2021年租賃合同 中英文對照版1_第1頁
2021年租賃合同 中英文對照版1_第2頁
2021年租賃合同 中英文對照版1_第3頁
2021年租賃合同 中英文對照版1_第4頁
2021年租賃合同 中英文對照版1_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、if you are not particularly lucky, please work hard.勤學樂觀天天向上(word文檔/a4打印/可編輯/頁眉可刪)租賃合同 中英文對照版 租賃合同書出租方(甲方)lessor(hereinafterreferredtoaspartya):承租方(乙方)lessee(hereinafterreferredtoaspartyb):根據(jù)國家有關(guān)法律、法規(guī)和有關(guān)規(guī)定,甲、乙雙方在平等自愿的基礎(chǔ)上,經(jīng)友好協(xié)商一致,就甲方將其合法擁有的物業(yè)出租給乙方使用,乙方承租使用甲方廠房事宜,訂立本合同。inaccordancewithrelevantchinesel

2、aws、decreesandpertinentrulesandregulations,partyaandpartybhavereachedanagreementthroughfriendlyconsultationtoconcludethefollowingcontract.一、物業(yè)地址locationofthepremises甲方將其所有的位于合肥經(jīng)濟技術(shù)開發(fā)區(qū)_的廠房及其附屬設(shè)施在良好狀態(tài)下出租給乙方_使用。具體見附件廠房平面圖。partyawillleasetopartybthepremisesandattachedfacilitiesallownedbypartyaitself,whi

3、chislocatedat_andingoodconditionfor_.concretedetailsinplanimetricmapincontractschedule.二、物業(yè)狀況出租廠房的登記面積為_平方米(建筑面積)。房屋結(jié)構(gòu)為鋼結(jié)構(gòu)。theregisteredsizeoftheleasedpremisesis_squaremeters(grosssize).thestructureofpremisesisstealstructure;三、租賃期限leaseterm租賃期限自_年_月_日起至_年_月_日止,為期_年,甲方應于_年_月_日將廠房騰空并交付乙方使用。theleaseter

4、mwillbefrom_(month)_(day)_(year)to_(month)_(day)_(year).partyawillclearthepremisesandprovideittopartybforusebefore_(month)_(day)_(year).四、租金rental1.數(shù)額:雙方商定租金為每月人民幣_元整,乙方以_形式支付給甲方。amount:therentalwillbe_permonth.partybwillpaytherentaltopartyaintheformof_in_.2.租金按_個月為一個支付周期;第一期租金于_年_月_日以前付清;以后每期租金于每一支

5、付周期_日以前繳納,先付后住(若乙方以匯款形式支付租金,則以匯出日為支付日,匯費由匯出方承擔)。甲方收到租金后予書面簽收。paymentofrentalwillbeoneinstallmenteverymonth(s).thefirstinstallmentwillbepaidbefore_(month)_(day)_(year).eachsuccessiveinstallmentwillbepaid_eachmonth.partybwillpaytherentalbeforeusingthepremisesandattachedfacilities(incasepartybpaysthere

6、ntalintheformofremittance,thedateofremittingwillbethedayofpaymentandtheremittancefeewillbebornebytheremitter.)partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthepayment3.如乙方逾期支付租金超過十天,則每天以月租金的0.5%支付滯納金;如乙方逾期支付租金超過十五天,則視為乙方自動退租,構(gòu)成違約,甲方有權(quán)收回廠房,并追究乙方違約責任。incasetherentalismorethantenworkingdaysoverdue,partyb

7、willpay0.5percentofmonthlyrentalasoverduefineeveryday,iftherentalbepaid15daysoverdue,partybwillbedeemedtohavewithdrawnfromthepremisesandbreachthecontract.inthissituation,partyahastherighttotakebackthepremisesandtakeactionsagainstpartybsbreach.五、保證金deposit1.為確保廠房及其附屬設(shè)施之安全與完好,及租賃期內(nèi)相關(guān)費用之如期結(jié)算,乙方同意于_年_月_

