版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、最新資料推薦Statute Title 】 The Guarantee Law of the Peoples Republic of ChinaEffective法規(guī)標(biāo)題】中華人民共和國擔(dān)保法現(xiàn)行有效 Promulgation date:Effective date:Department:06-30-199510-01-1995Standing Committee of the NationalPeoples Congress發(fā)布日期: 生效日期: 發(fā)布部門:1995-06-301995-10-01 全國人大常委會Subject:Civil Law,Contract中華人民共和國主席令THE
2、GUARANTEE LAW OF THE PEOPLE S REPUBLIC OFCHINA第五十號)(Adopted by the Standing Committee of the Eighth National People s Congress at the Fourteenth Session on June 30, 1995)中華人民共和國擔(dān)保法 已由中華人民共和國第八屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第十四次會議于年月日通過, 現(xiàn)予公布,自年月日起施行。中華人民共和國主席 江澤民 年月日中華人民共和國擔(dān)保法年月日第八屆全國人民代表大會常務(wù)委員會第十四次會議通過)目錄第一章總則第二章保證
3、第一節(jié)保證和保證人第二節(jié)保證合同和保證方式第三節(jié)保證責(zé)任第三章抵押第一節(jié)抵押和抵押物第二節(jié)抵押合同和抵押物登記第三節(jié)抵押的效力第四節(jié)抵押權(quán)的實現(xiàn)第五節(jié)最高額抵押第四章質(zhì)押第一節(jié)動產(chǎn)質(zhì)押第二節(jié)權(quán)利質(zhì)押第五章留置第六章定金第七章附則最新資料推薦第一章 總則CHAPTER 1 GENERAL PROVISIONSArticle 1 This law has been formulated to promote the circulation of funds and commodities, ensure the realization of creditors rig hts and thus第一
4、條 【立法目的】為促進(jìn)資金融 通和商品流通,保障債權(quán)的實現(xiàn),發(fā)展社advance the development of the socialist market economy.會主義市場經(jīng)濟(jì),制定本法。Article 2 Act of guarantee can be established in accordance with this law whenever creditors require to safeguard the realization of their rights in第二條 【適用范圍及擔(dān)保方式】在借貸、買賣、貨物運輸、加工承攬等經(jīng)濟(jì)such economic ac
5、tivities as debit and credit, selling and purchasing, commodities transport and contracted processing.活動中,債權(quán)人需要以擔(dān)保方式保障其債 權(quán)實現(xiàn)的,可以依照本法規(guī)定設(shè)定擔(dān)保。The means of guarantee stipulated by this law are guarantee, mortgage, hypothecation, lien and deposits.本法規(guī)定的擔(dān)保方式為保證、抵押、質(zhì)押、留置和定金。Article 3 Acts of guarantee shal
6、l be conducted under the principles of equality, voluntariness, fairness and mutual trust.第三條 【擔(dān)?;顒踊驹瓌t】擔(dān)保 活動應(yīng)當(dāng)遵循平等、自愿、公平、誠實信 用的原則。Article 4 In providing guarantee to a creditor for a debtor a third party may demand counter-guarantee from the debtor.This law also applies to counter-guarantee.第四條 【反擔(dān)
7、?!康谌藶閭鶆?wù)人 向債權(quán)人提供擔(dān)保時,可以要求債務(wù)人提 供反擔(dān)保。反擔(dān)保適用本法擔(dān)保的規(guī)定。Article 5 A guarantee contract should be subordinated to the principal contract. When the principal contract is nullified, the guarantee contract should also become invalid. Otherwise, should there be some arrangements stipulated in the guarantee contra
8、ct, those arrangements shall be followed instead.第五條 【擔(dān)保合同與主合同的關(guān)系 以及擔(dān)保合同無效后的法律后果】擔(dān)保合 同是主合同的從合同,主合同無效,擔(dān)保 合同無效。擔(dān)保合同另有約定的,按照約 定。擔(dān)保合同被確認(rèn)無效后,債務(wù)人、擔(dān) 保人、債權(quán)人有過錯的,應(yīng)當(dāng)根據(jù)其過錯 各自承擔(dān)相應(yīng)的民事責(zé)任。After the nullification of the guarantee contract, mistakes, if any, of the debtor, guarantor or creditor, shall be affixed wit
