a全科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)_第1頁(yè)
a全科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)_第2頁(yè)
a全科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)_第3頁(yè)
a全科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)_第4頁(yè)
a全科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩2頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、-作者xxxx-日期xxxxa全科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)【精品文檔】全科專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)一、詞匯翻譯【精品文檔】1、Abdominal Pain 腹痛2、Adolescents 青春期3、Alcohol Abuse 酗酒4、Alternative Therapies 替代療法5、Anemia 貧血6、Angina 心絞痛7、Angry 生氣8、Anticoagulant Therapy 抗凝治療9、Anxiety 焦慮10、Arthritis 關(guān)節(jié)炎11、Asthma 哮喘12、Asymptomatic無(wú)癥狀性13、Atrial Fibrillation 心房顫動(dòng)14、Back Pain 背痛15、Bacteria

2、l Endocarditis 細(xì)菌性心內(nèi)膜炎16、Behavioral 行為17、Benign Prostatic Hyperplasia 良性前列腺增生18、Bladder Cancer 膀胱癌19、Bleeding 出血20、Breast Cancer 乳腺癌21、Bronchitis 氣管炎22、Burns 燒傷23、Cancer 癌癥24、Chest Pain 胸痛25、Chronic Obstructive Pulmonary Disease 慢性阻塞性肺疾患26、Chronic 慢性27、Cirrhosis 肝硬化28、Common Cold 普通感冒29、Constipation

3、 便秘30、Cough 咳嗽31、Depression 抑郁32、Dermatitis 皮炎33、Dermatologic 皮膚病學(xué)34、Diabetes Mellitus 糖尿病35、Diagnostic Tests 診斷性試驗(yàn)36、Diarrhea 腹瀉37、Discharge 分泌物38、Dizziness 頭暈39、Dry Eyes 干眼40、Dyspnea 呼吸困難41、Ear,Nose,and Throat 耳鼻喉42、Eating Disorders 進(jìn)食障礙疾患43、Endocrinologic 內(nèi)分泌學(xué)44、Esophageal Cancer 食管癌45、Exercise 鍛

4、煉46、Eye Pain 目痛47、Fatigue 疲勞48、Fertility Control 節(jié)育49、Fever 發(fā)熱50、Foot Pain 腳痛51、Fungal Infections 霉菌感染52、Gallstones 膽結(jié)石53、Gastric Cancer 胃癌54、Gastrointestina 胃腸道55、Glucocorticoid Therapy 糖皮質(zhì)激素治療56、Gout 痛風(fēng)57、Gynecologic 婦產(chǎn)科學(xué)58、Hair Loss 脫發(fā)59、Headache 頭痛60、Health Maintenance 保健61、Hearing Loss 聽(tīng)力損失62、H

5、eart Disease 心臟疾病63、Heart Failure 心力衰竭64、Heartburn 燒心65、Hematologic 血液系統(tǒng)66、Hemoptysis 咯血67、Hepatitis 肝炎68、Hypercholesterolemia 高膽固醇血癥69、Hypertension 高血壓70、Hypoglycemia 低血糖71、Immunization 免疫接種72、Infection 感染73、Inflammatory Bowel Disease 炎性腸病74、Insomnia 失眠75、Jaundice 黃疸76、Leg Edema 下肢水腫77、Liver Failur

6、e 肝衰竭78、Lung Cancer 肺癌79、Lymphadenopathy 淋巴結(jié)病80、Musculoskeletal 肌肉與骨骼81、Nausea 惡心82、Neck Pain 頸痛83、Neurologic 神經(jīng)病學(xué)84、Obesity 肥胖85、Oncologic 腫瘤學(xué)86、Ophthalmologic 眼科學(xué)87、Oral Cancer 口腔癌88、Osteoarthritis 骨關(guān)節(jié)炎89、Otitis 耳炎90、Ovarian Cancer 卵巢癌91、Overweight 超重92、Pancreatitis 胰腺炎93、Patient 病人94、Pharyngitis

7、咽炎95、Pneumonia 肺炎96、Primary Care 基本醫(yī)療97、Prostatitis 前列腺炎98、Psychiatric 精神病學(xué)99、Red Eye 紅眼100、Renal Failure 腎衰101、Respiratory 呼吸102、Risk and Prognosis 風(fēng)險(xiǎn)和預(yù)后103、Screening 篩查104、Seizures 癲癇發(fā)作105、Sexual Dysfunction 性功能障礙106、Sexually Transmitted Diseases 性傳播疾病107、Shoulder Pain 肩痛108、Skin Cancer 皮膚癌109、Sle

