WTO規(guī)則中英文教程第八章 反傾銷ppt課件_第1頁
WTO規(guī)則中英文教程第八章 反傾銷ppt課件_第2頁
WTO規(guī)則中英文教程第八章 反傾銷ppt課件_第3頁
WTO規(guī)則中英文教程第八章 反傾銷ppt課件_第4頁
WTO規(guī)則中英文教程第八章 反傾銷ppt課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第八章第八章 WTO Anti-Dumping Rules WTO 反傾銷規(guī)那么反傾銷規(guī)那么On Textiles and Clothing Trade since 2005WTO Additional TopicTrending Issues 歐盟委員會(huì)于歐盟委員會(huì)于2005年年4月月6日公布針對(duì)中國紡日公布針對(duì)中國紡織品的特別限制措施行動(dòng)指南,美國織品的特別限制措施行動(dòng)指南,美國4月月4日對(duì)中日對(duì)中國國3種紡織品啟動(dòng)調(diào)查。此次美方自主啟動(dòng)調(diào)查,種紡織品啟動(dòng)調(diào)查。此次美方自主啟動(dòng)調(diào)查,沒有業(yè)界懇求,且僅憑今年前沒有業(yè)界懇求,且僅憑今年前3個(gè)月的進(jìn)口數(shù)據(jù)。個(gè)月的進(jìn)口數(shù)據(jù)。這不僅向美業(yè)界發(fā)出了錯(cuò)

2、誤的信號(hào),也給其他這不僅向美業(yè)界發(fā)出了錯(cuò)誤的信號(hào),也給其他WTO成員開創(chuàng)了不良的先例。這一做法背叛了成員開創(chuàng)了不良的先例。這一做法背叛了WTO自在貿(mào)易原那么和紡織品貿(mào)易自在化的精自在貿(mào)易原那么和紡織品貿(mào)易自在化的精神,影響了中國在神,影響了中國在WTO中權(quán)益和義務(wù)的平衡,中權(quán)益和義務(wù)的平衡,嚴(yán)重挫傷中國業(yè)界和公眾對(duì)中國參與嚴(yán)重挫傷中國業(yè)界和公眾對(duì)中國參與WTO后國后國際貿(mào)易環(huán)境的自信心,也將動(dòng)搖包括中國在內(nèi)的際貿(mào)易環(huán)境的自信心,也將動(dòng)搖包括中國在內(nèi)的開展中成員對(duì)多邊貿(mào)易體制以及多哈回合談判的開展中成員對(duì)多邊貿(mào)易體制以及多哈回合談判的自信心,必將損害多邊貿(mào)易體制。自信心,必將損害多邊貿(mào)易體制。一

3、、概述:適用反傾銷措施的根本前提Preconditions of Applying AD Measures AD Agreement Art.1: An anti-dumping measure shall be applied only under the circumstances provided for in Article VI of GATT 1994 and pursuant to investigations initiated and conducted in accordance with the provisions of this Anti-dumping Agreem

4、ent. Article 7 of FTL 2004 “In the event that any country or regign applies prohibitive, restrictive or other like measures on a discriminatory basis against the Peoples Republic of China in respect of trade, the Peoples Republic of China may, as the case may be, take counter-measures against the co

5、untry or region in question Article 56 of Anti-Dumping Regulations 2002 /2004 “Where a country (region) discriminatorily imposes anti-dumping measures on the exports from the Peoples Republic of China, China may, on the basis of the actual situations, take corresponding measures against that country

6、 (region).(emphasis added) If a company exports a product at a price lower than the price it normally charges on its own home market, it is said to be “dumping the product. The WTO focus is on how governments can or cannot react to dumping it disciplines anti-dumping actions, and it is often called

7、the “Anti-dumping Agreement.一、傾銷的定義一、傾銷的定義The Definition of Dumping(2) WTO AD Agreement Art.2.1: A product is introduced into the commerce of another country at less than its normal value, if its export price is less than the comparable price in the ordinary course of trade for the like product when