8、日前支付給甲方保證金人民幣_元整,甲方在收到保證金后予以書面簽收。guarantyingthesafetyandgoodconditionsofthepremisesandattachedfacilitiesandaccountofrelevantfeesaresettledonscheduleduringtheleaseterm,partybwillpay_topartyaasadepositbefore_(month)_(day)_(year).partyawillissueawrittenreceiptafterreceivingthedeposit.2.除合同另有約定外,甲方應于租賃關(guān)

9、系消除且乙方遷空、點清并付清所有應付費用后的當天將保證金全額無息退還乙方。unlessotherwiseprovidedforbythiscontract,partyawillreturnfullamountofthedepositwithoutinterestonthedaywhenthiscontracte_piresandpartybclearsthepremisesandhaspaidallduerentalandothere_penses.3.因乙方違反本合同的規(guī)定而產(chǎn)生的違約金、損壞賠償金和其它相關(guān)費用,甲方可在保證金中抵扣,不足部分乙方必須在接到甲方付款通知后十日內(nèi)補足。inca

10、separtybbreachesthiscontract,partyahasrighttodeductthedefaultfine,compensationfordamageoranyothere_pensesfromthedeposit.incasethedepositisnotsufficienttocoversuchitems,partybshouldpaytheinsufficiencywithintendaysafterreceivingthewrittennoticeofpaymentfrompartya.六、甲方義務(wù)obligationsofpartya1.甲方須按時將廠房及附屬

11、設(shè)施(詳見附件)交付乙方使用。partyawillprovidethepremisesandattachedfacilities(seetheappendi_offurniturelistfordetail)onscheduletopartybforusing.2.廠房設(shè)施如因質(zhì)量原因、自然損耗或災害而受到損壞,甲方有修繕并承擔相關(guān)費用的責任。incasethepremiseandattachedfacilitiesaredamagedbyqualityproblems,naturaldamagesordisasters,partyawillberesponsibletorepairandpa

12、ytherelevante_penses.3.甲方應確保出租的廠房享有出租的權(quán)利,反之如乙方權(quán)益因此遭受損害,甲方應負賠償責任。partyawillguaranteetheleaserightofthepremises.otherwise,partyawillberesponsibletocompensatepartybslosses.4.七、乙方義務(wù)obligationsofpartyb1.乙方應按合同的規(guī)定按時支付租金及保證金。partybwillpaytherental,thedepositandothere_pensesontime.2.乙方經(jīng)甲方同意,可在廠房內(nèi)添置設(shè)備。租賃期滿后,

13、乙方將添置的設(shè)備搬走,并保證不影響廠房的完好及正常使用。partybmaydecoratethepremisesandaddnewfacilitieswithpartyasapproval.whenthiscontracte_pires,partybmaytakeawaytheaddedfacilitieswhichareremovablewithoutchangingthegoodconditionsofthepremisesfornormaluse.3.未經(jīng)甲方同意,乙方不得將承租的廠房轉(zhuǎn)租,并愛護使用該廠房,如因乙方過失或過錯致使廠房及設(shè)施受損,乙方應承擔賠償責任。partybwilln

14、ottransfertheleaseofthepremiseswithoutpartyasapprovalandshouldtakegoodcareofthepremises.otherwise,partybwillberesponsibletocompensateanydamagesofthepremisesandattachedfacilitiescausedbyitsfaultandnegligence.4.乙方應按本合同規(guī)定合法使用該廠房,不得擅自改變使用性質(zhì)。乙方不得在該廠房內(nèi)存放危險物品。否則,如該廠房及附屬設(shè)施因此受損,乙方應承擔全部責任。partybwillusetheprem

15、iseslawfullyaccordingtothiscontractwithoutchangingthenatureofthepremisesandstoringhazardousmaterialsinit.otherwise,partybwillberesponsibleforthedamagescausedbyit5.乙方應承擔租賃期內(nèi)的水、電、煤氣、電訊等一切因?qū)嶋H使用而產(chǎn)生的費用,并按單如期繳納。partybwillbearthecostofutilitiessuchascommunications,water,electricity,gas,managementfeeetc.ont

