![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式_第1頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f301.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式_第2頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f302.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式_第3頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f303.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式_第4頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f304.gif)
![解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式_第5頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-11/26/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f30/767d22f0-90a4-4e02-9969-3a2ce06b1f305.gif)
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、 解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式 【摘要】互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的飛速發(fā)展,給教育教學(xué)帶來(lái)了巨大變革,從教學(xué)理念到教學(xué)手段都有了轉(zhuǎn)型與發(fā)展。對(duì)于高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)來(lái)說(shuō),互聯(lián)網(wǎng)給翻譯教學(xué)提供了豐富的教學(xué)資源,不僅拓展了課堂教學(xué),而且為廣大教師和學(xué)生提供了便利。本文主要解析網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式。【關(guān)鍵詞】網(wǎng)絡(luò)環(huán)境;高校英語(yǔ);翻譯教學(xué);教學(xué)模式【作者簡(jiǎn)介】顧菲(1979-),女,山東青島人,青島大學(xué)外語(yǔ)學(xué)院,講師,碩士研究生,研究方向:英語(yǔ)教學(xué)和翻譯。前言信息技術(shù)和大數(shù)據(jù)當(dāng)前得到廣泛應(yīng)用,在高校英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮著重要作用。社會(huì)對(duì)翻譯人才的綜合素質(zhì)
2、和專業(yè)水平的要求越來(lái)越高,也對(duì)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)提出了更高的要求。高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)要打破傳統(tǒng)的教學(xué)模式,力求在教學(xué)模式上有所創(chuàng)新,為學(xué)生提供更優(yōu)質(zhì)的翻譯教學(xué)資源,培養(yǎng)學(xué)生的翻譯技能和綜合素養(yǎng),培養(yǎng)出適應(yīng)社會(huì)需要的翻譯專業(yè)人才。一、高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的現(xiàn)狀及問(wèn)題世界經(jīng)濟(jì)一體化促進(jìn)了各國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)交流和往來(lái),各行各業(yè)都十分需要專業(yè)的翻譯人才,尤其是復(fù)合型翻譯人才更是市場(chǎng)和社會(huì)需要的。加強(qiáng)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué),提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力,可以幫助學(xué)生掌握英語(yǔ)語(yǔ)言技能和翻譯技巧,更好地開(kāi)展翻譯實(shí)踐。但是由于全國(guó)各地的經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平和學(xué)科建設(shè)的程度不同,高校中翻譯教學(xué)也出現(xiàn)了很多困境和問(wèn)題,需要引起關(guān)注,具體分析如下