9、h due civil responsibilities.Article 6 Guarantee referred to in this law means the acts of a guarantor to pay the debts or assume the responsibility under an agreement between the guarantor and the creditor, in case the debtor fails to pay the debts,CHAPTER 2 GUARANTEESECTION 1 GUARANTEE AND GUARANT
10、OR第二章 保證第一節(jié) 保證和保證人第六條 【保證的定義】本法所稱保 證,是指保證人和債權(quán)人約定,當(dāng)債務(wù)人 不履行債務(wù)時,保證人按照約定履行債務(wù) 或者承擔(dān)責(zé)任的行為。第七條 【保證人的資格和范圍】具 有代為清償債務(wù)能力的法人、其他組織或 者公民,可以作保證人。第八條 【國家機(jī)關(guān)作為保證人的禁 止與例外】國家機(jī)關(guān)不得為保證人,但經(jīng)Article 7 Legal persons, other organizations or citizens that have the capacity to pay off debts can act as guarantors.Article 8 State
11、organs cannot act as guarantors, except for sub-lending of loans from foreign governments or international economic organizations.最新資料推薦Article 9 Schools, kindergartens, hospitals and other institutions or social groups cannot act as guarantors.Article 10 Branches and functional departments of enter
12、prise legal persons cannot act as guarantors.Branches of enterprise legal persons, with the legal person sw ritten empowerment, can offer guarantee within the authorized areas.Article 11 No units or individuals shall force financial institutions such as banks or enterprises to offer guarantee; banks
13、 and other financial institutions and enterprises have the right to refuse forced demands for guarantees.Article 12 If one debt has more than two guarantors, the guarantors shall share their responsibility of guarantee in accordance with the arrangements laid down in the guarantee contract. If there
14、 are no arrangements on the share of guarantee responsibility, the guarantors shall assume joint responsibility and the creditor can demand any one of the guarantors to pay the whole debt; and any of the guarantors has the obligation to pay the total of the debt. The guarantor who has paid the debt
15、has the right to seek compensations from the debtor, or demand other guarantors who have joint responsibility to pay their share.SECTION 2 GUARANTEE CONTRACT AND MODES OF GUARANTEEArticle 13 A guarantor and the creditor shall enter into a written guarantee contract.Article 14 A guarantor and the cre
16、ditor may enter into separate guarantee contracts for a specific principal contract. They can also make a guarantee contract that sets a maximum amount and covers several loans contracts during a certain period, or covers certain commodity transactions.Article 15 The guarantee contract shall include
17、 the following information:1. The categories and sums of the principal creditors rights guaranteed;2. The deadline for the debtor to pay the debt;國務(wù)院批準(zhǔn)為使用外國政府或者國際經(jīng)濟(jì) 組織貸款進(jìn)行轉(zhuǎn)貸的除外。第九條 【公益法人作為保證人的禁 止】學(xué)校、幼兒園、醫(yī)院等以公益為目的 的事業(yè)單位、社會團(tuán)體不得為保證人。第十條 【企業(yè)法人分支機(jī)構(gòu)、職能 部門作為保證人的禁止與例外】企業(yè)法人 的分支機(jī)構(gòu)、職能部門不得為保證人。企業(yè)法人的分支機(jī)構(gòu)有法人書面授權(quán)
