借貸合同范本中英文(完整版)_第1頁
借貸合同范本中英文(完整版)_第2頁
借貸合同范本中英文(完整版)_第3頁
借貸合同范本中英文(完整版)_第4頁
借貸合同范本中英文(完整版)_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、專業(yè)合同模板 PROFESSIONAL CONTRACT借貸合同范本中英文(完整版)Clarify Each Clause Under The Cooperation Framework, And Formulate It According To The AgreementReached By The Parties Through Consensus, Which Is Legally Binding On The Parties.互惠互利共同繁榮Mutual Benefit And Common Prosperity介同書編號:n-FS-1170-83編訂:*批準:*借貸合同范本中英文(

2、完整版)備注:該合同書文本主要闡明合作框架下每個條款,并根據(jù)當事人一致協(xié)商達成協(xié)議,同時也明 確各方的權利和義務,對當事人具有法律約束力而制定。文檔可根據(jù)實際情況進行修改和使用。借貸合同范本【中英文】貸款方(lender):身份證件號碼(id number.):地址(address):電話(tel):借款方(borrower):法定代表人(representative):職務(title):地址(address):電話(tel):借款方是一家從事生產銷售噴砂和拋光研磨纖維石產品;(砂石品業(yè)務)的公司:the borrower operates manufacture and saleof th

3、e spray-stone (the stone business);借款方因生產經營需要,向貸款方借款。雙方本 著互惠互利的目的,友好協(xié)商,特制訂本合同。for its production and operation, the borrower intends to borrow money from the lender, for the mutual benefits, both parties agree to conclude this contract.第一條借款金額 article 1 amount of loan借款金額280, 000美元(大寫:貳拾捌萬美元)us$280,

4、000(capital letter: two hundred eighty thousand us dollars)貸款方在簽訂本書面合同之前,已向借款方提供 280, 000美元貸款。借款方在此確認已經收到貸款方 通過銀行轉賬方式提供的280, 000美元貸款。the lender agrees to advance the loan us$280, 000 to the borrower prior to the signing of this contract, the borrower hereby confirms that it has received the loan us$

5、280,000 advanced by the lender through bank transfer.第二條 借款用途 article 2 scope for use本合同所約定的貸款僅用于借款方生產銷售砂石 品業(yè)務,不得挪作它用。the loan hereof is only for borrower' s stone business and shall not be appropriated for other use.第三條利率及還款期article 3 interest and term repayment1 .如果借款方在合同約定的還期限內還清借款, 貸款方則不收取借款

6、利息。the lender agrees that no interest will be payable on the loan for the term of the loan while the borrower is not in default of repayment.2 .借款方應按照以下還款期向貸款方償還借款:the borrower agrees to repay the loan to the lender in accordance with the following repayment schedule:第5頁/總22頁專業(yè)合同模板 PROFESSIONAL CONT

7、RACT1. 4%othe borrower agrees to pay to the lender a sum equivalent to 1.4% of the total income received by the borrower, from the sales turnover of the stone business, during the term of the loan.2 .借款方同意按第4. 3條約定自每一財務季度 結束之日起三十日內向貸款方支付管理費用,付款時 間表如下:subject to clause 4.3 the borrower agrees to pay

8、the management fee to the lender in arrears on or before the date 30 days following the end of the previous financial quarter in accordance with the following payment schedule:每年一月一日至三月三十一日期間的管理費用;management fee calculated for the period 1 January - 31 march each year.每年四月一日至六月三十日期間的管理費用;management

9、fee calculated for the period 1 april - 30 june each year.每年七月一日至九月三十日期間的管理費用;management fee calculated for the period 1 july - 30 September each year.每年十月一日至十二月三十一日期間的管理費用Omanagement fee calculated for the period 1 October - 31 december each year.3 .本合同簽訂之日起的首個季度管理費用自XX 年 月 日起正式開始計算。management fee

10、due in respect of the financial quarter within which the date of this agreement falls will only become due on the date of XX.4 .如果借款方在本合同簽訂之日起兩年內提前 還清借款280, 000美元,借款方支付管理費用的義務 自合同簽訂之日起兩年后終止。in case the borrower repays the loanUS$280, 000 within 2 years from the date of this agreement then the obliga

11、tion to pay the management fee will cease at the end of the 2 year period.第五條浮動抵押 article 5 floating mortgageL借款方以其現(xiàn)有的和將來擁有的生產設備、原 材料、成品和半成品向貸款方提供抵押。the borrower agrees to mortgage to the lender all equipments, raw materials, finished and unfinished goods owned now and in the future by the borrower.