3、。1.高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏系統(tǒng)規(guī)劃和合理安排。很多高校的英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,教師日常的教學(xué)活動(dòng)和安排圍繞教學(xué)大綱展開(kāi),大綱作為重要的教學(xué)指導(dǎo)是必不可少的,但是缺乏構(gòu)建與大綱相配套的具體教學(xué)規(guī)劃,缺乏與學(xué)生之間的對(duì)接聯(lián)系,造成很多教學(xué)活動(dòng)不能滿足學(xué)生的需求,不能幫助學(xué)生針對(duì)性地解決學(xué)習(xí)問(wèn)題,從而讓高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果大打折扣。2.高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏創(chuàng)新探索。目前很多高校的英語(yǔ)教學(xué)活動(dòng)還是沿襲傳統(tǒng)的教學(xué)模式,以教師為主進(jìn)行知識(shí)講授,學(xué)生被動(dòng)聽(tīng)從和接受,缺乏思維訓(xùn)練和技能實(shí)踐,缺乏思考過(guò)程,很多學(xué)生形成了依賴心理,缺乏自主學(xué)習(xí)和探究的能力。翻譯教學(xué)的針對(duì)性不強(qiáng),教學(xué)重點(diǎn)不明確,很多學(xué)校既講授文學(xué)類翻譯
4、,也講授非文學(xué)類翻譯,沒(méi)有側(cè)重,給學(xué)生造成的影響就是泛泛涉獵,不能專精。教師在教學(xué)時(shí)應(yīng)當(dāng)對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)有一定的規(guī)劃設(shè)計(jì),根據(jù)學(xué)生的具體情況進(jìn)行翻譯技能和方向的指導(dǎo),但是實(shí)際上這方面的工作還不到位。3.高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)缺乏實(shí)踐鍛煉。很多高校培養(yǎng)學(xué)生主要是學(xué)術(shù)型方向,對(duì)于學(xué)生的實(shí)踐運(yùn)用能力重視不足。新時(shí)期市場(chǎng)和社會(huì)對(duì)于翻譯人才的需要更加實(shí)用化,學(xué)生不能單純停留在研究理論的層次,要擺脫理論的制約,用所學(xué)理論指導(dǎo)實(shí)踐。針對(duì)這一點(diǎn),很多學(xué)校還有待改革教學(xué)模式,否則培養(yǎng)出的人才只能高談理論而無(wú)法進(jìn)行實(shí)踐工作,導(dǎo)致學(xué)生眼高手低,無(wú)法適應(yīng)職場(chǎng)的需要。社會(huì)不僅需要學(xué)術(shù)型人才,更需要復(fù)合型人才,因此,高校在制訂培養(yǎng)
5、計(jì)劃的時(shí)候,一定要立足當(dāng)下社會(huì)實(shí)情,為學(xué)生將來(lái)的發(fā)展和出路打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。4.高校教師的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)能力有待提高。很多教師專注于自己的研究領(lǐng)域,希望將更深入的研究成果傳授給學(xué)生,但實(shí)際上學(xué)生的接受能力不同,最終的教學(xué)效果也千差萬(wàn)別。如果教師不具備一定的互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),未能給學(xué)生指引合適的課下學(xué)習(xí)平臺(tái),未能給學(xué)生布置合理的學(xué)習(xí)任務(wù),那么學(xué)生的學(xué)習(xí)方式和學(xué)習(xí)思維單純依靠自學(xué)就很難進(jìn)步,也很難向復(fù)合型人才方向發(fā)展。若學(xué)生有了教師的指導(dǎo)和幫助,可節(jié)約盲目自行搜集學(xué)習(xí)資料和撒網(wǎng)式碎片化學(xué)習(xí)的時(shí)間,接受正規(guī)的方法指導(dǎo),學(xué)會(huì)利用互聯(lián)網(wǎng)資訊和資源,更好地為自己的學(xué)習(xí)提供幫助。二、高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的優(yōu)勢(shì)高
