中英文銷售合同_第1頁
中英文銷售合同_第2頁
中英文銷售合同_第3頁
中英文銷售合同_第4頁
中英文銷售合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、中英文銷售合同合同號:_ NO:_ 日期:_Date:_為在平等互利的基礎(chǔ)上發(fā)展貿(mào)易,有關(guān)方按下列條件簽訂本協(xié)議:This Agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop bussiness on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1訂約人Contracting Parties供貨人(以下稱甲方):_Supplier(hereinafter calle

2、d “party A”):_ 銷售代理人(以下稱乙方):_Agent(hereinafter called “party B”):_甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。Party A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the modity mentioned below.2商品名稱及數(shù)量或金額modity and Quantity or Amount雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內(nèi), 銷售不少于_的商品。It is mutually agreed that Party B shall undertake to

3、sell not less than_ of the aforesaid modity in the duration of this Agreement。 3經(jīng)銷地區(qū)Territory只限在_。In _ only. 4訂單的確認Confirmation of Orders本協(xié)議所規(guī)定商品的數(shù)量、價格及裝運條件等,應(yīng)在每筆交易中確認,其細目應(yīng)在雙方簽訂的銷售協(xié)議書中作出規(guī)定。The quantities, prices and shipments of the modities stated in this Agreement shall be confirmed in each transa

4、ction, the particulars of which are to be specified in the Sales Confirmation signed by the two parties hereto. 5付款Payment訂單確認之后,乙方須按照有關(guān)確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤銷的即期信用證。乙方開出信用證后,應(yīng)立即通知甲方,以便甲方準備交貨。After confirmation of the order, Party B shall arrange to open a confirmed, irrevocable L/C available by

5、 draft at sight in favour of Party A within the time stipulated in the relevant S/C. Party B shall also notify Party A immediately after L/C is opened so that Party A can get prepared for delivery. 6傭金mission在本協(xié)議期滿時,若乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方應(yīng)按裝運貨物所收到的發(fā)票累計總金額付給乙方_的傭金。Upon the expiration of the Agreement and

6、 Party B's fullfilment of the total turnover mentioned in Article 2, Party A shall pay to Party B_% mission on the basis of the aggregate amount of the invoice value against the shipments effected. 7市場情況報告Reports on Market Conditions乙方每3個月向甲方提供一次有關(guān)當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應(yīng)隨時向甲方提供其他供應(yīng)商的類似商品樣品及其價格、銷

7、售情況和廣告資料。Party B shall forward once every three months to party A detailed reports on current market conditions and of consumers' ments. Meanwhile, Party B shall,from time to time, send to party A sles of similar modities offered by other suppliers, together with their prices, sales information

8、and advertising materials. 8宣傳廣告費用Advertising & Publicity Expenses在本協(xié)議有效期內(nèi),乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。Party B shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this Agreement and submit to Party A all patte

9、rns and/or drawings and description for prior approval. 9協(xié)議有效期Validity of Agreement本協(xié)議經(jīng)雙方簽字后生效,有效期為_天,自_至_。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前1個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權(quán)終止協(xié)議。This Agreement, after its being signed by the parties concerned, shall remain in force for_ days from _ to _ If either Party wishes

10、 to extend this Agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration. The matter shall be decided by the agreement and by consent of the parties hereto. Should either party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminat

11、e this Agreement. 10仲裁Arbitration在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商達不成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會的決定是終局的,對雙方均具有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。All disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled through friendly consultations. In case no settlement can be reached, t

12、he case in dispute shall then be submitted to the Foreign Trade Arbitration mission of the China Council for the Promotion of International Trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. The decision made by this mission shall be regarded as final and binding upon both

13、parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party ,unless otherwise awarded. 11其他條款Other Terms & Conditions (1)甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其他買主供應(yīng)本協(xié)議所規(guī)定的商品。如有詢價,當轉(zhuǎn)達給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關(guān)銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給予乙方_的傭金。Party A shall not supply the contracted modity to any other buyer(s) in th

14、e above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B. However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may do so. But party A shall sendto Party B a copy of Sales Confirmation and give Party B_% mission on the basis of the invoice value of th

15、e transaction(s)concluded.(2)若乙方在_月內(nèi)未能向甲方提供至少_訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務(wù)。Should Party B fail to pass on his orders to Party A in a period of _ months for a minimum of _, Party A shall not bind himself to this Agreement.(3)對雙方政府間的貿(mào)易,甲方有權(quán)按其政府的授權(quán)進行有關(guān)的直接貿(mào)易,而不受本協(xié)議約束。乙方不得干涉此種直接貿(mào)易,也無權(quán)向甲方提出任何補償或傭金要求。For any business transacted between governments of both Parties, Party A may handle such direct dealings

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論