12、5 .抵押物清單對抵押物價值的約定,并不作 為貸款方依本合同對抵押物進行處分的估價依據(jù),也 不構成貸款方行使抵押權的任何限制。the value of the mortgaged properties stipulated in the shall neither be deemed as the price of sale nor as any limit on the mortgagee" s right, while the lender exercises its right.6 .抵押物的相關有效證明和資料由當事人確認 封存后,由借款方交與貸款方保管,但法律法規(guī)另有 規(guī)定的

13、除外。subject to any the laws and regulations, any information and certifications in respect of the mortgaged properties shall be handed over by the borrower to the lender after sealed.7 .浮動抵押擔保的范圍為本金、利息、管理費、 違約金、賠償金以及實現(xiàn)債權所發(fā)生的一切費用,包 括但不限于訴訟費、公證費、仲裁費、律師費、財產 保全費、差旅費、執(zhí)行費、評估費、拍賣費等。the floating mortgage her

14、eof secures the principal, interests, management fees, compensation, and any other cost arising from the enforcement of the lender' s right pursuant to this contract, including but without limitation court fee, cost for notarization, arbitration fee, attorney fee, fee for custody, traveling expe

15、nse, compulsory execution fee, assessment fee and auction fee.8 .借款方應自本合同簽訂之日起三十日內向有 關部門辦理本合同的審批、備案和登記等事宜,所產 生的費用由借款方承擔。the borrower shall apply for administrative approval, record-keeping and registration on its own fee in thirty days from the signing of this contract.9 .借款方應當合理使用和妥善保管抵押物,如抵 押物的價值比

16、本合同簽訂時的評估價減少15%以上的, 借款方應當在三日內通知貸款方。貸款方有權要求借 款方繼續(xù)提供相應擔保或者提前還款。the borrower shall use and keep the mortgaged properties in a reasonable manner, in case the value of the mortgaged properties have been reduced by 15% from the agreed value at the date of signing this contract, the borrower shall inform t

17、he lender, the lender is entitled to require the borrower for appropriate securities or for repayment immediately.10 貸款方在借款方發(fā)生以下情形之一時,可以行 使抵押權:the lender is entitled to exercise its mortgagees right, in the following cases:(1)借款方違反本合同所約定的義務;the borrower is in default of its obligation hereof;(2)經營情況

18、嚴重惡化、減少注冊資本;the borrower' s business has seriously deteriorated or reduced the registered capital.(3)借款方分立、合并;the borrower is to be or has been divided or merged;(4)借款方涉及重大糾紛訴訟,涉案標的30萬元人民幣以上;the borrower is involved in an important litigation or any other dispute of which the amount is above 300

19、, OOOrmb.(5)借款方破產、歇業(yè)、解散、被停業(yè)整頓、被吊 銷營業(yè)執(zhí)照;the borrower risks to bankruptcy or goes bankrupt, closes out, dissolves, has been asked to suspend business to raise standards or has its license revoked;(6)借款方住所或法定代表人發(fā)生變更;the business place or the legal representative has been changed;(7)其他因借款方原因可能導致貸款方擁有抵押

20、權無法實現(xiàn)的情形。the lender could not enforce the mortgagee s right because of any other event due to the borrower.借款方發(fā)生或很可能發(fā)生以上情形之一的,貸款 方書面通知借款方之日為浮動抵押財產確定之日。若 借款方不簽收通知回執(zhí)的,貸款方有權按本合同第十 四條所示方法通知,視為乙方已經收到。if any case above said occurs or more than likely to occur, the floating mortgage converts into being fix

21、ed mortgage at the date of notice sent by the lender, if the borrower refuses to sign receipt, it is deemed to have received the notice sent by the lender in according article 14.第六條 陳述與保證article 6 presentations and warranties借款方在此陳述并保證以下事項屬實,否則承擔 欺詐的法律責任:the borrower hereby presents and warrants al

22、l the following facts, otherwise it shall be liable for fraud.L借款方是本合同項下抵押財產完全的、有效的、 合法的所有者;該抵押財產不存在權屬方面的爭議。the borrower has the entire, valid and legal ownership of the mortgaged properties without any dispute or claim.2 .本合同項下抵押財產不存在瑕疵。no defect on the mortgaged properties.3 .本合同項下的抵押財產依法可以設定抵押,設