18、的,可以在授權(quán)范圍內(nèi)提供保證。第十一條 【強(qiáng)令提供擔(dān)保的禁止】 任何單位和個人不得強(qiáng)令銀行等金融機(jī)構(gòu) 或者企業(yè)為他人提供保證;銀行等金融機(jī) 構(gòu)或者企業(yè)對強(qiáng)令其為他人提供保證的行 為,有權(quán)拒絕。第十二條 【共同保證】同一債務(wù)有 兩個以上保證人的,保證人應(yīng)當(dāng)按照保證 合同約定的保證份額,承擔(dān)保證責(zé)任。沒 有約定保證份額的, 保證人承擔(dān)連帶責(zé)任, 債權(quán)人可以要求任何一個保證人承擔(dān)全部 保證責(zé)任,保證人都負(fù)有擔(dān)保全部債權(quán)實 現(xiàn)的義務(wù)。已經(jīng)承擔(dān)保證責(zé)任的保證人, 有權(quán)向債務(wù)人追償,或者要求承擔(dān)連帶責(zé) 任的其他保證人清償其應(yīng)當(dāng)承擔(dān)的份額。第二節(jié) 保證合同和保證方式第十三條 【保證合同的訂立】保證 人與債權(quán)
19、人應(yīng)當(dāng)以書面形式訂立保證合 同。第十四條 【一時保證與最高額保證】 保證人與債權(quán)人可以就單個主合同分別訂 立保證合同,也可以協(xié)議在最高債權(quán)額限 度內(nèi)就一定期間連續(xù)發(fā)生的借款合同或者 某項商品交易合同訂立一個保證合同。第十五條 【保證合同的內(nèi)容】保證 合同應(yīng)當(dāng)包括以下內(nèi)容:(一)被保證的主債權(quán)種類、數(shù)額;(二)債務(wù)人履行債務(wù)的期限;3. The mode of guarantee;最新資料推薦4. The range covered by the guarantee;5. The duration of the guarantee;6. Other information deemed nece
20、ssary by the signatories.Guarantee contracts that do not fully comply with the requirements set in the previous paragraph may be revised.Article 16 There are two modalities of guarantee:1. Ordinary guarantee;2. Joint responsibility guarantee.Article 17 Ordinary guarantee refers to the arrangement in
21、 the guarantee contract that the guarantor assumes guarantee responsibility when the debtor fails to pay the debt.A guarantor under the arrangements of ordinary guarantee may refuse the creditor s demand of assuming guarantee responsibilities before the principal contract undergoes judicial or arbit
22、rary procedures and that the debtor remains incapable of paying the debt despite mandatory implementation against his properties.A guarantor cannot exercise the rights laid down in the previous section inone of the following occasions:1. The debtor changes its residence, resulting to major difficult
23、y for the creditor to request the debtor to pay the debt;2. The implementation procedure is suspended when the peoples courtaccept and hear the debtor s bankruptcy case;3. The guarantor gives up the responsibilities laid down in the previous paragraph through means of a written document.Article 18 J
24、oint responsibility guarantee refers to the arrangements laid down in the guarantor contract that the guarantor and the debtor assume joint responsibility over the debts.When the deadline as set on the principal contract is passed and the debtor with joint guarantee responsibilities fails to pay the
25、 debts, the creditor may demand the debtor to pay the debts or demand the guarantor to assume guarantee responsibilities within the range set in the contract.Article 19 When there is no arrangement or there is unclear arrangement on the modality of guarantee, the debtor and the guarantor shall assum
26、e joint guarantee responsibility.(三)保證的方式;(四)保證擔(dān)保的范圍;(五)保證的期間;(六)雙方認(rèn)為需要約定的其他事項。 保證合同不完全具備前款規(guī)定內(nèi)容 的,可以補(bǔ)正。第十六條 【保證的方式】保證的方 式有:(一)一般保證;(二)連帶責(zé)任保證。第十七條 【一般保證及先訴抗辯權(quán)】 當(dāng)事人在保證合同中約定,債務(wù)人不能履 行債務(wù)時,由保證人承擔(dān)保證責(zé)任的,為 一般保證。一般保證的保證人在主合同糾紛未經(jīng) 審判或者仲裁,并就債務(wù)人財產(chǎn)依法強(qiáng)制 執(zhí)行仍不能履行債務(wù)前,對債權(quán)人可以拒 絕承擔(dān)保證責(zé)任。有下列情形之一的,保證人不得行使 前款規(guī)定的權(quán)利:(一)債務(wù)人住所變更