8、 destined for consumption in the exporting country. 一產(chǎn)品以低于正常價(jià)值的價(jià)錢進(jìn)入另一國的商業(yè)領(lǐng)域,假設(shè)其出口價(jià)錢低于在正常貿(mào)易過程中出口國供國內(nèi)消費(fèi)的一樣產(chǎn)品的可比價(jià)錢。 傾銷涉及三個(gè)重要概念 1、正常價(jià)值; 2、正常貿(mào)易過程; 3、一樣產(chǎn)品。 1、正常價(jià)值(Normal value) 現(xiàn)實(shí)上上述定義中,“出口國供國內(nèi)消費(fèi)的一樣產(chǎn)品的可比價(jià)錢即是一種最根本的“正常價(jià)值。 除此之外,正常價(jià)值還可以是: (a) a comparable price of the like product when exported to an appropri

9、ate third country; (b) the cost of production in the country of origin plus a reasonable amount for administrative, selling and general costs and for profits (i.e. constructed price). (1) 一樣產(chǎn)品出口至一適當(dāng)?shù)谌龂目杀葍r(jià)錢; (2) 原產(chǎn)國的消費(fèi)本錢加合理數(shù)量的管理、銷售和普通費(fèi)用及利潤(即構(gòu)造價(jià)錢)。 Add. Surrogate Country Methodology Note 2 Para.1 of

10、Article VI of GATT: “2.It is recognized that, in the case of imports from a country which has a complete or substantially complete monopoly of its trade and where all domestic prices are fixed by the State, special difficulties may exist in determining price comparability for the purposes of paragra

11、ph 1, and in such cases importing contracting parties may find it necessary to take into account the possibility that a strict comparison with domestic prices in such a country may not always be appropriate. 2、正常的貿(mào)易過程( Ordinary course of trade) 根據(jù)WTO第2.2.1條和第2.3條,以下情況下的出口,即不是在“正常的貿(mào)易過程中進(jìn)展: (a)Sales o

12、f the like product in the domestic market of the exporting country or sales to a third country at prices below constructed price may be treated as not being in the ordinary course of trade if such sales are made within an extended period of time (normally one year, but in no case less than six month

13、s ) in substantial quantities1 and are at prices which do not provide for the recovery of all costs within a reasonable period of time; (1)一樣產(chǎn)品以低于構(gòu)造價(jià)錢在出口國國內(nèi)市場(chǎng)銷售或銷往第三國,假設(shè)在一繼續(xù)時(shí)間內(nèi)(普通為1年,但無論如何不能少于6個(gè)月)大量銷售且不能在一段合理時(shí)間內(nèi)收回本錢; (b) the export price is unreliable because of association or a compensatory arrange

14、ment between the exporter and the importer or a third party. (2)出口商與進(jìn)口商或第三方之間結(jié)成聯(lián)盟或作出補(bǔ)償性安排,從而使出口價(jià)錢不可信任。3、Like Product According to Article 2.6 of WTO Anti-Dumping Agreement, like product means a product which is identical, i.e. alike in all respects to the product under consideration, or in the absen

15、ce of such a product, another product which, although not alike in all respects, has characteristics closely resembling those of the product under consideration. 漢譯 根據(jù)WTO第2.6條,一樣產(chǎn)品是指同樣的產(chǎn)品,即與所涉進(jìn)口產(chǎn)品在一切方面都一樣;或,假設(shè)沒有這樣的產(chǎn)品,那么具有與該進(jìn)口產(chǎn)品非常類似的特性的產(chǎn)品。 一個(gè)問題 這個(gè)“一樣產(chǎn)品概念較為籠統(tǒng),沒有明確地規(guī)定能否要思索產(chǎn)品性能、消費(fèi)技術(shù)、銷售渠道、最終用途等要素。而且,相比之下