6、校英語(yǔ)翻譯專業(yè)是培養(yǎng)專業(yè)翻譯人才的搖籃,必須腳踏實(shí)地做好翻譯教學(xué)工作,不斷革新教學(xué)模式,為學(xué)生提供更優(yōu)質(zhì)的教學(xué)服務(wù)。目前,一些高校已經(jīng)開(kāi)始對(duì)翻譯教學(xué)手段的創(chuàng)新和變革進(jìn)行初步嘗試和摸索,通過(guò)教學(xué)技能培訓(xùn)等方式,改變教師的教學(xué)理念和教學(xué)手段,讓教師能夠熟練運(yùn)用互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)開(kāi)展英語(yǔ)翻譯教學(xué),讓技術(shù)與翻譯教學(xué)相結(jié)合,豐富課堂教學(xué)內(nèi)容,助力翻譯教學(xué)效果的提升。同時(shí),網(wǎng)絡(luò)技術(shù)建構(gòu)的各種英語(yǔ)翻譯教學(xué)平臺(tái),給學(xué)生提供了更便利的學(xué)習(xí)渠道,可以利用學(xué)生的課下時(shí)間進(jìn)行隨時(shí)隨地的學(xué)習(xí)。學(xué)生還可以借助互聯(lián)網(wǎng)提供的翻譯軟件進(jìn)行自主學(xué)習(xí),為課堂翻譯學(xué)習(xí)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。同時(shí),互聯(lián)網(wǎng)上有大量的國(guó)外學(xué)習(xí)資源,可以幫助學(xué)生形成正確的
7、學(xué)習(xí)方法,接受更優(yōu)質(zhì)的翻譯領(lǐng)域?qū)W習(xí)熏陶,掃清翻譯中的文化背景和國(guó)情差異等障礙,更好地開(kāi)展英語(yǔ)口譯或者筆譯翻譯實(shí)踐。三、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式路徑思考英語(yǔ)翻譯教學(xué)是以基礎(chǔ)英語(yǔ)為前提開(kāi)展的英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間互換的一種教學(xué)活動(dòng),本質(zhì)是打通兩種語(yǔ)言間的障礙,讓人們溝通順暢、交流便利。翻譯不僅要掌握基礎(chǔ)的語(yǔ)言知識(shí),還要了解一定的外國(guó)文化背景和外國(guó)國(guó)情概況,兩種語(yǔ)言都必須有扎實(shí)的功底才能做好翻譯。因此,高校翻譯教學(xué)并不輕松,需要開(kāi)展的教學(xué)工作很多,任務(wù)很重,僅僅依靠英語(yǔ)翻譯教師的力量是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須要發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性,讓學(xué)生自主探究和學(xué)習(xí),才能達(dá)到較好的學(xué)習(xí)效果。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式要基
8、于現(xiàn)實(shí),基于學(xué)生,不斷創(chuàng)新和探索,具體分析如下。1.提供完備的英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái)資源。學(xué)??梢宰晕覄?chuàng)建英語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺(tái),豐富教學(xué)資源,將教師的教學(xué)課件內(nèi)容進(jìn)行上傳,方便學(xué)生提前預(yù)習(xí)和課下復(fù)習(xí)鞏固,反復(fù)自學(xué)。同時(shí)豐富的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)資源也打開(kāi)了學(xué)生的視野,讓學(xué)生更好地進(jìn)行英語(yǔ)翻譯實(shí)踐,不斷發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,盡快解決問(wèn)題。平臺(tái)中還可以專門設(shè)立教學(xué)互動(dòng)模塊,讓對(duì)翻譯學(xué)習(xí)有疑惑和問(wèn)題的學(xué)生在平臺(tái)上留言,其他學(xué)習(xí)能力強(qiáng)的學(xué)生進(jìn)行解答和幫助,方便學(xué)生之間的學(xué)習(xí)交流和探討,教師也可以通過(guò)互動(dòng)內(nèi)容,了解學(xué)生在實(shí)際學(xué)習(xí)中存在哪些問(wèn)題,做好信息收集,方便規(guī)劃教學(xué)和安排教學(xué)活動(dòng)。教師要擺脫傳統(tǒng)教學(xué)思維的束縛,積極思考如何激發(fā)學(xué)生的