16、imeduringtheleaseterm.6.乙方自行委托物業(yè)管理公司對承租的物業(yè)進行管理并簽訂物業(yè)管理協(xié)議,物業(yè)管理費自行承擔。partybwillsignetheagreementofpremisesmanagementwiththemanagementcompanywhichwasemployedbypartybitself,andbearthemanagementitself.7.乙方若需要對租賃物業(yè)進行裝飾裝修、制作外墻廣告等,必須經(jīng)過甲方的同意。withouttheapprovalofpartya,partybcantdecoratethepremises,makeadverti

17、sementetc.ontheoutwall.八、合同終止及解除的規(guī)定terminationanddissolutionofthecontract1.乙方在租賃期滿前如需退租或續(xù)租,應提前兩個月通知甲方,由雙方另行協(xié)商退租或續(xù)租事宜。在同等條件下乙方享有優(yōu)先續(xù)租權(quán)。withintwomonthsbeforethecontracte_pires,partybwillnotifypartyaifitintendstoe_tendtheleasehold.inthissituation,twopartieswilldiscussmattersoverthee_tension.2.租賃期滿后,乙方應在

18、當天將廠房交還甲方;任何滯留物,如未取得甲方諒解,均視為放棄,任憑甲方處置,乙方?jīng)Q無異議。whentheleaseterme_pires,partybwillreturnthepremisesandattachedfacilitiestopartyawithindays.anybelongingsleftinitwithoutpartyaspreviousunderstandingwillbedeemedtobeabandonedbypartyb.inthissituation,partyahastherighttodisposeofitandpartyawillraisenoobjectio

19、n.3.本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。thiscontractwillbeeffectiveafterbeingsignedbybothparties.anypartyhasnorighttoterminatethiscontractwithoutanotherpartysagreement.anythingnotcoveredinthiscontractwillbediscussedseparatelybybothparties九、違約及處理breachofthecontract1.甲、乙雙方任何一方在未征得對方同意的情況下,不

20、履行本合同規(guī)定條款,導致本合同中途中止,則視為該方違約,雙方同意違約金為人民幣_元整,若違約金不足彌補無過錯方之損失,則違約方還需就不足部分支付賠償金。duringtheleaseterm,anypartywhofailstofulfillanyarticleofthiscontractwithouttheotherpartysapprovalwillbedeemedtobreachthecontract.bothpartiesagreethatthedefaultfinewillbe_.incasethedefaultfineisnotsufficienttocoverthelosssuff

21、eredbythefaultlessparty,thepartyinbreachshouldpayadditionalcompensationtotheotherparty.2.乙方未按合同約定的用途使用租賃物或擅自轉(zhuǎn)租的,甲方可解除合同,并有權(quán)扣除保證金作為乙方違約金。十、爭議解決disputeresolve若雙方在執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的事情時發(fā)生爭議,應首先友好協(xié)商;協(xié)商不成,可向合同履行地人民法院提起訴訟。本合同一經(jīng)雙方簽字后立即生效;未經(jīng)雙方同意,不得任意終止,如有未盡事宜,甲、乙雙方可另行協(xié)商。bothpartieswillsolvethedisputesarisingfrome

22、_ecutionofthecontractorinconnectionwiththecontractthroughfriendlyconsultation.incasetheagreementcannotbereached,anypartymaysummitthedisputetothecourtthathasthejurisdictionoverthematter.十一、免責條件e_ceptionclause1、因不可抗力原因致使本合同不能繼續(xù)履行或造成的損失,甲、乙雙方互不承擔責任。intheeventofthereasoncausedbyforcemajeuremakethecontractnotperformorprobuctanyloss,partyaorpartybwillnotbeartheobligationseachother.2、因國家政策需要拆除或改造已租賃的房屋,給甲、乙雙方造成損失的,互不承擔責任。ifthelossofbothpartiescausedbyremoveorrecontructivethepremie

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論