16、,從產(chǎn)品的可替代性來定義“一樣產(chǎn)品那么科學(xué)得多。例如,將一樣產(chǎn)品定義為“它是由一樣的產(chǎn)品再加非一樣的但直接競(jìng)爭(zhēng)的或可替代的產(chǎn)品構(gòu)成將更為合理。 二、確定傾銷幅度二、確定傾銷幅度WTO第2.4條針對(duì)如何確定傾銷幅度制定了以下主要原那么:經(jīng)過公平地比較出口價(jià)錢和正常價(jià)值來確定傾銷幅度。這種比較應(yīng)在一樣貿(mào)易程度(通常以出廠價(jià)為根底)上進(jìn)展,且盡能夠針對(duì)同一時(shí)期銷售的一樣產(chǎn)品。詳細(xì)說來,即經(jīng)過比較加權(quán)平均正常價(jià)值與全部可比出口買賣的加權(quán)平均價(jià)錢,或每筆買賣(transaction to transaction)的正常價(jià)值與出口價(jià)錢來確定傾銷幅度,或加權(quán)平均正常價(jià)值與單筆出口買賣價(jià)錢(假設(shè)出口價(jià)錢在不同

17、購買者、地域或時(shí)間之間差別很大)來確定傾銷幅度。 三、Definition of Injury The definition of injury under WTO anti-dumping rules is of broad one. It is taken to mean material injury to a domestic industry, threat of material injury to a domestic industry or material retardation of establishment of such an industry. WTO反傾銷規(guī)那么所

18、定義的“損害是一個(gè)廣義上的“損害。它是指對(duì)一個(gè)國內(nèi)產(chǎn)業(yè)呵斥嚴(yán)重?fù)p害、嚴(yán)重?fù)p害要挾,或本質(zhì)性地妨礙這樣一個(gè)國內(nèi)產(chǎn)業(yè)的建立。 “損害定義涉及到四個(gè)概念1、國內(nèi)產(chǎn)業(yè);2、嚴(yán)重?fù)p害;3、嚴(yán)重?fù)p害要挾;4、本質(zhì)性地妨礙國內(nèi)產(chǎn)業(yè)的建立。1、國內(nèi)產(chǎn)業(yè) 根據(jù)WTO第4條,“國內(nèi)產(chǎn)業(yè)這一術(shù)語是指一樣產(chǎn)品的一切國內(nèi)消費(fèi)商,或指其總產(chǎn)量占一樣產(chǎn)品國內(nèi)總產(chǎn)量大部分的國內(nèi)消費(fèi)商。 但上述消費(fèi)商與進(jìn)出口商沒有關(guān)聯(lián)或其本身并不是被訴傾銷產(chǎn)品的進(jìn)口商。而且,假設(shè)傾銷產(chǎn)品集中銷往一個(gè)WTO成員境內(nèi)的區(qū)域市場(chǎng),但該市場(chǎng)對(duì)這種產(chǎn)品的需求原來主要由居于該市場(chǎng)內(nèi)的消費(fèi)商提供且這些消費(fèi)商所消費(fèi)的產(chǎn)品全部或幾乎全部在這一市場(chǎng)銷售,那么這一

19、市場(chǎng)內(nèi)的消費(fèi)商被視為一個(gè)獨(dú)立的國內(nèi)產(chǎn)業(yè)。當(dāng)然,反傾銷稅也僅在該市場(chǎng)內(nèi)征收。 另一方面,假設(shè)兩個(gè)或兩個(gè)以上國家經(jīng)過一體化建立了一個(gè)單一的一致市場(chǎng),那么整個(gè)一體化地域的產(chǎn)業(yè)被視為“國內(nèi)產(chǎn)業(yè)。2、本質(zhì)性損害(Material injury) 本質(zhì)性損害是根據(jù)對(duì)以下方面的客觀審查認(rèn)定的: (1)傾銷產(chǎn)品進(jìn)口量; (2)傾銷產(chǎn)品對(duì)國內(nèi)市場(chǎng)一樣產(chǎn)品的影響; (3)這些傾銷產(chǎn)品對(duì)該產(chǎn)品國內(nèi)消費(fèi)商所呵斥的結(jié)果性影響。 詳細(xì)說來,要綜合思索與國內(nèi)產(chǎn)業(yè)運(yùn)營情況有關(guān)的一切經(jīng)濟(jì)要素和目的,如:傾銷進(jìn)口產(chǎn)品的絕對(duì)數(shù)量或相對(duì)于進(jìn)口成員中消費(fèi)或消費(fèi)的數(shù)量能否大幅添加;傾銷進(jìn)口產(chǎn)品能否大幅削低價(jià)錢,或此類進(jìn)口產(chǎn)品的影響能否是