27、,致使債權(quán)人 要求其履行債務(wù)發(fā)生重大困難的;(二)人民法院受理債務(wù)人破產(chǎn)案件, 中止執(zhí)行程序的;(三)保證人以書面形式放棄前款規(guī) 定的權(quán)利的。第十八條 【連帶責(zé)任保證】當(dāng)事人 在保證合同中約定保證人與債務(wù)人對債務(wù) 承擔(dān)連帶責(zé)任的,為連帶責(zé)任保證。連帶責(zé)任保證的債務(wù)人在主合同規(guī)定 的債務(wù)履行期屆滿沒有履行債務(wù)的,債權(quán) 人可以要求債務(wù)人履行債務(wù),也可以要求 保證人在其保證范圍內(nèi)承擔(dān)保證責(zé)任。第十九條 【保證方式?jīng)]有約定或約 定不明的推定】當(dāng)事人對保證方式?jīng)]有約 定或者約定不明確的,按照連帶責(zé)任保證 承擔(dān)保證責(zé)任。第二十條 【保證人的一般抗辯權(quán)】 一般保證和連帶責(zé)任保證的保證人享有債Article
28、20 A guarantor involved in either ordinary guarantee or joint responsibility guarantee has the right of counterplea. The guarantor still最新資料推薦has the right to counterplea even if the debtor gives up the right to counterplea.The right to counterplea refers to the debtors right to counter creditorrigh
29、t to request according to statutory particulars of the matter, when the latter exercises its creditors rights.SECTION 3 GUARANTEE RESPONSIBILITIESArticle 21 The range of guarantee includes the principal debts and their interest, default fine, damage awards and expense for the realization of the cred
30、itors rights. Should there be other arrangements in the guarantee contract, those arrangements shall be followed instead.If there is no arrangement or there is unclear arrangement on the range of guarantee, the guarantor shall assume full responsibility over the total debts.Article 22 During the per
31、iod of the guarantee, when the creditor transfers the principal creditors rig hts to a third party according to legal procedures, the guarantor shall continue to assume guarantee responsibilities over the range as set under the original guarantee contract. Should there be other arrangements set in t
32、he contract, those arrangements shall be followed instead.Article 23 During the duration of the guarantee, when the debtor, with the approval of the creditor, transfers the debt, the transfer shall require a written approval from the guarantor. The guarantor assumes no more guarantee responsibilitie
33、s over debts transferred without its approval.Article 24 When the creditor and the debtor changes the principal contract, they shall have beforehand the written approval from the guarantor. The guarantor assumes no more guarantee responsibilities if the change is made without its approval. If there
34、are other arrangements in the guarantee contract, those arrangements shall be followed instead.Article 25 For ordinary guarantee activities without arrangements on the duration of the guarantee, the duration shall be six months following the date of the expiration of the principal debts.務(wù)人的抗辯權(quán)。債務(wù)人放棄
35、對債務(wù)的抗辯 權(quán)的,保證人仍有權(quán)抗辯??罐qs 權(quán)是指債權(quán)人行使債權(quán)時,債務(wù) 人根據(jù)法定事由,對抗債權(quán)人行使請求權(quán) 的權(quán)利。第三節(jié) 保證責(zé)任第二十一條 【保證范圍】保證擔(dān)保 的范圍包括主債權(quán)及利息、違約金、損害 賠償金和實現(xiàn)債權(quán)的費用。保證合同另有 約定的,按照約定。當(dāng)事人對保證擔(dān)保的范圍沒有約定或 者約定不明確的,保證人應(yīng)當(dāng)對全部債務(wù) 承擔(dān)責(zé)任。第二十二條 【債權(quán)讓與對保證責(zé)任 的影響】保證期間,債權(quán)人依法將主債權(quán) 轉(zhuǎn)讓給第三人的,保證人在原保證擔(dān)保的 范圍內(nèi)繼續(xù)承擔(dān)保證責(zé)任。保證合同另有 約定的,按照約定。第二十三條 【債務(wù)承擔(dān)對保證責(zé)任 的影響】保證期間,債權(quán)人許可債務(wù)人轉(zhuǎn) 讓債務(wù)的,應(yīng)當(dāng)
