[精編]車輛租賃標(biāo)準(zhǔn)版合同書_第1頁
[精編]車輛租賃標(biāo)準(zhǔn)版合同書_第2頁
[精編]車輛租賃標(biāo)準(zhǔn)版合同書_第3頁
[精編]車輛租賃標(biāo)準(zhǔn)版合同書_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、此資料由網(wǎng)絡(luò)收集而來,如有侵權(quán)請告知上傳者立即刪除。資料共分享,我們負(fù)責(zé)傳遞知識。車輛租賃標(biāo)準(zhǔn)版合同書篇一:本合同在_于_年_月_日簽訂。合同雙方為:_(以下稱為出租人)和_先生/夫人/小姐(以下稱為承租人)。1、出租人同意出租,承租人同意租賃位于_的店房_間,房號為_,電話號碼為_,租期為_年,月租金_元(_幣)。2、在以上第1條款中所規(guī)定的租期,從出租人完成第3條款所有規(guī)定并在7天內(nèi)通知承租方后開始生效。3、出租人同意按以下具體規(guī)定完成該店房的維修工作_。4、在本合同簽訂之日,出租人已收到合計_元的房租保證金。如果承租人某月逾期未交租金,承租人同意出租人立即從保證金中扣除應(yīng)收款項作為租金。

2、5、承租人同意在每月_日或在此之前付清租金。如果承租方違約,未在該期內(nèi)付款,承租人同意本合同不經(jīng)通知便可終止。6、一切房屋、土地稅均由承租方承擔(dān)。7、如果本店房在合同終止之前依法被沒收,雙方同意本合同遂告終止,雙方不得向?qū)Ψ教岢鏊髻r。只要承租人還在本商店,承租人必須交納租金,直至其搬出,把店房還給出租人為止。8、承租人同意從本合同生效之日起開始支付租金,并向_局繳納電話費。9、出租人同意在本合同簽訂之日起_年內(nèi)不得增加租金。出租人(簽章):_承租人(簽章):_附件:shophouse unit lease contractthis agreement is made at _, on the

3、_day of_ , between _, hereinafter called the “l(fā)essor” and mr./mrs/miss _,hereinafter called the “l(fā)essee”.the parties to the contract agree as follows:1.the lessor agrees to lease and the lessee agrees to take on lease unit(s) of shophouses, room nos _, situated at _road, tambon _, district of _, pro

4、vince of _, with telephone number _, for a period of _ years at a monthly rental of _ baht.2.the lease period aforementioned in clause 1 shall be effective as of the date the lessor completes all details as in clause 3, and notifies the lessee in writing within 7 days thereof.3.the lessor agrees to

5、complete repair of the shophouse in accordance with the following details:_.4.on this contract signing date, the lessor has received a deposit as rent security amounting to_baht. should the lessee be overdue on rent payment for any month, the lessee agrees for the lessor to immediately deduct the am

6、ount due from the said deposit as rent payment.5.the lessee agrees to pay rent to the lessor by or before the_th day of every month. should the lessee be in default of rent payment within the said period, the lessee agrees that this contract then becomes extinct without any notification.6.payment of

7、 all building and land taxes shall be borne solely by the lessee.7.should the shophouse be legally condemned before expiration of the contract, the parties agree that the contract becomes extinct and shall not claim any damages from each other. provided that the lessee still resides in the building

8、for which the lessee shall pay rent to the lessor until the lessee moves out of the building and completes handover of the building to the lessor.8.the lessee agrees to pay rent and all telephone bills to the telephone organization of _ from the day of the enforcement of this contract.9.the lessor a

9、grees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.lessor (signature) :_lessee (signature) :_篇二:承租方:出租人:一、出租人將_車租給承租人使用,車號分別是:二、租期為_年,自 年 月 日起至 年 月 日止。三、租金每車每月為元,從合同生效日起計,每月結(jié)算一次,按月租用,不足一個月按一個月收費。所用燃料由承租人負(fù)責(zé)。四、承租人租用的汽車只用于_。承租人只有調(diào)度權(quán),行車安全、技術(shù)操作由出租人司機(jī)負(fù)責(zé)。五、承租人要負(fù)責(zé)對所租車輛進(jìn)行維護(hù)保養(yǎng),在退租時車輛如有損壞,應(yīng)負(fù)責(zé)修復(fù)原狀或賠償,修復(fù)期照收租金。因出租人所派司機(jī)駕駛不當(dāng)造成損壞的由出租人自負(fù),如果致使承租人不能按合同規(guī)定正常使用租賃車輛,承租人不負(fù)擔(dān)不能使用期間的租金,出租人應(yīng)承擔(dān)每日租金等額的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論