20、大幅壓低價(jià)錢,或能否在很大程度上抑制在其他情況下本應(yīng)發(fā)生的價(jià)錢增長;銷售、利潤、產(chǎn)量、市場(chǎng)份額、消費(fèi)力、投資收益或設(shè)備利用率能否出現(xiàn)實(shí)踐和潛在的下降;影響國內(nèi)價(jià)錢的要素;傾銷幅度大?。粚?duì)國內(nèi)產(chǎn)業(yè)現(xiàn)金流動(dòng)、庫存、就業(yè)、工資、增長、籌措資金或投資才干的實(shí)踐和潛在的不利影響。以上列舉的要素和目的并非全部。 根據(jù)WTO第3.5條,要證明傾銷與其對(duì)國內(nèi)產(chǎn)業(yè)損害之間要有因果關(guān)系。除傾銷產(chǎn)品之外的其他要素所呵斥的損害不能歸咎于傾銷產(chǎn)品。這些要素尤其包括不以傾銷價(jià)錢銷售的進(jìn)口產(chǎn)品數(shù)量和價(jià)錢、需求減少或消費(fèi)方式的改動(dòng)、貿(mào)易限制做法、外國消費(fèi)商與本國消費(fèi)商之間的競(jìng)爭(zhēng)、技術(shù)的開展、本國產(chǎn)業(yè)的出口實(shí)績及消費(fèi)率。 3、

21、本質(zhì)性損害要挾(A Threat of Material Injury) 根據(jù)WTO第3.7條,本質(zhì)性損害必需是明顯的可預(yù)見并且是逼近的(must be clearly foreseen and imminent),不能僅僅根據(jù)聲稱、推測(cè)或遙遠(yuǎn)的能夠性(not merely on allegation, conjecture or remote possibility)。 WTO要求要著重思索以下要素: 1它用以闡明進(jìn)口本質(zhì)添加的能夠性;(2)出口商可充分自在處置的、或即將本質(zhì)添加的消費(fèi)或出口才干;它闡明補(bǔ)貼出口產(chǎn)品進(jìn)入進(jìn)口成員市場(chǎng)本質(zhì)添加的能夠性。同時(shí)思索能否有可消化任何額外出口的其他出口市

22、場(chǎng);(3)進(jìn)口產(chǎn)品能否以大幅度抑制或壓低國內(nèi)價(jià)錢方式進(jìn)入;能否會(huì)要求擴(kuò)展進(jìn)口;(4)被調(diào)查產(chǎn)品的庫存情況。經(jīng)過全盤思索這些要素必需得出如下結(jié)論:傾銷產(chǎn)品將更多地出口是逼近的,且除非采取維護(hù)性行動(dòng),否那么本質(zhì)損害將會(huì)發(fā)生。4、本質(zhì)性地妨礙國內(nèi)產(chǎn)業(yè)的建立(Material retardation of establishment of a domestic industry 對(duì)此,WTO未作定義。但WTO成員的一些剛剛建立或正處于開展初步階段的特定產(chǎn)業(yè)部門更有能夠以競(jìng)爭(zhēng)性的進(jìn)口產(chǎn)品本質(zhì)性地妨礙國內(nèi)產(chǎn)業(yè)的建立為由而要求本國反傾銷機(jī)關(guān)對(duì)國外進(jìn)口產(chǎn)品實(shí)施反傾銷行動(dòng)。 四、四、WTO反傾銷證據(jù)規(guī)那么反傾銷

23、證據(jù)規(guī)那么WTO Rule of Anti-Dumping EvidenceWTO第6條及與該條有關(guān)的關(guān)于“現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查程序(Procedures for On-The-Sport Investigations)和“最正確可獲信息(Best Information Available, BIA)兩個(gè)附錄確立了反傾銷中傾銷及其損害證據(jù)獲得與適用的根本規(guī)那么。一證據(jù)的來源一證據(jù)的來源(Sources of Evidences)1、 調(diào)查詢卷調(diào)查詢卷(Questionnaire)反傾銷主管機(jī)關(guān)在反傾銷調(diào)查中會(huì)向有關(guān)的出口反傾銷主管機(jī)關(guān)在反傾銷調(diào)查中會(huì)向有關(guān)的出口商或外國消費(fèi)商發(fā)放調(diào)查詢卷。該問卷涉及與傾