8、ep Apnea 睡眠呼吸暫停110、Smell Disturbances 嗅覺(jué)障礙111、Smoking Cessation 戒煙112、Sweating 出汗113、Swelling 腫脹114、Thyroid 甲狀腺115、Transient Ischemic Attack 短暫性缺血發(fā)作116、Tuberculosis 肺結(jié)核117、Urinar Tract Infection 尿路感染118、Viral 病毒119、Visual 視覺(jué)120、Vomiting 嘔吐121、Weight loss 消瘦2、 短句翻譯1、 Organize PCP practice to provide

9、coordinated, comprehensive, and personal care, available on first contact and continuous basis. 組織初級(jí)保健醫(yī)生行醫(yī)以提供協(xié)調(diào)的、全面的、個(gè)體化的保健服務(wù),具有首診的可及性和以連續(xù)性為基礎(chǔ)的服務(wù)。2、Personal support of patients of all backgrounds, in all stages of illness 為各種背景處于各階段疾病的病人提供個(gè)體化支持3、To provide prognostic information for patient with kno

10、wn disease 為患者提供預(yù)后信息使其了解疾病4、In each case objective is not simply to classify or labelbut to reduce M&M and increase satisfaction and sense of well-being. 對(duì)每一個(gè)病例來(lái)說(shuō)目標(biāo)不是簡(jiǎn)單地分類(lèi)或貼標(biāo)簽,而是為了減少患病率和死亡率和提高滿意度和舒適感5、Sensitivity is probability that test result will be positive when person tested actually has diseas

11、e. Perfectly sensitive test can rule out disease if result is negative. 敏感性是指當(dāng)被試驗(yàn)的病人實(shí)際上已患該疾病時(shí)測(cè)試結(jié)果為陽(yáng)性的概率。如果結(jié)果是陰性,高敏感試驗(yàn)可以排除該疾病。6、Healthy pregnant women who will be in second or third trimesters during influenza season. 處于流感季節(jié)的妊娠中末三個(gè)月(第49月)的健康婦女。7、Previous anaphylactic reaction to this vaccine, to any

12、of its components, or to eggs. 從前對(duì)這個(gè)疫苗、對(duì)它的任何組分、對(duì)雞蛋有過(guò)過(guò)敏反應(yīng)。8、May be given with all other vaccines but at separate site. 可以與任何其他疫苗同時(shí)給與但要在不同部位。9、Schedule for those who have fallen behind: if series is delayed between doses, do not start series over. Continue from where you left off. 對(duì)于那些落后了計(jì)劃的人:如果系列在兩針之

13、間被延遲,沒(méi)必要從頭開(kāi)始系列。繼續(xù)從拉了的那針開(kāi)始。10、Conduct detailed Hx, including comprehensive review of systems; include checks for substance abuse, depression, sleep disturbances, and use of hypnotic medications. 進(jìn)行詳細(xì)的病史采集,包括綜合的系回顧統(tǒng),檢測(cè)藥物濫用、憂郁、睡眠障礙和安眠藥物的使用情況11、Record height and weight and calculate BMI or measure perce

14、nt body fat (see Overweight and Obesity). 記錄身高和體重,并計(jì)算體重指數(shù)或測(cè)量身體脂肪比率(詳見(jiàn)超重與肥胖章節(jié)) 。12、Check heart rate and BP after mild exercise (stair climbing or sit-ups). 測(cè)量輕微運(yùn)動(dòng)后的心率和血壓(爬樓梯或仰臥起坐)。13、Encourage all persons to engage regularly in physical activity that provides aerobic exercise. 鼓勵(lì)全民進(jìn)行定期的有氧運(yùn)動(dòng)。14、Obtain

15、 detailed personal Hx regarding chest pain, palpitations, dyspnea, undue fatigue, light-headedness, syncope, and claudication. 采集患者有關(guān)胸痛、心悸、呼吸困難、過(guò)度疲勞、頭暈?zāi)垦?、暈厥及跛行的詳?xì)病史。15、Note family Hx for CHD, peripheral vascular disease, HTN, stroke, DM, and sudden death or exercise-related syncope. 注意有關(guān)冠心病、周?chē)芗膊?、?/p>

16、血壓病、中風(fēng)、糖尿病及猝死或運(yùn)動(dòng)相關(guān)性暈厥的家族史。16、Avoid use of theophylline for pulmonary complaints because it can aggravate problem by reducing lower esophageal sphincter pressure (see Asthma). 當(dāng)患者有肺部不適時(shí),避免使用茶堿,因?yàn)樗鼤?huì)降低食管下括約肌的壓力而加重病情(詳見(jiàn)哮喘)。17、Refer when considering endoscopy (chronic symptomatic disease of duration =5 y

17、rs, dysphagia, odynophagia, unexplained weight loss, or iron deficiency anemia). 出現(xiàn)以下情況時(shí)應(yīng)當(dāng)考慮進(jìn)行內(nèi)窺鏡檢查:慢性反流癥狀病程=5年、吞咽困難、吞咽疼痛、不明原因的體重減輕或缺鐵性貧血。 18、Consider surgical referral for persons who remain symptomatic despite max medical Rx. 若患者的用藥劑量達(dá)到最大值時(shí)反流癥狀仍未消除,則轉(zhuǎn)診給外科。19、Warfarin Rx is preferred means of oral

