二輪復(fù)習文言文翻譯_第1頁
二輪復(fù)習文言文翻譯_第2頁
二輪復(fù)習文言文翻譯_第3頁
二輪復(fù)習文言文翻譯_第4頁
二輪復(fù)習文言文翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、二輪復(fù)習文言文翻譯【二輪復(fù)習總體構(gòu)想】對一輪復(fù)習中出現(xiàn)的問題,有針對性加以解決。注重翻譯規(guī)律的把握。注重培養(yǎng)學(xué)生的“采分點 ”意識?!窘虒W(xué)目標】1在學(xué)生已掌握文言文翻譯的一般原則、技巧的基礎(chǔ)上,增強學(xué)生“采分點 ”意識,以難詞難句為突破口,指導(dǎo)學(xué)生切實掌握高考文言句子翻譯的方法技巧。矚慫潤厲釤瘞睞櫪廡賴。2練中發(fā)現(xiàn)問題,解決問題?!窘虒W(xué)重點難點】1指導(dǎo)學(xué)生切實掌握高考文言句子翻譯的方法技巧2注意培養(yǎng)學(xué)生“采分點 ”意識,抓關(guān)鍵詞句(關(guān)鍵詞語、特殊句式)。3注意借助積累( 課內(nèi)文言知識、成語、語法結(jié)構(gòu)、語境等),巧譯難詞難句。.教學(xué)過程一、導(dǎo)入新課二、一輪復(fù)習檢測1.學(xué)生獨立翻譯下列句子( 1)

2、洎牧以讒誅,邯鄲為郡。(檢測沒有標志的被動句)( 2)所以遣將守關(guān)者,備他盜之出入與非常也。(檢測固定結(jié)構(gòu)、句式、古今異義、偏義復(fù)詞)( 3)天下云集響應(yīng),贏糧而景從。(檢測通假、活用)( 4)生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。(檢測委婉說法的翻譯)( 5)乃使蒙恬北筑長城而守藩籬,卻匈奴七百余里。(檢測修辭的翻譯、詞類活用)( 6)賈誼,洛陽人也。年十八,以能誦詩書屬文稱于郡中。河南守吳公聞其秀才,召置門下,甚幸愛。文帝初立,聞河南守吳公治平為天下第一,故與李斯同邑,而嘗學(xué)事焉,征以為廷尉。廷尉乃言誼年少,頗通諸子之書。文帝召以為博士。(漢書 賈誼傳)聞創(chuàng)溝燴鐺險愛氌譴凈。1 / 7(

3、檢測重點詩詞“屬”、狀語后置、古今異義“秀才 ”、省略句、虛詞“焉”)2、小組內(nèi)互批、討論。3、小組推薦同學(xué)展示,其他組補充完善。教師適時點撥。二、師生共同回憶文言文翻譯的一些要求、方法、技巧。( 1)翻譯的要求信。譯文要準確表達原文的意思,不歪曲,不遺漏,也不隨意增減意思,也就是不 “走樣”。達。譯文要明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表述習慣,沒有語病。雅。譯文要盡量做到美一些,能表現(xiàn)出原文的語言風格和藝術(shù)水準來。就中學(xué)生而言, 第三點是較高的要求,高考也暫不會對此作要求,但前兩點是必須做到的。( 2)翻譯的原則字字落實,直譯為主,意譯為輔。直譯和意譯。所謂“直譯 ”,就是將原文逐字逐句落實到譯文中

4、去,盡量譯出原文用詞造句的特點, 甚至在表達方式上也要求與原文盡可能保持一致。所謂 “意譯 ”,就是根據(jù)原文表達的基本意思來進行翻譯,不拘泥于字字句句的落實,甚至可以采用與原文差別較大的表達方式。 多年來, 高考翻譯題均要求考生采用直譯的方式,只有在確實難以直譯的情況下才酌情采用意譯。 殘騖樓諍錈瀨濟溆塹籟。( 3)翻譯的方法留:人名(名、字、號等) 、地名、官職名、年號、國號等專門稱謂。度量衡單位、數(shù)量詞、器物名稱。古今意義相同的詞刪:句首發(fā)語詞句中停頓或結(jié)構(gòu)作用的詞句末調(diào)節(jié)音節(jié)的詞偏義復(fù)詞中的襯字。換:2 / 7古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語的雙音詞。詞類活用、古今異義、通假字、今已不用的字。調(diào)

5、:將古代漢語句子中語序與現(xiàn)代漢語不同的句式進行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語的表達習慣。對象是文言文中倒裝句,如主謂倒裝、賓語前置、定語后置、介詞結(jié)構(gòu)后置等。補:把文言文中省略的而現(xiàn)代漢語不能省略的成分補上。 包括主語省略、 動詞后賓語的省略、介賓省略、介詞省略等。 釅錒極額閉鎮(zhèn)檜豬訣錐。貫:指文言句中帶修辭的(常見的有比喻、互文、借代、婉說等手法)說法,用典用事的地方,要根據(jù)上下文靈活、貫通地譯出。彈貿(mào)攝爾霽斃攬磚鹵廡。( 4)翻譯的步驟審 審清采分點(關(guān)鍵詞語、語法現(xiàn)象)。切 以詞為單位,用“/切”分句子。連 將解釋出來的詞連綴成句。謄 清晰整潔地謄寫到答卷上。三、同學(xué)們翻譯中常見問題(一)錯譯。