23、立本合同的抵押不會受到任何限制。the mortgaged properties are legally available for mortgage without any limitation.4 .本合同項下的抵押財產未被依法查封、扣押。the mortgaged properties haven' t been sealed or seized.借款方在此保證在合同存續(xù)期間,未經貸款方書 面同意,不從事以下行為:without the lenderJ s prior written consent, the borrower hereby warrants that durin

24、g the term of this contract, it will not:1 .對公司的利潤進行分紅;pay any dividend in respect of its profits to its shareholders;2 .在一個財務季度內購買價值合計25, 000美元 以上的生產設備;not acquire an aggregate of more than us$25,000 worth of plant or equipment in a calendar quarter;3 .對抵押財產再次設立抵押、質押或者出租、贈 予抵押財產。remortgage, remortg

25、age, rent or give the mortgaged properties to any other person;第七條 經銷 article 7 distribution借款方同意貸款方在本合同約定的條件下,在世 界范圍內銷售借款方生產的噴砂和拋光研磨纖維石產 品(“砂石產品”)。the borrower agrees that the lender may distribute the “spray-stone” and "super-stone” products ( "stone productsv ) anywhere in the world and

26、 on whatever terms it sees fit for the term of this agreement.在本合同訂立之日至XX年12月31日期間,借 款方向貸款方出售砂石產品的價格不高于當次交易時 最近三個月借款方出售砂石產品的最低價格。the borrower agrees that from the date of this agreement until 31 december XX it will sell the stone products to the lender at a price no higher than the lowest price for

27、which it sold the stone products in the immediately preceding 3 month period.本條所賦予的經銷權是非獨家經銷權。the rights conferred by this clause are non-exclusive.貸款方同意在XX年12月31日前,不向借款方 簽訂本合同時已有的顧客出售砂石產品。該客戶名單 第16頁/總22頁專業(yè)合同模板 PROFESSIONAL CONTRACT以簽訂合同當天本合同雙方書面確認的名單為準。the lender agrees that it will not prior to 31

28、 december XX sell the stone products to any existing customer of the borrower at the time of this agreement, only those customers of the borrower confirmed in writing by the parties hereof at the time of this agreement have the binding effect.第八條監(jiān)督檢查article 8 supervision貸款方和保證人有權檢查貸款使用情況。檢查時, 借款方對調閱

29、有關文件、賬冊和記賬憑證,查核物資 庫存,生產情況以及其它與借款人的清償能力有關的 信息,必須給予方便。the lender and the surety have the right to supervise the use of loan, the borrower shall provide all kinds of facility to the lender and surety to check the relevant documents, accounting books, accounting vouchers, 第”頁/總22頁專業(yè)合同模板 PROFESSIONAL CON

30、TRACTinventory, production and any other information relating to the solvency of the borrower.第九條 違約責任article 9 liabilityL借款方不按合同規(guī)定的用途使用借款,貸款方 有權提前收回全部貸款,對違約使用的部分,收取 12%/年的利息。1 . as if the borrower appropriates the loan from use stipulated herein, the lender is entitled to get back the entire loan i

31、mmediately and to claim for interests on the amount of loan appropriated at the rate of 12%/year.2 .借款方如逾期不還借款,貸款方有權追回借款, 并按0. 05%每天加收罰息。as if the borrower fails the repay the loan in time, the lender is entitled to get back the entire loan immediately and to claim for delayed repayment interest at

32、the rate of 0. 05% per day.第十條法律適用article 10 governing law本借款合同的效力、履行、變更、終止和解釋均 適用有關法律法規(guī)。the validity, performance, modification, termination and interpretation of this contract are governed by 1aw.第H 、條 爭議解決article 11 dispute resolution對本合同的效力、履行、變更、終止或解釋發(fā)生 爭議,由當事人雙方協(xié)商解決。協(xié)商不成,雙方同意 向有管轄權的人民法院起訴。any

33、dispute arising from the validity, performance, modification , termination or interpretation of this contract, may be settled by negotiation, if an agreement could not be reached, then both parties agree to submit the dispute to the court which has the jurisdiction over the matter.第十二條通知 article 12 noticeL貸款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為。the lender appoints as the particular for receipt.聯(lián)系電話(tel):傳真(fax):地址(address):電子郵箱(email):2.借款方指定本合同事宜的聯(lián)系人為。2. the borrower appoints as the particular for r

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論