9、探究學(xué)習(xí)能力。信息技術(shù)的推廣和應(yīng)用,讓傳統(tǒng)教學(xué)中很多人工講授的部分,可以借助多媒體信息技術(shù),進(jìn)行立體化、直觀化展示,讓學(xué)生更好地理解和消化。當(dāng)前的英語(yǔ)翻譯教學(xué)主要集中在翻譯理論的講授方面,對(duì)于實(shí)踐技能的講授還不夠,因此利用網(wǎng)絡(luò)資源和技術(shù),可以在講授理論的同時(shí),讓學(xué)生跟著一起應(yīng)用理論,探索翻譯技巧,提高翻譯教學(xué)的課堂實(shí)效。2.構(gòu)建生動(dòng)的英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境。高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)要有一定的氛圍和環(huán)境,幫助學(xué)生更好地理解和掌握英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和思維方式,讓學(xué)生更好地理解翻譯理論和翻譯技巧。從英語(yǔ)翻譯教學(xué)的角度來(lái)說(shuō),要構(gòu)建生動(dòng)的英語(yǔ)翻譯網(wǎng)絡(luò)教學(xué)環(huán)境,體現(xiàn)出開(kāi)放性、創(chuàng)新性和發(fā)展性。在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境,各種新軟件和資源
10、層出不窮,各種英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法和教學(xué)模式也在不斷變革,這都為提高高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)質(zhì)量創(chuàng)造了機(jī)會(huì)和可能。利用互聯(lián)網(wǎng)微課、慕課、微博直播等方式可以開(kāi)展教學(xué)活動(dòng),教學(xué)地點(diǎn)不再受限制,教學(xué)模式不斷革新,為學(xué)生更好地開(kāi)展翻譯學(xué)習(xí)提供了便利。學(xué)生在良好氛圍中進(jìn)行學(xué)習(xí),可以被激發(fā)出更多的潛能,可以具備更好的創(chuàng)造力,教師要做的就是做好輔助者,充分營(yíng)造和利用教學(xué)氛圍和環(huán)境,讓學(xué)生結(jié)合具體的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行主動(dòng)探究,打造更高效的翻譯教學(xué)課堂。3.高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)以學(xué)生為主體。學(xué)生是教學(xué)的對(duì)象,也是學(xué)習(xí)的主體。課堂教學(xué)一定要讓學(xué)生參與進(jìn)來(lái),教學(xué)活動(dòng)才能順利開(kāi)展,取得實(shí)效。翻譯教學(xué)不僅要幫助學(xué)生掌握基礎(chǔ)的翻譯理論和技巧,更要
11、不斷鞏固和提升學(xué)生的基礎(chǔ)英語(yǔ)能力,堅(jiān)持每天學(xué)習(xí)基礎(chǔ)英語(yǔ)和補(bǔ)充漢語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),讓學(xué)生具備良好的翻譯基礎(chǔ),才能做好翻譯工作,才能減少學(xué)生在翻譯中遇到的困難。教師要多提供案例,通過(guò)案例來(lái)闡明掌握英語(yǔ)基礎(chǔ)和漢語(yǔ)基礎(chǔ)的重要性。學(xué)生要充分重視自己的基礎(chǔ)能力和綜合素養(yǎng)的提高,不要局限在翻譯的世界里,應(yīng)拓寬自己的視野,讓翻譯技巧也能有所突破。翻譯只是最后的結(jié)果,而翻譯的過(guò)程也非常重要,學(xué)生要牢牢把握翻譯過(guò)程各個(gè)環(huán)節(jié)的訓(xùn)練和學(xué)習(xí),才能使翻譯技能有所提升。翻譯包括筆譯和口譯,要想做好口譯必須打好筆譯基礎(chǔ),掌握基礎(chǔ)的筆譯技能,同時(shí)學(xué)習(xí)口譯的一些技能,做到融會(huì)貫通,學(xué)有所成。4.利用網(wǎng)絡(luò)資源做好英美文化的滲透。英語(yǔ)翻譯
12、的學(xué)習(xí)離不開(kāi)對(duì)英美文化和國(guó)家情況的了解,只有對(duì)英美文化有一定的了解,在翻譯時(shí)才能更好地把握一些文化差異帶來(lái)的翻譯困境,更好地化解英漢兩種語(yǔ)言之間的矛盾和沖突。高校的翻譯課堂時(shí)間有限,要講授翻譯理論和翻譯技巧,還要給學(xué)生留下一定的實(shí)踐時(shí)間,因此沒(méi)有機(jī)會(huì)給學(xué)生進(jìn)行專門的英美文化等背景知識(shí)的傳授,而利用網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)資源就可以讓學(xué)生利用課下時(shí)間自主學(xué)習(xí),并做好一定的學(xué)習(xí)摘要,課堂集中進(jìn)行問(wèn)題解答和探討。學(xué)生通過(guò)課下自主學(xué)習(xí),既能夠提高自行解決問(wèn)題的能力,又能夠提升翻譯思維,培養(yǎng)了學(xué)生的綜合素養(yǎng)。英語(yǔ)教師在教學(xué)中要注意傳達(dá)文化與翻譯之間的關(guān)系,促進(jìn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)順利開(kāi)展,提高翻譯課堂教學(xué)成效。5.創(chuàng)造學(xué)生實(shí)踐
