第二語言習(xí)得主要理論和假說_第1頁
第二語言習(xí)得主要理論和假說_第2頁
第二語言習(xí)得主要理論和假說_第3頁
第二語言習(xí)得主要理論和假說_第4頁
第二語言習(xí)得主要理論和假說_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第二語言習(xí)得主要理論和假說一、 對比分析假說(行為主義:刺激反應(yīng)強(qiáng)化形成習(xí)慣)代表:拉多定義:第一語言習(xí)慣遷移問題。兩種語言結(jié)構(gòu)特征相同之處產(chǎn)生正遷移,兩種語言的差異導(dǎo)致負(fù)遷移。負(fù)遷移造成第二語言習(xí)得的困難和學(xué)生的錯誤。主張:第二語言習(xí)得的主要障礙來自第一語言的干擾,需要通過對比兩種語言結(jié)構(gòu)的異同來預(yù)測第二語言習(xí)得的難點(diǎn)和錯誤,以便在教學(xué)中采用強(qiáng)化手段突出重點(diǎn)和難點(diǎn),克服母語的干擾并建立新的習(xí)慣。影響:積極:聽說法和是視聽法,特別是句型替換練習(xí)的理論基礎(chǔ)。消極:根本缺陷否認(rèn)學(xué)習(xí)者的認(rèn)知過程,忽視人的能動性和創(chuàng)造力。二、 中介語假說代表:塞林克基礎(chǔ):普遍語法理論和先天論的母語習(xí)得理論定義:中介語

2、是指在第二語言習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)者通過一定的學(xué)習(xí)策略,在目的語輸入的基礎(chǔ)上所形成的介于第一語言和目的語之間、隨著學(xué)習(xí)進(jìn)展向目的語逐漸過渡的動態(tài)的語言系統(tǒng)。特點(diǎn):1. 中介語在其發(fā)展的任何一個階段都是介于第一語言和目的語之間的獨(dú)特的語言系統(tǒng)。2. 中介語是一個不斷變化的動態(tài)語言系統(tǒng)3. 中介語是由于學(xué)習(xí)者對目的語規(guī)律尚未完全掌握,所做的不全面的歸納與推論。4. 中介語的偏誤有反復(fù)性5. 中介語的偏誤有頑固性。在語音上易產(chǎn)生“僵化”或“化石化”現(xiàn)象。意義:是探索第二語言習(xí)得者在習(xí)得過程中的語言系統(tǒng)和習(xí)得規(guī)律的假說。把第二語言獲得看做是一個逐漸積累完善的連續(xù)的過程,而且看做是學(xué)習(xí)者不斷通過假設(shè)驗(yàn)證主動

3、發(fā)現(xiàn)規(guī)律、調(diào)整修訂所獲得的規(guī)律,對原有知識結(jié)構(gòu)進(jìn)行重組并逐漸創(chuàng)建目的語系統(tǒng)的過程。三、 內(nèi)在大綱和習(xí)得順序假說反映代表:科德學(xué)習(xí)者言語錯誤的重要意義內(nèi)在大綱 偏誤定義:第二語言學(xué)習(xí)者在語言習(xí)得過程中有其自己的內(nèi)在大綱,而學(xué)習(xí)者的種種偏誤正是這種內(nèi)在大綱的反映。第二語言習(xí)得是按其內(nèi)在大綱所規(guī)定的程序?qū)斎氲男畔⑦M(jìn)行處理。內(nèi)在大綱實(shí)際上是人類掌握語言的客觀的、普遍的規(guī)律,學(xué)習(xí)者不是被動地服從教師的教學(xué)安排、接受所教的語言知識,而是有其自身的規(guī)律和順序。教師只能在有限的范圍內(nèi)控制教學(xué)過程,無法完全控制學(xué)習(xí)者對輸入的語言的內(nèi)化過程。四、 輸入假說代表:克拉申輸入假說:理論與啟示第二語言習(xí)得的基本原則:

4、A習(xí)得者必須聽懂可理解的輸入;B.習(xí)得者在情感上必須對輸入采取開放、接受的態(tài)度。1. 習(xí)得與學(xué)習(xí)假說習(xí)得:潛意識的、日常暗含的學(xué)習(xí)學(xué)習(xí):有意識的語言學(xué)習(xí),明確的、正規(guī)的、從語言學(xué)方面理解并掌握語言,課堂學(xué)習(xí)觀點(diǎn):習(xí)得是首要的,在交流中流利地運(yùn)用第二語言只能靠習(xí)得學(xué)習(xí)是輔助性的,通過學(xué)習(xí)獲得的語言無法成為目的語習(xí)得的基礎(chǔ),也不能自然地表達(dá)思想,2.自然順序假說人們習(xí)得語言規(guī)則有一個可預(yù)測的共同順序。自然順序:習(xí)得作為第二語言的英語語素有一個固定順序,這一順序不受學(xué)習(xí)者母語和年齡的影響3.監(jiān)控假說習(xí)得潛意識系統(tǒng)流利地運(yùn)用第二語言靠習(xí)得,交際中使用的輸出的話語由潛意識的習(xí)得系統(tǒng)引起。學(xué)習(xí)有意識系統(tǒng)通

5、過學(xué)習(xí)所獲得的有意識的系統(tǒng)語言知識和規(guī)則只能起到監(jiān)控作用,對輸出的言語形式進(jìn)行檢查和控制。監(jiān)控只是很小的糾正,是為了讓說話顯得更加完善。監(jiān)控實(shí)現(xiàn)條件:a.足夠的時間b.內(nèi)外向性格影響c.能記住并隨時運(yùn)用規(guī)則并不太多觀點(diǎn):習(xí)得是主要的,學(xué)習(xí)是輔助性的。學(xué)習(xí)所獲得的知識能起的監(jiān)控作用是十分有限的。語言教學(xué)的重心是交際,而不是規(guī)則的學(xué)習(xí)。4輸入假說A人類獲得語言的唯一方式是對信息的理解,即通過吸收可理解的輸入習(xí)得語言知識。(注:當(dāng)理解了輸入的信息,語言結(jié)構(gòu)也就習(xí)得了,語言結(jié)構(gòu)是在自然語言交際過程中習(xí)得的。)B輸入的語言信息不要過難或過易,用“i+1”表示。C強(qiáng)調(diào)聽力理解對語言習(xí)得的重要性,“說”的教

6、學(xué)沒有必要。5.情感過濾假說“情感過濾”:人腦中語言的堵塞現(xiàn)象,是由于情感對輸入信息起了過濾作用。這種過濾主要是由于心理因素造成的。五、 普遍語法假說語言原則參數(shù)理論:嬰兒的“最初語言狀態(tài)”包括人類語言共有的語言原則和尚未定值的語言參數(shù)。嬰兒接觸到具體的語言(如母語)通過假設(shè)驗(yàn)證給這些語言參數(shù)定值,逐漸形成母語的規(guī)則系統(tǒng)。兒童第一語言習(xí)得: 先天的語言功能體系成年人第二語言習(xí)得:推理思維功能體系六、 文化適應(yīng)假說代表:舒曼主張:從文化與語言的關(guān)系出發(fā),把第二語言習(xí)得過程看做是適應(yīng)目的語文化的過程。第二語言習(xí)得看做是文化適應(yīng)的一部分。對目的語文化適應(yīng)程度決定該目的語掌握程度。文化適應(yīng):指學(xué)習(xí)者與目的語社團(tuán)的社會和心理的結(jié)合。學(xué)習(xí)者與目的語文化的社會距離和心理距離是影響第二語言習(xí)得的主要因素。社會距離:第二語言學(xué)習(xí)者與目的語社團(tuán)成員的文化上和諧、平等地位、同化、分享社會福利等。心理距離:學(xué)習(xí)者在情感方面影響第二語言習(xí)得的因素,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論