36、取得保證人書面同意,保 證人對未經(jīng)其同意轉(zhuǎn)讓的債務(wù),不再承擔(dān) 保證責(zé)任。第二十四條 【債的變更對保證責(zé)任 的影響】債權(quán)人與債務(wù)人協(xié)議變更主合同 的,應(yīng)當(dāng)取得保證人書面同意,未經(jīng)保證 人書面同意的,保證人不再承擔(dān)保證責(zé)任。 保證合同另有約定的,按照約定。第二十五條 【一般保證的保證期間】 一般保證的保證人與債權(quán)人未約定保證期 間的,保證期間為主債務(wù)履行期屆滿之日 起六個月。在合同約定的保證期間和前款規(guī)定的 保證期間,債權(quán)人未對債務(wù)人提起訴訟或 者申請仲裁的,保證人免除保證責(zé)任;債 權(quán)人已提起訴訟或者申請仲裁的,保證期 間適用訴訟時效中斷的規(guī)定。During the duration as set
37、 in the guarantee contract or that described in the previous paragraph, if the creditor fails to file litigation or arbitration requests, the guarantor shall be exempt from guarantee responsibilities; if the creditor has filed litigation or arbitration requests, the duration of guarantee follows the
38、 procedures on suspension prescribed period for litigation.最新資料推薦Article 26 If no arrangements on the duration of guarantee are made between the creditor and the guarantor with joint guarantee responsibilities, the creditor has the right to request the guarantor to assume the guarantor right during
39、the six months since the end of the execution period of the principal debt.During the period of the guarantee and the period as stated in the previous paragraph, if the creditor fails to request the guarantor to assume guarantee responsibilities, the guarantor can be exempt from guarantee responsibi
40、lities.Article 27 If the guarantor guarantees several consecutive debts, as described in Article 14 of the this law, and there are no arrangements on the duration of guarantee, the guarantor may notify the creditor of the termination of the guarantor contract through means of a written document at a
41、ny time, but the guarantor has to assume guarantee responsibilities over the creditorshts incur riegd before the time when thecreditor receives the written notification.Article 28 If the same creditor rigs hts has both guarantee and real security, the guarantor assumes guarantee responsibilities ove
42、r the creditor s rti gohther than guaranteed by real security.If a creditor gives up the real security, the guarantor will be exempt from the guarantor rights over the rights that the creditor gives up.Article 29 If the branches of enterprise legal persons enter into guarantee contracts without the
43、written empowerment of the enterprise legal person concerned or exceeding the empowerment of the enterprise legal person, the guarantee contract or those parts of the guarantee contract that exceed the empowerment shall be nullified. If both the creditor and the enterprise legal person commit mistak
44、es, they shall assume due civil responsibilities in accordance with their mistakes; if the creditor makes no mistakes, the enterprise legal person shall assume civil responsibilities.Article 30 A guarantor assumes no civil responsibilities in the following two occasions:1. The parties to the princip