18、anticoagulation. Recommended intensity of anticoagulation for most indications is a PT INR of 2-3. 華法林是首選的口服抗凝藥。大多數(shù)指征中推薦的抗凝強(qiáng)度為將凝血酶原時(shí)間(PT)的國(guó)際化標(biāo)準(zhǔn)比值(INR)控制在2-3。20、Consider use of aspirin in all persons at risk for atherothrombosis; reduces risk for vascular events, including MI, stroke, and TIA. 對(duì)于所有有動(dòng)

19、脈粥樣硬化血栓形成風(fēng)險(xiǎn)的患者,應(yīng)考慮使用阿司匹林;以降低血管事件的風(fēng)險(xiǎn),包括心肌梗死,中風(fēng)及短暫性腦缺血發(fā)作。21、Encourage continuation of daily activity rather than bed rest. 相對(duì)臥床休息,更加鼓勵(lì)患者繼續(xù)日?;顒?dòng)。22、Temporarily limit activity for several days if symptoms recur or marked pain develops related to specific activity or activity level. 當(dāng)進(jìn)行某種活動(dòng)或活動(dòng)量水平時(shí),如果癥狀復(fù)發(fā)或

20、出現(xiàn)明顯疼痛,則暫時(shí)限制幾天的活動(dòng)。23、Differentiate oral source from nasal one by pinching nares closed while patient exhales and by having patient exhale through nose with mouth closed. 通過(guò)病人呼氣時(shí)捏法關(guān)閉鼻孔或讓病人閉上嘴用鼻子呼氣,來(lái)鑒別是口腔還是鼻子來(lái)源。3、 段落翻譯1、Review cardiac warning signs (chest pressure, dizziness, light-headedness, dyspnea

21、, palpitations, unusual fatigue, nausea, diaphoresis). Teach all exercisers to stop activity immediately if symptoms develop and call for assistance. 注意心臟的警告標(biāo)志(胸部壓迫感、眩暈、頭暈?zāi)垦?、呼吸困難、心悸、不尋常的疲勞、惡心與發(fā)汗)。教導(dǎo)所有受訓(xùn)練者如果癥狀加重,應(yīng)立即停止運(yùn)動(dòng),并尋求援助。2、Common cold describes self-limited catarrhal illness caused by variety of

22、 respiratory viruses. PCPs task is to distinguish common cold from bacterial infections, allergic conditions, and epidemic diseases such as influenza. Once common cold diagnosed, reassure patient about its self-limited nature and give advice about symptomatic Rx. Avoid antibiotics, which are frequen

23、tly prescribed inappropriately. 普通感冒是指由各種呼吸道病毒所引起的自限性卡他性疾病。初級(jí)保健醫(yī)生的任務(wù)是將普通感冒與細(xì)菌性感染、過(guò)敏反應(yīng)及流感等流行病相區(qū)別。一旦確診為普通感冒,告訴患者該疾病的自限性本質(zhì)而使其放心,并給予患者對(duì)癥治療的建議。應(yīng)避免使用抗生素,而抗生素卻常被不恰當(dāng)?shù)靥幏浇o患者。3、Transmission can occur through virus-laden respiratory secretions that travel only a few ft. Most efficient transmission is direct muc

24、ous membrane contact with virus, usually on contaminated hands, with subsequent self-inoculation by touching nose or eyes. 病毒通過(guò)載有病毒的呼吸道分泌物得以傳播,行程只有幾英尺。最有效的傳播途徑是直接接觸含病毒的粘膜,常見(jiàn)于接觸后被污染的雙手再通過(guò)觸摸自己的鼻子或眼睛而把病毒傳播給自己。4、Use of prescription second-generation, nonsedating antihistamine has no place in management

25、of common cold because these agents have little anticholinergic activity and cold symptoms have no allergic pathophysiology. 無(wú)鎮(zhèn)靜作用的第二代抗組胺藥不適合用來(lái)治療普通感冒,因?yàn)榇祟?lèi)藥的抗膽堿能活性很低,而感冒癥狀的病理生理學(xué)變化不是由于過(guò)敏。5、Postpone surgery, dental extraction, and contact sports in patients with platelet counts 50,000 until problem is

26、corrected; recommend use of stool softeners and soft toothbrush. 如果患者血小板計(jì)數(shù)50,000,推遲手術(shù)、拔牙和接觸性體育運(yùn)動(dòng),直到病情得到糾正;并建議使用大便軟化劑和軟牙刷。6、Check for morning stiffness in back relieved by activity (ankylosing spondylitis or other inflammatory conditions), worsening or onset of symptoms with standing or walking and relief with bending

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論