6、主要表現(xiàn)在實詞、虛詞和句式的運用方面。1譯錯詞義?;煜龑嵲~的古今意義和詞類活用規(guī)律,忽視多義詞的義項選擇,不熟悉詞的通假現(xiàn)象,缺乏古代文化常識,都會導(dǎo)致錯譯實詞。謀蕎摶篋飆鐸懟類蔣薔。例如:沛公軍霸上譯成:沛公劉邦的軍隊在霸上這里的 “軍 ”字已由名詞活用為動詞作“駐軍 ”講。2混淆虛實。不了解或不熟悉常用虛詞的用法,導(dǎo)致錯譯虛詞。例如:特與嬰兒戲耳。譯:特地同小孩玩耳朵“特 ”是副詞,在此作 “不過 ”講,不能譯為 “特地 ”; “耳”是語氣詞,表限止語氣,可譯為“而已 ”、“罷了 ”,不能誤作實詞, 錯譯為 “耳朵 ”;這里 “特 ”、“耳 ”連用,構(gòu)成固定句式 “特 耳”,可譯為 “不過

7、是 罷了 ”。因此, “特與嬰兒戲耳 ”,應(yīng)譯為 “(我)不過是跟孩子開個玩笑罷了。 ”廈礴懇蹣駢時盡繼價騷。3 / 7(二)漏譯1省略成分不增補。省略句的省略成分,必須補出卻沒有補譯出來。例如:觸草木,盡死。譯為:蛇觸及草木,全死了2該譯詞語被“遺忘 ”。原文中本該譯出的詞語,保留未譯。例如:向吾不為斯役,則久已病矣。譯成:假如我不干這捕蛇的差事,那么早就病了。這里就漏譯了“病 ”字。如果把這個“病 ”字譯出,原文后一分句譯成“那么早就困苦不堪了”,這樣處理,譯文就完整、準確了。煢楨廣鰳鯡選塊網(wǎng)羈淚。(三)硬譯1照搬注釋不變通。例如:犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。譯成:豬牛羊、珠玉、絲綢,我從

8、來不敢虛報數(shù)目,一定做到誠實可信。這里的 “犧牲 ”,是指豬、牛、羊祭祀用品2倒裝句式不調(diào)整。例如:求人可使報秦者。譯成:尋找一個人可以派他去回復(fù)秦國的。忽視了原句定語后置的特點,未調(diào)整原句的語序就硬譯。(四)贅譯翻譯游離原文,任意發(fā)揮,譯而無據(jù)。例如:秦人開關(guān)延敵。譯成:秦國人大擺空城計,打開關(guān)門想引誘敵軍進城。這里的所謂 “大擺空城計 ”等,就游離原文太遠了。翻譯一定要緊貼原文。四、精講1、采分點 關(guān)鍵詞語、重要語法現(xiàn)象A. 積累性的:重要實詞(一詞多義、通假字、古今異義)常用虛詞固定結(jié)構(gòu)B.規(guī)律性的:偏義復(fù)詞詞類活用特殊句式2、如何推斷句中重點文言實詞第一,造字分析法根據(jù)漢字的造字特點,

9、我們能夠從漢字的字形來推斷文言實詞的詞義。如送東陽4 / 7馬生序中寫作者青少年時求學(xué)的種種艱苦時說:“天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。 ”能否理解該句的關(guān)鍵是對 “怠 ”字的掌握程度。據(jù)造字法我們可知, “怠”是個形聲字,從心臺聲。其形旁 “心”,本義為心臟。從 “心 ”的字的含義大多與人的思維、情感等心理活動及人的道德品質(zhì)有關(guān)。知道了這些。再聯(lián)系“手指不可屈伸 ”一語和 “弗 ”等詞語,可推斷出這里“怠 ”的含義是由本義“怠慢、輕慢 ”引申出來 “懈怠 ”的意思。 鵝婭盡損鵪慘歷蘢鴛賴。第二,語法分析法即審察該實詞在句子中充當什么成分,確定其詞性, 以此來推斷其意義。句子的結(jié)構(gòu)是固定

10、的, 組合是有規(guī)律的, 詞在句中所處的語法位置,為我們推斷詞義提供了依據(jù)。如主語、賓語常由名詞、代詞充當,謂語大多由動詞、形容詞充當,狀語大多由副詞充當?shù)?。籟叢媽羥為贍僨蟶練淨。例如:( 20XX 年全國高考題) “自放驢, 取樵炊爨 ”,題目中給的詞義是:樵 打柴。 “樵 ”字前有動詞 “取 ”,后有動詞 “炊爨 ”,上下聯(lián)系起來, 不難推斷出它處于賓語的位置,是名詞,應(yīng)該是 “木柴 ”的意思, “打柴 ”是動詞,明顯不當。預(yù)頌圣鉉儐歲齦訝驊糴。第三,結(jié)構(gòu)推斷法文言文中排比句、 對偶句、 并列詞句等對舉的語言現(xiàn)象很多,在兩兩、 三三的對舉句中,位置對稱的詞語一般詞性相同、詞義相近或相反相對,