45、al contract collaborate to cheat the guarantor into giving guarantees;2. The creditor of the principal contract, through means such as fraud and coercion, prompts the guarantor to give guarantee in violation of the true conditions.第二十六條 【連帶責(zé)任的保證期間】 連帶責(zé)任保證的保證人與債權(quán)人未約定保 證期間的,債權(quán)人有權(quán)自主債務(wù)履行期屆 滿之日起六個月內(nèi)要求保證人
46、承擔(dān)保證責(zé) 任。在合同約定的保證期間和前款規(guī)定的 保證期間,債權(quán)人未要求保證人承擔(dān)保證 責(zé)任的,保證人免除保證責(zé)任。第二十七條 【最高額保證的保證期 間】保證人依照本法第十四條規(guī)定就連續(xù) 發(fā)生的債權(quán)作保證,未約定保證期間的, 保證人可以隨時書面通知債權(quán)人終止保證 合同,但保證人對于通知到債權(quán)人前所發(fā) 生的債權(quán),承擔(dān)保證責(zé)任。第二十八條 【保證擔(dān)保與物的擔(dān)保 并存時保證責(zé)任的承擔(dān)】同一債權(quán)既有保 證又有物的擔(dān)保的,保證人對物的擔(dān)保以 外的債權(quán)承擔(dān)保證責(zé)任。債權(quán)人放棄物的擔(dān)保的,保證人在債 權(quán)人放棄權(quán)利的范圍內(nèi)免除保證責(zé)任。第二十九條 【企業(yè)法人的分支機(jī)構(gòu) 訂立的無效保證合同的處理】企業(yè)法人的 分
47、支機(jī)構(gòu)未經(jīng)法人書面授權(quán)或者超出授權(quán) 范圍與債權(quán)人訂立保證合同的,該合同無 效或者超出授權(quán)范圍的部分無效,債權(quán)人 和企業(yè)法人有過錯的,應(yīng)當(dāng)根據(jù)其過錯各 自承擔(dān)相應(yīng)的民事責(zé)任; 債權(quán)人無過錯的, 由企業(yè)法人承擔(dān)民事責(zé)任。第三十條 【保證責(zé)任的免除】有下 列情形之一的,保證人不承擔(dān)民事責(zé)任:(一)主合同當(dāng)事人雙方串通,騙取 保證人提供保證的;(二)主合同債權(quán)人采取欺詐、脅迫 等手段,使保證人在違背真實意思的情況 下提供保證的。第三十一條 【保證人的追償權(quán)】保 證人承擔(dān)保證責(zé)任后, 有權(quán)向債務(wù)人追償。Article 31 The guarantor, after assuming the guaran
48、tee responsibilities, is entitled to seek recompensation.最新資料推薦Article 32 When a people cs ourt accepts and listens to the debtor s bankruptcy case, if the creditor fails to submit its creditor rigsh ts, the guarantor may participate in the distribution of the bankrupt properties and exercise the ri
49、ght of being recompensated in advance.CHAPTER 3 MORTGAGESECTION 1 MORTGAGE AND OBJECTS OF PLEDGEArticle 33 The mortgage described in this law refers to the act of the debtor, or the third party, who, without transferring the ownership of the properties as listed in Article 34 of this law, sets those
50、 properties as guarantee to the creditors rights. When the debtor fails to pay the debt,the creditor has the right to get compensation, in accordance with the stipulations of this law, by converting the properties into money or seek preferential payments from the proceeds from the auction or sales o
51、f the properties concerned.The debtor or the third party referred to in the previous paragraph is the mortgagor; the creditor is the mortgagee; and the properties used for guarantee is object of pledge.Article 34 The following properties can be used as mortgages:1. The buildings and other fixed obje
52、cts on the ground owned by the mortgagor;2. The machines, transport means and other properties owned by the mortgagor;3. State-owned land use rights, buildings and other fixed objects on the ground that the mortgagor has the right to dispose of according to law;4. State-owned machines, transport mea