24、銷商或外國消費(fèi)商發(fā)放調(diào)查詢卷。該問卷涉及與傾銷與損害有關(guān)的根本信息,它是傾銷與其損害認(rèn)定的與損害有關(guān)的根本信息,它是傾銷與其損害認(rèn)定的重要證據(jù)來源。對(duì)此,重要證據(jù)來源。對(duì)此,WTO第第6.1.1條條及其相應(yīng)的注釋規(guī)定:及其相應(yīng)的注釋規(guī)定:反傾銷調(diào)查機(jī)關(guān)給予接受調(diào)查表的出口商或外國消費(fèi)反傾銷調(diào)查機(jī)關(guān)給予接受調(diào)查表的出口商或外國消費(fèi)商至少商至少30天的時(shí)間來作回答。只需可行,這個(gè)天的時(shí)間來作回答。只需可行,這個(gè)30天天的期限也可延伸。的期限也可延伸。這個(gè)期限對(duì)出口商通常是從其收到調(diào)查詢卷開場(chǎng)起算。這個(gè)期限對(duì)出口商通常是從其收到調(diào)查詢卷開場(chǎng)起算。從反傾銷調(diào)查機(jī)關(guān)將調(diào)查詢卷寄給出口商或發(fā)送給從反傾銷調(diào)

25、查機(jī)關(guān)將調(diào)查詢卷寄給出口商或發(fā)送給WTO出口成員的相關(guān)外交事務(wù)代表之日起算,一周出口成員的相關(guān)外交事務(wù)代表之日起算,一周后,出口商即被以為已收到調(diào)查詢卷。后,出口商即被以為已收到調(diào)查詢卷。 The Content of AD Questionnaire See.South Korea AD Questionnaire.doc2、現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查、現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查(On-The-Spot Investigations) The on-the-spot investigation is carried out after the response to the questionnaire has been rec

26、eived. Its main purpose is to verify information provided in the questionnaire or to obtain further details. However, it is only made at the request of an exporting firm if visits are to explain the questionnaire, 現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查是在調(diào)查詢卷的答卷收到之后進(jìn)展。其主要目的是證明答卷中提供的信息或掌握更多的細(xì)節(jié)。但假設(shè)實(shí)地走訪出口企業(yè)是為了解釋調(diào)查詢卷答卷內(nèi)容,那么這樣的現(xiàn)場(chǎng)調(diào)查只能在出口商提

27、出這種要求后進(jìn)展。 3、最正確可獲信息的適用、最正確可獲信息的適用(Application of BIA) BIA refers to information freely available to the anti-dumping authorities, which includes those contained in the application for the initiation of the investigation by the domestic industry. Its application bases on the fact that the information

28、 required from any interested party is not supplied within a reasonable time, and the authorities have to make determinations concerned depending on these evidences. 最正確可獲信息是指反傾銷機(jī)關(guān)可自在獲得的信息。它包括國內(nèi)產(chǎn)業(yè)發(fā)起調(diào)查懇求中包含的信息。最正確可獲信息的適用是基于利益相關(guān)方不能在合理的時(shí)間內(nèi)提供所要求的信息,反傾銷機(jī)關(guān)不得不依此證據(jù)來作出有關(guān)的判決。 五、五、WTO反傾銷重要程序規(guī)那么反傾銷重要程序規(guī)那么一、發(fā)起調(diào)查

