一種表示茫然或無(wú)頭緒的方式。Mr Bean' s gormless look.憨豆先生看起來(lái)很憨很萌。She always has a gormless look in meetings.“開(kāi)會(huì)她總是一副一臉茫然的表情。”8. Gutted - really upset.Gutted -非常不安“I was gu

7、tted when I didn't get the job ”.“沒(méi)得到這份工作,我心煩意亂。”9. Hunky-dory- fine, going well,Hu nky-dory -很好,進(jìn)展順利。“How are things with you? ”“最近怎么樣 ?”“Everything is hunky-dory, thanks. ”“一切都挺好的 ,謝謝.”10. Knackered- very tired, exhaustedKnackered -非常累,精疲力竭“I've been working for hours on this report. I'

8、;mknackered“.“我花了幾個(gè)小時(shí)做這個(gè)報(bào)告,已經(jīng)累趴下了 .”/cn11. Lurgy - if you ' ve got the lurgy, it means you are ill with the flu or a virus. It means that people will stay away from Lurgy-如果你得了傳染病,也就是感冒了或者帶了其他病毒這就意味著人們會(huì)和你隔離遠(yuǎn)離你?!癢here's Sarah today? ”“薩拉今天去哪里了?”“She's off sick. She's got the lurgy “.“她生病了,被隔離了?!?2. Nice one! - If some one is impressed by what you ' ve done, they could use this expression. It's similar to “goodjob” in American English. It can also be used sarcastically.Nice one!-如果一個(gè)人對(duì)你所做的事情印象深刻,他們就能用這個(gè) 表達(dá)方式。它同美式英語(yǔ)里的“干得好”同義,也能夠用于帶有諷刺 意味的夸獎(jiǎng)?!?/p>

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論