11、這樣通過對已知詞語的詞義、詞性分析,就可以推知未知詞語的詞性、詞義。滲釤嗆儼勻諤鱉調(diào)硯錦。例如: “亡國破家相隨屬,而圣君治國累世不見也。”(屈原列傳 )。上下句以 “而 ”相連,表并列關(guān)系,據(jù) “亡國破家 ”這個并列結(jié)構(gòu)的短語可推知 “圣君治國 ”亦當為并列關(guān)系,譯為“圣明之君,治平之國 ”。若譯成 “圣明的君主治理國家 ”,則為主謂關(guān)系,與前句結(jié)構(gòu)顯然不相對應(yīng)。 鐃誅臥瀉噦圣騁貺頂廡。再如: “故勞苦倦極, 未嘗不呼天也; 疾痛慘怛, 未嘗不呼父母也。 ”(屈原列傳 )。“勞苦倦極 ”與 “疾痛慘怛 ”相對。 “疾痛慘怛 ”并列陳述幾種情況, 譯為 “疾病、痛苦、 凄慘、憂傷 ”,那么 “

12、勞苦倦極 ”的 “極 ”就不可譯為 “極點 ”。 擁締鳳襪備訊顎輪爛薔。第四,聯(lián)想推斷法高考文言文閱讀所考查的實詞, 其意義和用法在課本中一般都能找到落腳點。 如果平時熟讀課文, 并能夠記住大量包含 “常見實詞 ”的例句, 閱讀和考試時根據(jù)課文中類似的例句來解釋有關(guān)實詞的含義,找到正確答案的可能性也就非常大。贓熱俁閫歲匱閶鄴鎵騷。因此,我們要善于根據(jù)課內(nèi)學(xué)過的知識舉一反三,相互比照,辨其異同,以解決試題中的實詞詞義問題。5 / 7第五,鄰字幫助法文言文中,有的合成詞是由兩個同義或反義的單音節(jié)語素合成的,它們可以分成兩種情況:一是偏義復(fù)詞,一是同義復(fù)詞。偏義復(fù)詞,用義偏在其中一個語素上,另一個語

13、素只是起陪襯作用;同義復(fù)詞是同義復(fù)用。壇摶鄉(xiāng)囂懺蔞鍥鈴氈淚。例如: “曹操之眾遠來疲敝”中的 “敝 ”,根據(jù)它與 “疲 ”相鄰的特點,可以推斷出它的意思也是 “疲勞 ”。再如: “今主上幼沖,賊臣虎據(jù),雄才奮用之秋也”,其中 “沖 ”按常見義比較費解,如果由它的鄰居“幼 ”字來幫助的話,則迎刃而解,可以推斷是“年幼 ”的意思。 蠟變黲癟報倀鉉錨鈰贅。第六,成語對應(yīng)法在成語中保留了大量的文言詞義,我們在掌握了一定量的成語后,便可以根據(jù)一些成語的意義、用法,推斷出文言詞義。買鯛鴯譖曇膚遙閆擷凄。例如:(20XX 年全國高考題)“城之不拔者二耳”, “拔 ”有兩個主要意思:一是抽出、拔出,二是高出、

14、超出,其義項可分別見于成語“拔苗助長 ”、 “出類拔萃 ”。 “攻取 ”義是由 “拔出”義作了引申而來的,古時攻城必拔敵方軍旗,拔下軍旗即為“攻取 ”,再考慮上下文的語境,也可推斷解釋為“被攻取 ”是正確的。 綾鏑鯛駕櫬鶘蹤韋轔糴。五、課堂練習(一)練習1 . 閱讀下文,翻譯畫線句子。公為都御史,與太監(jiān)某守遼東。某亦守法,與公甚相得也。后公改兩廣,太監(jiān)泣別,贈大珠四枚。公固辭。太監(jiān)泣曰:“是非賄得之。昔先皇頒僧保所貨西洋珠于侍臣,某得八焉,今以半別公,公固知某不貪也。”公受珠,內(nèi)所著披襖中,紉之。后還朝,求太監(jiān)后,得二從子。公勞之曰:“若翁廉,若輩得無苦貧乎?”皆曰: “然。 ”公曰: “如有營,予佐爾賈。 ”二子心計,公無從辦,特示故人意耳。皆陽應(yīng)曰:“諾。 ”公屢促之,必如約。乃偽為屋券,列賈五百金,告公。公拆襖,出珠授之,封識宛然。驅(qū)躓髏彥浹綏譎飴憂錦。(記王忠肅公翱事作者:崔銑)2 .

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論