53、ns and other properties that the mortgagor has the right to dispose of according to law;5. Land use rights of barren hills, ravines, shoals and other wastelands the mortgagor legally contracted, with the approval of the party that issued the contract;6. Other properties that can be mortgaged accordi
54、ng to law.The mortgagor may at once mortgage all the properties listed in the previous paragraph.Article 35 The creditor rigsh ts that the mortgagor mortgaged shall not exceed the value of the properties mortgaged.After being mortgaged, the balance of value of the properties that exceeds the credito
55、rs rights can be mortgaged for a sceond time, but the第三十二條 【保證人追償權(quán)的預(yù)先 行使】人民法院受理債務(wù)人破產(chǎn)案件后, 債權(quán)人未申報債權(quán)的,保證人可以參加破 產(chǎn)財產(chǎn)分配,預(yù)先行使追償權(quán)。第三章 抵押第一節(jié) 抵押和抵押物第三十三條 【抵押、抵押人、抵押 權(quán)人和抵押物】本法所稱抵押,是指債務(wù) 人或者第三人不轉(zhuǎn)移對本法第三十四條所 列財產(chǎn)的占有, 將該財產(chǎn)作為債權(quán)的擔(dān)保。 債務(wù)人不履行債務(wù)時,債權(quán)人有權(quán)依照本 法規(guī)定以該財產(chǎn)折價或者以拍賣、變賣該 財產(chǎn)的價款優(yōu)先受償。前款規(guī)定的債務(wù)人或者第三人為抵押 人,債權(quán)人為抵押權(quán)人,提供擔(dān)保的財產(chǎn) 為抵
56、押物。第三十四條 【抵押財產(chǎn)的范圍】下 列財產(chǎn)可以抵押:(一)抵押人所有的房屋和其他地上 定著物;(二)抵押人所有的機(jī)器、交通運輸 工具和其他財產(chǎn);(三)抵押人依法有權(quán)處分的國有的 土地使用權(quán)、房屋和其他地上定著物;(四)抵押人依法有權(quán)處分的國有的 機(jī)器、交通運輸工具和其他財產(chǎn);(五)抵押人依法承包并經(jīng)發(fā)包方同 意抵押的荒山、荒溝、荒丘、荒灘等荒地 的土地使用權(quán);(六)依法可以抵押的其他財產(chǎn)。 抵押人可以將前款所列財產(chǎn)一并抵 押。第三十五條 【超額抵押之禁止】抵 押人所擔(dān)保的債權(quán)不得超出其抵押物的價 值。財產(chǎn)抵押后,該財產(chǎn)的價值大于所擔(dān) 保債權(quán)的余額部分,可以再次抵押,但不 得超出其余額部分。
57、sum of the mortgage shall not exceed the value of the balance.最新資料推薦Article 36 If legally-acquired buildings on State-owned lands are mortgaged, the land use rights of the land occupied by the buildings shall also be mortgaged at the same time.The land use rights of State-owned lands acquired throug
58、h means of transfer, when being mortgaged, the buildings on the land shall also be mortgaged at the same time.The land use rights per se of the township and village enterprises cannot be mortgaged. When the buildings of the township and village enterprises are mortgaged, the associated land use rights shal
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度路燈照明設(shè)施智能監(jiān)控系統(tǒng)維護(hù)合同范例
- 二零二五年度多媒體設(shè)計保密合同書
- 鐵路移動通信系統(tǒng)(第三版)課件 項目1 GSM-R系統(tǒng)巡查
- 《我國央企概覽》課件
- 南京林業(yè)大學(xué)《工程CAD》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 南充科技職業(yè)學(xué)院《ps》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 南昌影視傳播職業(yè)學(xué)院《語文教學(xué)設(shè)計與技能訓(xùn)練》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 南昌大學(xué)《劇本創(chuàng)作》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 眉山職業(yè)技術(shù)學(xué)院《游泳基礎(chǔ)Ⅰ》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院《畫法幾何與土木工程制圖》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- (二統(tǒng))大理州2025屆高中畢業(yè)生第二次復(fù)習(xí)統(tǒng)一檢測 物理試卷(含答案)
- 影視作品價值評估-洞察分析
- 公司員工出差車輛免責(zé)協(xié)議書
- 2023年浙江杭州師范大學(xué)附屬醫(yī)院招聘聘用人員筆試真題
- 江蘇某小區(qū)園林施工組織設(shè)計方案
- 口腔執(zhí)業(yè)醫(yī)師定期考核試題(資料)帶答案
- 2024人教版高中英語語境記單詞【語境記單詞】新人教版 選擇性必修第2冊
- 能源管理總結(jié)報告
- 藥店醫(yī)保政策宣傳與執(zhí)行制度
- 勘察工作質(zhì)量及保證措施
- 體外膜肺氧合(ECMO)并發(fā)癥及護(hù)理
評論
0/150
提交評論