芻議大學(xué)英語教學(xué)中的中國傳統(tǒng)文化傳播_第1頁
芻議大學(xué)英語教學(xué)中的中國傳統(tǒng)文化傳播_第2頁
芻議大學(xué)英語教學(xué)中的中國傳統(tǒng)文化傳播_第3頁
芻議大學(xué)英語教學(xué)中的中國傳統(tǒng)文化傳播_第4頁
芻議大學(xué)英語教學(xué)中的中國傳統(tǒng)文化傳播_第5頁
免費預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、芻議大學(xué)英語教學(xué)中的中國傳統(tǒng)文化傳播 摘 要:近年來外語教學(xué)改革雖然取得了可喜的結(jié)果,但隨著改革的深入,一些深層次的問題也不斷暴露出來?,F(xiàn)行大學(xué)英語教材和課堂教學(xué)普遍忽視對學(xué)生進行中國傳統(tǒng)文化的傳輸,提高學(xué)生對中國傳統(tǒng)文化的表達能力已經(jīng)成為當前大學(xué)英語教學(xué)不可忽視的問題,本文擬對此問題之背景、現(xiàn)狀與可行性解決方法進行探討。 關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教學(xué);中國傳統(tǒng)文化;外語教學(xué)改革 中圖分類號:h319.3 文獻標識碼:a 一、大學(xué)英語教學(xué)改革時代背景 近年來,隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展與文化的繁榮,越來越多的人對中國傳統(tǒng)文化產(chǎn)生了濃厚的興趣。截至2014年9月,國家漢辦已在全球123個國家開辦了465所“

2、孔子學(xué)院”,“漢語熱”方興未艾。中央電視臺中國漢字聽寫大會、百家講壇,河南衛(wèi)視漢字英雄等節(jié)目熱播,大眾對傳統(tǒng)文化的熱情不斷高漲。國際國內(nèi)對中國文化迅速提升的關(guān)注對我國大學(xué)英語教學(xué)提出了培養(yǎng)具有跨文化交際能力的高素質(zhì)人才的新要求。 教育部高等教育司2007年出版的大學(xué)英語課程教學(xué)要求中對大學(xué)英語課程性質(zhì)做了明確的界定:“大學(xué)英語是以外語教學(xué)理論為指導(dǎo),以英語語言知識與應(yīng)用技能、跨文化交際和學(xué)習策略為主要內(nèi)容,并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系?!?大學(xué)英語課程教學(xué)要求頒布七年來,大學(xué)英語課程教學(xué)改革取得了諸多可喜的進展,也存在一些不足。在實際教學(xué)中,“跨文化交際”內(nèi)容,尤其是其中的中國文

3、化傳播卻長期受到忽視。教師在課堂教學(xué)中鮮有傳播中國傳統(tǒng)文化的意識,很多學(xué)生不知道如何用英語表達和介紹如“孔子”、“京劇”、“文房四寶”、“四大發(fā)明”等最起碼的中國傳統(tǒng)文化常識。另一方面,近年來四六級考試刮起強烈的“中國風”。尤其是翻譯部分,“中國園林”、“絲綢之路”、“中秋節(jié)”、“福祿壽”等中國元素如何翻譯讓學(xué)生暈頭轉(zhuǎn)向。以最近剛剛結(jié)束的2015年6月四六級考試為例,其中四級翻譯三套題中有一套以“大米”為核心展開中國傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)社會生活圖景,學(xué)生對其中“小麥”、“水稻”“巧婦難為無米之炊”等的譯法很是頭疼。而六級翻譯三套題中一套考查中國傳統(tǒng)飲食與待客之道,一套則以漢朝歷史為主要考查內(nèi)容,這些題目都

4、讓學(xué)生吃盡苦頭。 二、英語課堂中國文化傳播問題現(xiàn)狀 上述困境的出現(xiàn)與當前大學(xué)英語教學(xué)中對傳統(tǒng)文化關(guān)注的缺失是有極大關(guān)聯(lián)的。我國大學(xué)英語教學(xué)實際長期沿襲傳統(tǒng)的以語言知識體系為中心的教學(xué)模式,注重培養(yǎng)學(xué)生的語言能力,對跨文化交際能力的培養(yǎng),尤其是對中國傳統(tǒng)文化的英語傳播有待進一步深入,教與學(xué)兩方面均存在傳統(tǒng)文化的缺失。 (一)大學(xué)英語教材與教師教學(xué)中中國傳統(tǒng)文化內(nèi)容的缺失 文化教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中一直受到廣泛關(guān)注,教師在課堂實踐中也非常注重文化背景知識的導(dǎo)入。但目前大學(xué)英語教學(xué)中所涉及的“文化”基本上是西方文化與價值取向,作為教師,我們在導(dǎo)入課程時經(jīng)常根據(jù)課文主旨向?qū)W生導(dǎo)入相應(yīng)的西方文化知識如節(jié)日

5、christmas,valentine,thanksgiving,halloween,價值觀american dream,individualism,human rights,free competition等等,但是卻往往忽略了母語文化背景的導(dǎo)入,即使偶有導(dǎo)入,也常是心血來潮,不成體系,更缺乏長久為之的意識。結(jié)果是往往很多我們培養(yǎng)出來的“優(yōu)秀”學(xué)生可以說一口流利的英/美音,卻無法用英語來表達我們自己的文化,很多學(xué)生在談到傳統(tǒng)文化的話題時只能顧左右而言他。 目前我國現(xiàn)行主流優(yōu)秀大學(xué)英語教材(以外研社全新版大學(xué)英語和外教社新視野大學(xué)英語為代表)對中國傳統(tǒng)文化的內(nèi)容鮮有涉及,原因很多,對此我們無法