29、一、發(fā)起調(diào)查(Initiating Investigation)反傾銷調(diào)查用于確定被指控的傾銷能否存反傾銷調(diào)查用于確定被指控的傾銷能否存在、其程度及其影響。這種調(diào)查應(yīng)在收在、其程度及其影響。這種調(diào)查應(yīng)在收到國內(nèi)產(chǎn)業(yè)或代表國內(nèi)產(chǎn)業(yè)提出的書面到國內(nèi)產(chǎn)業(yè)或代表國內(nèi)產(chǎn)業(yè)提出的書面懇求后發(fā)起。懇求應(yīng)包括充足證據(jù)以證懇求后發(fā)起。懇求應(yīng)包括充足證據(jù)以證明存在明存在(1)傾銷、傾銷、(2)由此呵斥的損害以及由此呵斥的損害以及(3)傾銷進(jìn)口產(chǎn)品與聲稱的損害之間的因傾銷進(jìn)口產(chǎn)品與聲稱的損害之間的因果關(guān)系。果關(guān)系。 六、采取暫時(shí)措施六、采取暫時(shí)措施(Applying Provisional Measures)根據(jù)W

30、TO第7條,暫時(shí)措施只需(only)在以下情況下方可實(shí)施:(1)已發(fā)起反傾銷調(diào)查,已為此發(fā)出公告,且已給予利害關(guān)系方提交信息和提出意見的充分時(shí)機(jī);(2)已作出關(guān)于傾銷和由此產(chǎn)生的對(duì)國內(nèi)產(chǎn)業(yè)的損害的初步一定裁定;(3)有關(guān)反傾銷主管機(jī)關(guān)斷定此類措施對(duì)防止“傾銷進(jìn)口產(chǎn)品在調(diào)查期間對(duì)國內(nèi)產(chǎn)業(yè)呵斥損害是必要的。 The form of Provisional measures may be of a provisional duty or, preferably, a security by cash deposit or bond equal to the amount of the anti-du

31、mping duty provisionally estimated, being not greater than the provisionally estimated margin of dumping. Withholding of appraisement is an appropriate provisional measure. 暫時(shí)反傾銷措施方式可以是征收暫時(shí)反傾銷稅,采取現(xiàn)金保證金或保函等擔(dān)保方式那么更好。擔(dān)保金額等于初步估算的反傾銷稅稅額,但不會(huì)比初步估算的傾銷幅度更高。預(yù)扣估算的反傾銷稅是一種適宜的暫時(shí)措施。 Provisional measures shall not

32、be applied sooner than 60 days from the date of initiation of the investigation,and shall not exceed four months. Or upon request by exporters representing a significant percentage of the trade involved, to a period not exceeding six months. 暫時(shí)反傾銷措施自發(fā)起調(diào)查之日起60天后實(shí)施,實(shí)施期不超越4個(gè)月;或,應(yīng)在所涉貿(mào)易中占很大比重的出口商懇求,可不超越6

33、個(gè)月。 七、以價(jià)錢承諾方式結(jié)案七、以價(jià)錢承諾方式結(jié)案(Terminating the Anti-Dumping Case with Price Undertakings) “承諾是一種無稅結(jié)案方式,從結(jié)果看,它對(duì)出口商所呵斥的消極影響較被課征反傾銷稅要小得多。(一一) WTO下承諾的內(nèi)涵下承諾的內(nèi)涵 The undertakings under WTO Anti-Dumping Agreement referred to that, the exporter agrees to revise its prices or to cease exports of dumped products s

34、o that the investigating authorities are satisfied that the injurious effect of the anti-dumping is eliminated, and thereby anti-dumping proceedings may be suspended or terminated without the imposition of provisional measures or anti-dumping duties. WTO下的承諾是指出口商贊同修訂價(jià)錢或停頓出口傾銷產(chǎn)品,從而使調(diào)查主管機(jī)關(guān)確信消除傾銷的損害性影響

35、。由此反傾銷調(diào)查程序可以中止或終止,而不采取暫時(shí)措施或征收反傾銷稅。 (二二) 有關(guān)承諾的規(guī)那么有關(guān)承諾的規(guī)那么(Art.8) 除非WTO進(jìn)口成員的反傾銷主管機(jī)關(guān)已就傾銷及其損害作出初步一定性判決,否那么出口商不得尋求承諾,進(jìn)口成員也不得接受承諾。另一方面,假設(shè)進(jìn)口國反傾銷主管機(jī)關(guān)以為接受承諾是不可行的,那么進(jìn)口國不用接受承諾。 但承諾的接受不應(yīng)影響傾銷和損害調(diào)查的繼續(xù)進(jìn)展,假設(shè)出口商期望或反傾銷主管機(jī)關(guān)決議這樣做。在這種情況下,如作出關(guān)于傾銷或損害的否認(rèn)性判決,那么承諾普通自動(dòng)失效;反之,假設(shè)作出關(guān)于傾銷和損害的一定性裁定,那么承諾應(yīng)照常適用。 WTO進(jìn)口成員的反傾銷主管機(jī)關(guān)可提出價(jià)錢承諾建

