下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、合同 CONTRACT 正本 (ORIGINAL )合同號(hào) Contract N0. 簽定日期 Signing Date : 賣方 The Seller 買方 The Buyer : 雙方冋意按下列條款由賣方出售,買方購進(jìn)下列貨物: The seller agrees to sell and the buyer agrees to buy the undermetioned goods on the terms and conditions stated below: (1 )貨物名稱及規(guī)格 Description of Commodity, Specifications (2)數(shù)量 Quan
2、tity (3)單價(jià) Unite Price 總價(jià) Total Amount Shipment 5% more or less at Seller s option 賣方有權(quán)在5%以內(nèi)多裝或少裝 (5 ) 包裝 Packing Term : (6 ) 嘜頭 Shipping Marks : (7) 裝運(yùn)口岸 Port of Loading: (8) 目的口岸 Port of Destination . (9) 裝運(yùn)期限 Time of Shipment: (10) 保險(xiǎn):由賣方按發(fā)票金額110%投保 Insurance to be effected by the Seller for 110%
3、of invoice value covering. (11) 商品檢驗(yàn) Inspection : (12)付款條件:買方應(yīng)通過買賣雙方同意的銀行,開立以賣方為受益人的、 不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓和可分割的、允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船的即期信用證。該信用證憑裝運(yùn)單據(jù)在中國的中國銀行( )見單議付。該信用證必須在年月日前開到賣方。信用證有效期為裝船后 天在中國到期。 Terms of Payment: The Buyer shall openwith a bank to be accepted by both the Buyer and the Seller,an irrevocab1e,transferab
4、le and divisibie Letter of Credit at sight,al1owing partial shipments and transshipment, in favour of the Seller() and negotiable against first presentation of the shipping documents to the Bank of China () in China. The covering Letter of Credit must be opened and reach to the Seller before and to
5、remain valid in China untilthe day ( inc1usive)from the date of shipment. 精品資料 (13) 單據(jù):賣方應(yīng)向議付銀行提供已裝船清潔提單或集裝箱運(yùn)輸?shù)囊蜒b船提單、發(fā)票、品質(zhì)證明、數(shù)量/重量 簽定書,如果本合同按 CIF條件,應(yīng)再提供可轉(zhuǎn)讓的保險(xiǎn)單或保險(xiǎn)憑證。 Documents: The Seller shall present to the negotiating bank Clean On Board Bill of Lading ( for container transportation ) Invoice, Qu
6、ality Certificate, Survey Report on Quantity/Weight, and Transferable Insurance Poiicy or Insurance Certificate when this Contract is made on CIF basis. (14) 裝運(yùn)條件:(CIF / CFR) 1. 載運(yùn)船只由賣方安排,允許分批裝運(yùn),允部轉(zhuǎn)船,允許集裝箱運(yùn)輸。 2. 賣方于貨物裝船后,應(yīng)將合同號(hào)碼、品名、數(shù)量、船名、裝船日期以傳真通知買方。 Terms of Shipment :( CIF / CFR) 1. The carrying ve
7、ssel shall be provided by the Seller,partial shipments,transshipment and container transportation are allowed. 2. After loading is completed,the Seller shall notify the Buyer by fax of the contract number,description of commodity, quantity,name of the carrying vessel and date of shipment. (15) 品質(zhì)與數(shù)量
8、、重量的異議與索賠:貨到目的口岸后,買方如發(fā)現(xiàn)貨物品質(zhì)及/或數(shù)量/重量與合同規(guī)定不符,除 屬于保險(xiǎn)公司及/或船公司的責(zé)任外,買方可以憑雙方同意的檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)出具的檢驗(yàn)證明向賣方提出異議,品質(zhì)議 異須于貨到目口岸之日起30天內(nèi)提出,數(shù)量/重量異議須于貨到目的口岸之日起 15天內(nèi)提出。賣方應(yīng)于收到異議后30 天內(nèi)答復(fù)買方。 Qudity/Quantity/Weight Discrepancy and Claim: In case the quality and/or quantity/Weight are found by the Buyer to be not in conformity with
9、the Contract after Arrival of the goods at the port of destination the Buyer may lodge claim with the seller supported by survey report issued by inspection organization agreed upon by both parties with the exception,however,of those claims for which the insurance company and/or the shipping company
10、 are to be held responsible. Claim for quality discrepancy should be filed by the Buyer within 30 days after arrival of the goods at the port of destination while for quantity/weight discrepancy claim should be filed by the Buyer with in 15 days after arrival of the goods at the port of destination.
11、 The Seller shall, within 30 days after receipt of the notification of the claim,send reply to the Buyer. (16) 人力不可抗拒:由于人力不可抗拒事故,使賣方不能在本合同規(guī)定期限內(nèi)交貨或者不能交貨,賣方不負(fù)貫 任。但賣方必須立即以傳真通知對方。如對方提出要求,賣方應(yīng)以掛號(hào)函向?qū)Ψ教峁┯芍袊鴩H易易促進(jìn)委員 會(huì)或有關(guān)機(jī)構(gòu)出具的發(fā)生事故的證明文件。 Force Majeuer : In case of Force Majeure the Seller shall not be held res
12、p on sible for the late delivery or non-delivery of the goods but shall no tify the Buyer by fax. The Seller shall deliver to the Buyer by registered mail,if so requestedby the Buyer,a certificate issued by the China Council for Promoti on of Intern ati onal Trade or any compete nt authorities. (17)
13、 仲裁:凡因執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)事項(xiàng)所發(fā)生的一切爭執(zhí),應(yīng)由雙方通過友好方式協(xié)商解決。如果不能 取得協(xié)議時(shí),則在被告國家根據(jù)被告國仲裁機(jī)構(gòu)的仲裁程序規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁決定是終局的,對雙方具有同 等約束力。仲裁費(fèi)用除非載機(jī)構(gòu)另有決定外,均由敗訴一方負(fù)擔(dān)。 Arbitrati ons: All disputes in connection with this Con tract or the executi on thereof shell be settled through friendly negotiatons between two parties. If no settlement can be reached,the case dispute shall the n be submitted for arbitrati on in the country of defe ndant in accorda nee with the arbitrati on regulati ons of the arbitrati onorga ni zati on of the defe ndant coun try.The decisi on made by arbitration organization shall be taken as fi
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 領(lǐng)導(dǎo)結(jié)婚典禮簡短講話稿大全10篇
- 2024年工程共建合作協(xié)議書
- 環(huán)保設(shè)施改造招投標(biāo)資信證明
- 自建房屋地基施工合同
- 耐臭氧木地板安裝協(xié)議
- 影院裝修施工合同
- 詩歌朗誦會(huì)場地租賃協(xié)議
- 城市公園附近加油站改造合同
- 國際物流招投標(biāo)合同條款
- 供應(yīng)商產(chǎn)品設(shè)計(jì)優(yōu)化
- 科普類公園設(shè)計(jì)方案
- 小學(xué)英語就業(yè)能力展示
- 心肌病和心肌炎課件
- 《艾滋病毒》課件
- 平陽港區(qū)西灣作業(yè)區(qū)防浪導(dǎo)流堤工程海域使用論證報(bào)告書
- 管道保溫計(jì)算公式
- 錄音行業(yè)的就業(yè)生涯發(fā)展報(bào)告
- 報(bào)廢汽車拆解工藝流程
- 生化報(bào)告解讀
- 胃癌科普講座課件
- 熔煉車間工安全培訓(xùn)
評論
0/150
提交評論