13、鍛煉的機(jī)會(huì)。為了讓學(xué)生提高綜合素養(yǎng)和鍛煉翻譯技能,高校和教師必須充分挖掘機(jī)會(huì),給學(xué)生提供一定的機(jī)會(huì)和平臺(tái)用于實(shí)踐鍛煉。高校可以聯(lián)合當(dāng)?shù)氐慕逃鞴懿块T,找尋當(dāng)?shù)睾线m的企業(yè),為學(xué)生提供翻譯實(shí)踐的機(jī)會(huì),讓學(xué)生通過(guò)實(shí)際翻譯工作發(fā)現(xiàn)自身學(xué)習(xí)存在的問(wèn)題,為接下來(lái)的學(xué)習(xí)提供指引。同時(shí),各個(gè)高校之間也要加強(qiáng)交流合作,給學(xué)生創(chuàng)造外出交流學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì),讓學(xué)生走出國(guó)門,了解其他國(guó)家在翻譯方面的成果,指導(dǎo)自己的學(xué)習(xí)。另外,可以邀請(qǐng)社會(huì)上的翻譯專家或者翻譯領(lǐng)域的資深人士到高校舉辦講座宣講,給學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué)提供一些指導(dǎo)和建議,方便教師不斷反思自己的教學(xué)模式和改進(jìn)方式,讓學(xué)生自省學(xué)習(xí)漏洞和缺陷,讓教師和學(xué)生真實(shí)了解社會(huì)和市場(chǎng)對(duì)英語(yǔ)翻譯人才的訴求,更好地開(kāi)展高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)。結(jié)語(yǔ)本文主要從目前高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)的問(wèn)題和優(yōu)勢(shì)兩方面進(jìn)行切入,而后對(duì)高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式的創(chuàng)新和變革進(jìn)行了路徑探究。網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下的高校英語(yǔ)翻譯教學(xué)必須立足學(xué)生實(shí)際,借助信息技術(shù)手段,拓寬課堂教學(xué)的視野,豐富學(xué)生
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 區(qū)中心房屋租賃合同范本
- 2025年度商品車運(yùn)輸與新能源汽車充電設(shè)施安裝合同
- 二零二五年度新能源研發(fā)私人廠房租賃合同
- 2025年度攝影作品著作權(quán)獨(dú)家轉(zhuǎn)讓及商業(yè)化合同
- 二零二五年度2025年度租賃房屋裝修改造合同
- 蘇科版數(shù)學(xué)八年級(jí)上冊(cè)《小結(jié)與思考》聽(tīng)評(píng)課記錄9
- 2025年度住宅小區(qū)建設(shè)監(jiān)理合同范例大全
- 2025年度航空貨運(yùn)運(yùn)輸居間代理協(xié)議
- 2025年度電影演員藝術(shù)指導(dǎo)與合同范本
- 二零二五年度教育機(jī)構(gòu)師資勞務(wù)合作協(xié)議
- 博物館布展項(xiàng)目施工組織設(shè)計(jì)(完整模板)
- 繪本創(chuàng)作方案
- 小學(xué)教育中的跨學(xué)科項(xiàng)目學(xué)習(xí)
- 精神科理論知識(shí)考核試題題庫(kù)及答案
- 產(chǎn)品設(shè)計(jì)-產(chǎn)品設(shè)計(jì)程序與方法-榨汁機(jī)資料
- 《童年的水墨畫(huà)》的說(shuō)課課件
- 第二十三屆華羅庚金杯少年數(shù)學(xué)邀請(qǐng)賽初賽試卷(小中組)
- 九年級(jí)數(shù)學(xué)下學(xué)期教學(xué)計(jì)劃(青島版)
- 地鐵保潔服務(wù)投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 食堂成本核算表
- 2023年河南省新鄉(xiāng)市鳳泉區(qū)事業(yè)單位招聘53人高頻考點(diǎn)題庫(kù)(共500題含答案解析)模擬練習(xí)試卷
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論