36、議,但不得強(qiáng)迫出口商作出此類承諾。假設(shè)出口商違反承諾,那么進(jìn)口成員的主管機(jī)關(guān)可采取快速行動(dòng),包括運(yùn)用最正確可獲信息(BIA)立刻實(shí)施暫時(shí)措施。在此種情況下,可對(duì)在實(shí)施此類暫時(shí)措施前90天內(nèi)進(jìn)口消費(fèi)品征收最終反補(bǔ)貼稅,但此追溯課征不得適用于違反承諾前已進(jìn)口的產(chǎn)品。 八、課征最終反傾銷稅八、課征最終反傾銷稅WTO第9條、第10條和第11.3條確立了最終課征反傾銷稅的規(guī)那么,這是WTO反傾銷程序規(guī)那么的最重要組成部分。The definitive anti-dumping duty shall be collected on a non-discriminatory basis on imports

37、 of like product from all sources found to be dumped and causing injury, and the amount of which shall not exceed the margin of dumping.最終反傾銷稅是在非歧視根底上對(duì)已被認(rèn)定傾銷并呵斥損害的一切來源的一樣進(jìn)口產(chǎn)品征收;反傾銷稅稅額不超越傾銷幅度。反傾銷稅既可在追溯根底上計(jì)算,也反傾銷稅既可在追溯根底上計(jì)算,也可在預(yù)期根底上上計(jì)算。對(duì)前者,最終可在預(yù)期根底上上計(jì)算。對(duì)前者,最終支付反傾銷稅的決議通常在提出最終課支付反傾銷稅的決議通常在提出最終課征反傾銷稅的懇求之

38、日起征反傾銷稅的懇求之日起12個(gè)月內(nèi)作出,個(gè)月內(nèi)作出,無論如何不能超越無論如何不能超越18個(gè)月;對(duì)后者,要個(gè)月;對(duì)后者,要退還超越實(shí)踐傾銷幅度的任何已付反傾退還超越實(shí)踐傾銷幅度的任何已付反傾銷稅,退還決議通常在有關(guān)進(jìn)口商提出銷稅,退還決議通常在有關(guān)進(jìn)口商提出退還懇求退還懇求(以適當(dāng)證據(jù)支持以適當(dāng)證據(jù)支持)之日起之日起12個(gè)月個(gè)月內(nèi)作出,無論如何也不能超越內(nèi)作出,無論如何也不能超越18個(gè)月。個(gè)月。實(shí)踐退還通常應(yīng)在作出上述決議后實(shí)踐退還通常應(yīng)在作出上述決議后90天天內(nèi)完成。內(nèi)完成。 假設(shè)作出損害(而不是損害要挾或本質(zhì)妨礙一產(chǎn)業(yè)建立)的最終裁定,或在作出損害要挾的最終裁定的情況下,假設(shè)不采取暫時(shí)措施

39、將會(huì)導(dǎo)致對(duì)傾銷進(jìn)口產(chǎn)品的影響作出損害判決,那么可對(duì)曾經(jīng)實(shí)施暫時(shí)措施(假設(shè)有的話)的期間追溯征收反傾銷稅。另一方面,假設(shè)作出損害要挾或本質(zhì)妨礙(但未產(chǎn)生實(shí)踐的損害)的裁定,那么最終反傾銷稅只能自作出損害要挾或本質(zhì)妨礙的判決之日起征收。在實(shí)施暫時(shí)措施期間所交納的任何現(xiàn)金保證金應(yīng)迅速予以退還,任何擔(dān)保應(yīng)從速予以解除。 不對(duì)調(diào)查發(fā)起之日前進(jìn)口供消費(fèi)的產(chǎn)品追溯課征反傾銷稅,但可對(duì)在實(shí)施暫時(shí)措施之日前90天內(nèi)進(jìn)口的產(chǎn)品征收,假設(shè)主管機(jī)關(guān)認(rèn)定,(1)出口商有呵斥損害的傾銷的歷史,或進(jìn)口商曾經(jīng)知道或理應(yīng)知道出口商實(shí)行傾銷且此類傾銷會(huì)呵斥損害;(2)傾銷產(chǎn)品在相對(duì)較短時(shí)期內(nèi)的大量進(jìn)口并能夠嚴(yán)重破壞即將適用的最終