6、過多苛求。做為教師本身,我們也同樣在這一方面有所缺失。當前我國大學(xué)英語教師大都為英語專業(yè)的研究生,不少英語教師缺乏系統(tǒng)的傳統(tǒng)文化知識乃至常識,更談不上文化氣質(zhì)與涵養(yǎng),其中甚至不乏因長期浸淫于西方話語而對傳統(tǒng)文化嗤之以鼻者。以其昏昏,使人昭昭,可乎? (二)學(xué)生的“中國文化失語癥” “失語癥”原為醫(yī)學(xué)術(shù)語,指與語言功能相關(guān)的腦組織病變,造成患者對人類交際符號系統(tǒng)的理解和表達能力的損害,導(dǎo)致語言表達能力的喪失。2000年,南京大學(xué)從叢教授在光明日報發(fā)表的“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷中首次提出“中國文化失語癥”這一概念。文中指出為數(shù)不少的中國學(xué)者對傳統(tǒng)文化心有余而力不足,不能不說是我國基礎(chǔ)英

7、語教學(xué)的一大缺陷2。 筆者曾經(jīng)在觀摩一位外教的會話課堂上看到一個文化失語的鮮活案例,該節(jié)會話課的主題是“早餐”。當被問到經(jīng)常吃什么早餐時,很多學(xué)生的回答竟然是hamburger,bread and milk,外教啼笑皆非地講:“so we do eat the same food,i wonder when did you guys stop eating chinese food”. 事實上學(xué)生不是不吃中餐,而是根本不知道豆?jié){油條包子稀飯等中餐該怎么用英語表達,于是干脆圖方便吃起了漢堡和面包。這個小小的案例對筆者產(chǎn)生了很大的觸動:一方面,學(xué)生連基本的衣食住行尚且不會,遑論中國傳統(tǒng)文化豐富內(nèi)涵

8、之傳播?另一方面,學(xué)生不僅不會,而且根本沒有想要用英語表達中餐的欲望,而是用西餐取而代之,這豈不是學(xué)了英語來壓制、謀殺自己的語言么?難道這是我們大學(xué)英語教學(xué)的目的嗎? 如今很多大學(xué)生英語水平有所提高,中文常識卻比中學(xué)生尚且不如,更談不上用英語進行傳統(tǒng)文化表述,一旦談到傳統(tǒng)文化便無所適從戛然而止乃至指鹿為馬漏洞百出,難以繼續(xù)交流或干脆誤導(dǎo)對方。筆者曾在鄭州市標志性景觀二七紀念塔旁目睹了一位大學(xué)生與外國友人談?wù)摱咚?,當被問到二七塔的歷史時,該生很茫然,順口編了一句“its a memorial tower built on february 7th.”對“二七大罷工”毫不知情,著實令人駭然。 三

9、、大學(xué)英語教學(xué)中融入中國傳統(tǒng)文化的建議 (一)教材內(nèi)容的補充 要更好的培養(yǎng)學(xué)生傳統(tǒng)文化傳播意識,首先應(yīng)該在教材上有所改進。一方面,希望教材編寫者們在大學(xué)英語教材中加入部分優(yōu)秀傳統(tǒng)文化內(nèi)容,提高教師與學(xué)生的傳統(tǒng)意識。另一方面教師應(yīng)花時間自己收集整理相關(guān)教學(xué)材料,對教材進行挖潛,以新視野大學(xué)英語3five famous symbols of american culture為例,在講授該課時我們完全可以導(dǎo)入一節(jié)symbols of chinese culture的內(nèi)容。 (二)培養(yǎng)學(xué)生的傳統(tǒng)文化意識 “汝果欲學(xué)詩,功夫在詩外”,傳統(tǒng)文化的英語傳播不能局限于知識的灌輸,更應(yīng)潛移默化以傳統(tǒng)文化之美浸潤

10、學(xué)生。目前,很多學(xué)生認為西方文化是先進文化的象征,自覺服從其價值準繩與評判標準,長此以往,很多學(xué)生對傳統(tǒng)文化棄如敝履。從后殖民的角度而言,我們應(yīng)該堅持一個共識:文化有差異,而無絕對的先進與落后之分,任何文化都有其獨特性。暫且不提如何消解西方文化霸權(quán),我們首先至少要樹立學(xué)生尊重傳統(tǒng)文化之意識。 結(jié)語: 歐洲第二語言協(xié)會創(chuàng)始會長vivian cook(費文庫克)在第二語言對第一語言的效應(yīng)一書中寫道:“習得第二語言的目標應(yīng)該是成為一個第二語言的使用者,而不是變成一個說本族語的人(to pass for a native speaker)第二語言的使用者應(yīng)該有他自己的權(quán)利,而不是成為某個其他人的模仿。

11、”3在資本主義意識形態(tài)迅速全球化的今天,我們學(xué)習一門外語不是為了做別人的注腳,而是更好的光大自我。保持民族身份、發(fā)揚傳統(tǒng)文化有著重要的意義。復(fù)旦大學(xué)陸谷孫教授曾經(jīng)在復(fù)旦外文系提出“不做黃皮白心的香蕉人”和“學(xué)好外國語,做好中國人”等口號,對于今天我們的大學(xué)英語教學(xué)仍是很有啟發(fā)的,我們應(yīng)該培養(yǎng)兼具全球視野與本土情懷,能夠為實現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興貢獻力量的真正人才,這就要求我們在大學(xué)英語教學(xué)中將傳統(tǒng)、經(jīng)典與當下性相結(jié)合,加大中國傳統(tǒng)文化傳播的力度。 參考文獻: 1 教育部高教司. 大學(xué)英語課程教學(xué)要求m. 上海:上海外語教學(xué)出版社,2007. 2從叢. “中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷n. 光明日報,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論