40、反傾銷稅的救援效果。九、九、WTO反傾銷行政復(fù)審規(guī)那么反傾銷行政復(fù)審規(guī)那么WTO所包括的行政復(fù)審可歸納為三類:1、對(duì)新出口商的快速復(fù)審;2、“情勢(shì)變化復(fù)審;3、“落日復(fù)審。(一一)對(duì)新出口商的快速復(fù)審對(duì)新出口商的快速復(fù)審The new exporters refer to these in the exporting country in question who export the product to the importing Member only after the expiration of the period of investigation. Individual marg

41、ins of dumping for new exporters will be determined through an accelerated review if it can be shown that they are not related to any of the exporters or producers in the exporting country who are subject to the anti-dumping duties on the product. No anti-dumping duties will be levied on imports fro

42、m such exporters or producers while the review is being carried out. 新出口商是指遭到傾銷指控的出口國的一些出口商在反傾銷調(diào)查期滿之后才向進(jìn)口國出口產(chǎn)品。經(jīng)過快速復(fù)審為其決議單獨(dú)的傾銷幅度,假設(shè)證明他們與出口國中該產(chǎn)品被征收反傾銷稅的任何出口商或消費(fèi)者無關(guān)聯(lián)。在復(fù)審期內(nèi)對(duì)該出口商或消費(fèi)商出口的產(chǎn)品不課征任何反傾銷稅。 (二)“情勢(shì)變化復(fù)審(Review under Changed Circumstances)A reasonable period of time has elapsed since the imposition

43、 of the definitive anti dumping duty, and if the circumstances have changed, the authorities shall review the need for the continued imposition of the duty. If, as a result of the review, the authorities determine that the anti-dumping duty is no longer warranted, it shall be terminated immediately.

44、課征最終反傾銷稅已繼續(xù)了一段合理時(shí)間,假設(shè)情況發(fā)生變化,反傾銷主管機(jī)關(guān)就應(yīng)復(fù)審決議能否有繼續(xù)納稅的必要。如復(fù)審結(jié)果闡明課稅已無正當(dāng)理由,那么應(yīng)立刻終止征收反傾銷稅。(三三) “落日復(fù)審落日復(fù)審(Sunset Review)任何最終反傾銷稅應(yīng)在征收之日起5年內(nèi)終止,但在5年到期時(shí)進(jìn)展的復(fù)審(籠統(tǒng)地稱之為“落日復(fù)審)確定反傾銷稅的終止有能夠?qū)е聝A銷和損害的繼續(xù)或再度發(fā)生,那么繼續(xù)課征反傾銷稅。 十、WTO成員的通知義務(wù) WTO要求各成員無延遲地向WTO反傾銷措施委員會(huì)報(bào)告一切初步和最終反傾銷行動(dòng),并應(yīng)每半年提交關(guān)于在過去6個(gè)月內(nèi)采取的任何反傾銷行動(dòng)的報(bào)告。十一、十一、WTO關(guān)于反躲避的聲明關(guān)于反躲

45、避的聲明WTO Declaration on Anti-circumventionWTO最終并沒有規(guī)定針對(duì)躲避反傾銷措施的反躲避規(guī)那么,WTO僅經(jīng)過烏拉圭回合“部長宣言發(fā)布了一個(gè)“關(guān)于反躲避 問 題 的 決 議 ( D e c i s i o n o n A n t i -Circumvention): While the problem of circumvention of anti-dumping duty measures formed part of the negotiations which preceded the Agreement on Anti-Dumping, negotiators were unable to agree on specific text. It is of desirability of the applicability of uniform rules in this area as soon as possible. This matter will be referred to

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論